Перевод "question-mark" на русский
Произношение question-mark (кyэсчонмак) :
kwˈɛstʃənmˈɑːk
кyэсчонмак транскрипция – 30 результатов перевода
- What was it?
. - Question mark.
- "Why?"
- Что это было? !
Зачем... и знак вопроса
- Зачем? '
Скопировать
Let's go with Lavigne.
With a question mark, eh?
Yes.
- Так и запишем в протоколе.
-Да.
Как это все усложняет.
Скопировать
That's too complicated.
No question mark. It's late. I don't want to keep you any longer.
And we'll get out of here.
Ладно, не будем оформлять протокол.
Не стану больше вас задерживать, оставим все, как есть, и пойдем по домам.
Моя жена, наверное, беспокоится.
Скопировать
It's called an 'lnterrabang', if you'd looked more closely...
You'd have noticed that it's an exclamation mark and a question mark combined.
- How fascinating!
Называется "интерробанг".
Если приглядишься, увидишь, что восклицательный знак объединён с вопросительным.
- Это просто порясающе!
Скопировать
Write this down.
James Francis Ryan, Question mark.
Iowa, question mark. Do you know him?
Напиши ему.
Джеймс Френсис Райан, знак вопроса.
Айова, знак вопроса.
Скопировать
James Francis Ryan, Question mark.
Iowa, question mark. Do you know him?
Does he know him?
Джеймс Френсис Райан, знак вопроса.
Айова, знак вопроса.
Знаешь его?
Скопировать
My father would womanize, drink. He would make outrageous claims...
like he invented the question mark.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.
Мой отец перешёл на женщин, напивался, делал возмутительные заявления...
Например, будто он изобрёл вопросительный знак.
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености... Это своеобразная болезнь... которая поражает только гениев и безумцев.
Скопировать
- What's wrong with you ?
The question mark was emphasized.
You listen to me, you son of a bitch.
- Да что с тобой?
"АНАЛЬНАЯ КРАСОТКА?" - Знак вопроса был выделен.
Слушай меня, ты сукин сын.
Скопировать
You know? I mean, you think you know someone.
Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.
This is so bizarre.
Ты думаешь, что знаешь кого-то.
Даже Фиби, которая всегда была в некотором роде "тёмной лошадкой".
Это так странно.
Скопировать
There are seven more.
Question mark, exclamation point, quotation marks brackets, parentheses, braces and ellipses.
Do you call the raise?
Это семь. Есть еще семь.
Вопросительный знак, восклицательный знак, кавычки скобки, фигурные скобки, квадратные скобки и многоточие.
Вы поднимаете ставку, сэр?
Скопировать
'R,' 'Q,' 'G.'
- Question mark.
Smiley face.
Р... К... Джей...
Вопрос...
Смайлик.
Скопировать
Did Mr. Clifford mention Barry Muldano or Senator Boyd Boyette?
You answer the question, Mark.
Is taking the Fifth Amendment lying?
Не упоминал ли мистер Клиффорд Барри Малдано или сенатора Бойета?
Отвечай, Марк.
- А 5-я поправка действует?
Скопировать
Yes, sir.
Answer the question, Mark.
I take the Fifth Amendment.
Да, сэр.
Отвечай на вопрос, Марк.
Я использую 5-ю поправку.
Скопировать
I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
My back's crooked like a question mark.
Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
Я просто сел в автобусе рядом с ней И всю дорогу до школы мы болтали.
Моя спина кривая как знак вопроса.
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.
Скопировать
See you later, Markus.
Are you here to question Mark Sway?
I beg your pardon?
Мы ещё увидимся, Маркус.
Рад вас видеть. - Вы приехали для допроса Марка Свэя?
- Не понял вас.
Скопировать
And move that shape...
To the question mark, all right?
Incorrect.
И двигай фигурку к знаку вопроса.
Так.
Неверно.
Скопировать
Oh, God.
Question mark.
Lou, you're staring.
О, боже.
Вопросительный знак.
Лу, чего ты так уставился.
Скопировать
It's on his face.
There's a question mark on his face, dear.
- Question mark?
Это на его лице.
Вопросительный знак - на его лице, дорогая.
- Вопросительный знак?
Скопировать
There's a question mark on his face, dear.
- Question mark?
- Yes.
Вопросительный знак - на его лице, дорогая.
- Вопросительный знак?
- Да.
Скопировать
Kay?
Later I told him about the question mark... and how we were meant to be.
He understood.
Кэй?
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
Он понял меня.
Скопировать
What's that?
A question mark.
Excuse me.
Что это?
Вопросительный знак.
Прошу прощения.
Скопировать
- Yes.
Question mark?
Why didn't you tell me?
- Да.
Вопросительный знак?
Почему ты ничего нам не сказала?
Скопировать
I´ll call him.
I´ll put a question mark on his name.
Is that her?
Мы ему сейчас же позвоним.
В Кустале я не так уверен, как ты, поставлю пока вопросительный знак.
Это она?
Скопировать
Now!
Question mark.
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
Теперь.
"А что природа делает без нас?" Вопрос.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
Скопировать
"To watch the shooting star?"
Question mark.
"For no one... for herself... for a lark."
И падать для чего звезде падучей?"
Вопрос.
"Ни для кого, на всякий случай".
Скопировать
"For whom would nature exist with no one to behold her?" Question mark.
Question mark.
"No one to fear the thunder, with its roar?" Question mark.
"А что природа делает без нас?" Вопрос.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
Скопировать
"With no one to feel the snow getting ever colder?" Question mark.
Question mark.
"No one to hear the waves lap at the shore?" Question mark.
"Кому тогда блистает снежный наст?" Вопрос.
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
"Кого кромешно угнетает туча?" Вопрос.
Скопировать
"No one to fear the thunder, with its roar?" Question mark.
Question mark.
"No one to scan the sky?"
"Кого пугает оголтелый гром?" Вопрос.
"Кого кромешно угнетает туча?" Вопрос.
"Зачем воде качать пустой паром?
Скопировать
I know who you are, but you don't.
I'm just a big question mark overlooking the Mediterranean.
- Are your parents still alive?
Я знаю, кто ты, но сам ты этого не знаешь.
Да, я просто огромный вопросительный знак на средиземноморском горизонте.
- Твои родители еще живы?
Скопировать
What was the name of the man who made the suggestion to display all four stamps at once?
Question mark!
Exactly!
Как звали человека, который предложил все 4 марки выставить вместе?
Как звали человека, вопросительный знак?
Правильно! - Грандиозно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов question-mark (кyэсчонмак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы question-mark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyэсчонмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
