Перевод "question-mark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение question-mark (кyэсчонмак) :
kwˈɛstʃənmˈɑːk

кyэсчонмак транскрипция – 30 результатов перевода

[Asking advice for your love problems will actually strengthen your friendship.]
[Ending your email with a question mark is effective.]
[Have the same hobbies as other girls in your group.]
[Обсуждение твоих любовных проблем на самом деле укрепит твою дружбу.]
[Эффективно оканчивать e-mail знаком вопроса.]
[Имей одинаковые увлечения с другими девушками в группе.]
Скопировать
What was the name of the man who made the suggestion to display all four stamps at once?
Question mark!
Exactly!
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе?
Как звали человека, вопросительный знак?
Правильно! - Грандиозно!
Скопировать
Why not make Durand with a ball instead of a head?
The retailers wanted me to add a question mark, but I refused.
The emptiness is far scarier.
Почему бы и не сделать Дюрана безликим?
Продавцы просили, чтобы я рисовал знак вопроса, но я отказался.
Пустота страшнее.
Скопировать
You prefer a shadow to me-- I who never hid a thing from you.
The man's in love with a question mark!
- You won't see this woman again!
Ты предпочел мне призрак... Мне, которая никогда ничего не скрывала от тебя.
Человек влюблен в знак вопроса! Господи!
- Ты ее больше никогда не увидишь!
Скопировать
Strange, but somehow I feel like Emily won.
She remains a fucking question mark right up to the bitter end.
basically all I know about her is that she kept Wheat Thins in her refrigerator.
Страшно, но мне почему-то показалось, что Эмили победила.
Она, блядь, навсегда осталась загадкой.
Всё что мы о ней знаем, это то что она держала в холодильнике галеты.
Скопировать
I'm afraid that I'm going to be misunderstood.
You could notice that my attitude about everythin never was under question mark.
I was the last one to take vaccine.
Боюсь, вы неправильно меня поймете.
Вы могли заметить, что мое отношение к происходящему никогда не носило вопросительного характера.
Я последним принял вакцину.
Скопировать
But the one not asking lots of questions. -He will leave, undismayed.
For him there's no question mark, or things like that.
-Till he get's it.
Хватит уже болтать, смело иди на свет,
Время вопросы снять, время добыть ответ,
Нужен один ответ!
Скопировать
I know who you are, but you don't.
I'm just a big question mark overlooking the Mediterranean.
- Are your parents still alive?
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
Да, я просто огромный вопросительный знак на средиземноморском горизонте.
- Твои родители еще живы?
Скопировать
Let's go with Lavigne.
With a question mark, eh?
Yes.
- Так и запишем в протоколе.
-Да.
Как это все усложняет.
Скопировать
That's too complicated.
No question mark. It's late. I don't want to keep you any longer.
And we'll get out of here.
Ладно, не будем оформлять протокол.
Не стану больше вас задерживать, оставим все, как есть, и пойдем по домам.
Моя жена, наверное, беспокоится.
Скопировать
'R,' 'Q,' 'G.'
- Question mark.
Smiley face.
Р... К... Джей...
Вопрос...
Смайлик.
Скопировать
Did Mr. Clifford mention Barry Muldano or Senator Boyd Boyette?
You answer the question, Mark.
Is taking the Fifth Amendment lying?
Не упоминал ли мистер Клиффорд Барри Малдано или сенатора Бойета?
Отвечай, Марк.
- А 5-я поправка действует?
Скопировать
I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
My back's crooked like a question mark.
Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
Я просто сел в автобусе рядом с ней И всю дорогу до школы мы болтали.
Моя спина кривая как знак вопроса.
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.
Скопировать
Oh, God.
Question mark.
Lou, you're staring.
О, боже.
Вопросительный знак.
Лу, чего ты так уставился.
Скопировать
Kay?
Later I told him about the question mark... and how we were meant to be.
He understood.
Кэй?
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
Он понял меня.
Скопировать
Now!
Question mark.
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
Теперь.
"А что природа делает без нас?" Вопрос.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
Скопировать
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
Question mark.
"No one to hear the waves lap at the shore?" Question mark.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
"Кого кромешно угнетает туча?" Вопрос.
Скопировать
And move that shape...
To the question mark, all right?
Incorrect.
И двигай фигурку к знаку вопроса.
Так.
Неверно.
Скопировать
It's called an 'lnterrabang', if you'd looked more closely...
You'd have noticed that it's an exclamation mark and a question mark combined.
- How fascinating!
Называется "интерробанг".
Если приглядишься, увидишь, что восклицательный знак объединён с вопросительным.
- Это просто порясающе!
Скопировать
Write this down.
James Francis Ryan, Question mark.
Iowa, question mark. Do you know him?
Напиши ему.
Джеймс Френсис Райан, знак вопроса.
Айова, знак вопроса.
Скопировать
No, I'll give up being me.
I'm a fucking question mark.
A big unknown.
я перестану быть собой.
Я гребанный вопросительный знак.
Огромная неизвестная переменная.
Скопировать
Are you offering evidence to support this?
I will show that this witness is unreliable in a way that puts a question mark over the view expressed
Unless you have evidence to challenge his qualifications, I' m not going to allow this.
У вас есть доказательства в поддержку этого?
Я хочу показать, что этот свидетель не надёжен, что ставит знак вопроса над его подписью в свидетельстве о смерти.
Если у вас нет доказательств, оспаривающих его квалификацию, я не позволяю этого.
Скопировать
"For whom would nature exist with no one to behold her?" Question mark.
Question mark.
"No one to fear the thunder, with its roar?" Question mark.
"А что природа делает без нас?" Вопрос.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
Скопировать
"No one to fear the thunder, with its roar?" Question mark.
Question mark.
"No one to scan the sky?"
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
"Кого кромешно угнетает туча?" Вопрос.
"Зачем воде качать пустой паром?
Скопировать
"To watch the shooting star?"
Question mark.
"For no one... for herself... for a lark."
И падать для чего звезде падучей?"
Вопрос.
"Ни для кого, на всякий случай".
Скопировать
I´ll call him.
I´ll put a question mark on his name.
Is that her?
Мы ему сейчас же позвоним.
В Кустале я не так уверен, как ты, поставлю пока вопросительный знак.
Это она?
Скопировать
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
Вы поднимаете ставку, сэр?
Скопировать
James Francis Ryan, Question mark.
Iowa, question mark. Do you know him?
Does he know him?
Джеймс Френсис Райан, знак вопроса.
Айова, знак вопроса.
Знаешь его?
Скопировать
You know? I mean, you think you know someone.
Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.
This is so bizarre.
Ты думаешь, что знаешь кого-то.
Даже Фиби, которая всегда была в некотором роде "тёмной лошадкой".
Это так странно.
Скопировать
- What's wrong with you ?
The question mark was emphasized.
You listen to me, you son of a bitch.
- Да что с тобой?
"АНАЛЬНАЯ КРАСОТКА?" - Знак вопроса был выделен.
Слушай меня, ты сукин сын.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов question-mark (кyэсчонмак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы question-mark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчонмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение