Перевод "quickest" на русский
Произношение quickest (кyикист) :
kwˈɪkɪst
кyикист транскрипция – 30 результатов перевода
This not a parallel universe where you get younger.
Remember, the quickest way to a girl's bed is through her parents.
- Have sex with them, and you're in. - I'm nervous about meeting her family.
Что "ну"?
О, не расстраивайся. Мы можем праздновать день, когда я извлёк тебя из бака, в котором клонировал.
Или тот день, когда я отскрёб твою ДНК, от той опухоли у себя на спине.
Скопировать
There's a side door over there.
I think you'll find it's the quickest way out.
Hello, Doc.
- Вот там - боковая дверь.
Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.
- Привет, Док.
Скопировать
You show them the easiest way.
The quickest way is with a racket or a gun.
Well, it's so, ain't it?
Ты показываешь лёгкие пути,..
...пути к рэкету и пистолету.
Разве это так?
Скопировать
He is obliged to go through perm.
And the quickest way to do this is by boat ; it will therefore take the boat.
I will take myself, sangarine.
Его путь неизбежно пройдет через Пермь.
Самый быстрый способ туда добраться - на судне, значит он возьмет судно.
Я тоже возьму судно, Сангарина.
Скопировать
You can count on us!
Try to get him between the eyes, that's the quickest way!
Between the eyes!
Можете на нас положиться.
- Постарайтесь попасть ему между глаз. Так быстрее всего.
Между глаз.
Скопировать
Bye, yes.
Well, I suppose the quickest way is to the top! Hmm.
I must have a word with Nero.
- Пока.
Хорошо, предполагаю что быстрейший путь это путь вверх.
Я должен поговорить с Нероном.
Скопировать
If I were in their place, and I'm running out of time,
I'd abandon ship before I grew to dangerous size and use the extra few minutes to get out the quickest
Along the optic nerve to the eye.
На их месте при таком цейтноте, я покинул бы лодку, и пока человеческие тела не достигли опасных размеров,
использовал бы оставшиеся минуты, чтобы выйти наружу кратчайшим путем.
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Скопировать
Duke and Smiley are in Montreal.
The quickest getaway for us is Mexico.
- How much dough have you got? - Fifty-five hundred.
Дюк и Смайли уже в Монреале.
Самый лучший выход для нас это Мексика.
- Сколько у тебя денег?
Скопировать
Of course, you know what they always say.
The quickest way to get killed is to kill a cop.
Yeah, that's what they always say.
Но мне-то не хочется быть тем убитым, из-за которого убьют кого-то еще.
Понимаешь?
Что толку гоняться за мальчишками.
Скопировать
Can you?
Well, you know, we're always quickest to doubt people who have a reputation for being honest.
I think she's here, Miss Crane.
Вы верите?
Прежде всего, мы не доверяем людям с честной репутацией.
Я думаю, она здесь, мисс Крейн.
Скопировать
They are only ten days, kid.
They say that it will be the quickest journey of always.
I guarantee him that his fiance danger will not be in, Beauty queen Dalgleish, since it happened with you.
Всего десять дней, малышка.
Говорят, это самый быстроходный корабль.
Мисс Далглиш, я позабочусь о безопасности Вашего жениха.
Скопировать
But hurry. The murderer can try to escape.
I go the quickest thing that I can.
Horace?
Но спешите, злодей может убежать.
Я потороплюсь.
Гораций!
Скопировать
We start in style.
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express.
Fogg employed friends as referees.
Мы стартуем стильно.
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс".
Фогг привлек двух своих друзей в качестве арбитров,
Скопировать
Now then, where is this short cut?
This may be the quickest way, but we look really stupid.
Say, just what do you think the Angels are?
И где же короткая дорога?
Может быть, это и кратчайший путь, но мы выглядим так глупо!
Как ты думаешь, кто такие Ангелы?
Скопировать
- Oh, come on!
If a thought goes through his head, it'd be the quickest trip in North America!
Nah...
Если бы он пораскинул мозгами,
Он поднялся бы еще выше.
О нет.
Скопировать
But it's an easily transportable object, and that's good.
Only it's in a rotten position in the museum... 30 steps to the quickest exit, and that's bad.
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it.
Наш объект можно легко перенести, это хорошо.
Но он находится в музее, посреди зала, далеко от выхода, это плохо.
Кроме того, камень хранится под стеклом, это тоже плохо, потому что стекло усилено металлом.
Скопировать
Well, why don't you go down and see?
Well, this is the quickest way.
Keep them rolling.
Так может ты спустишься и посмотришь?
Так будет быстрее всего.
Продолжайте крутить.
Скопировать
- Gladly, but...
- It seems the quickest way... to get it to those who need it the most.
I promise you speed and fair dealing, sir.
- С удовольствием, но...
- Кажется, будет быстрее, если распределить его между теми, кому он нужен больше всего.
Обещаю Вам быструю и честную торговлю, сэр.
Скопировать
- OK, that's another vote called for.
I guess the quickest way is a show of hands. Anyone object?
OK, all those voting not guilty, raise your hands.
- Так, есть предложение голосовать.
Теперь будем поднимать руки.
Кто за вердикт "не виновен", поднимите руки.
Скопировать
I know I can't join you on the mission, but I want to see you pull it off with my own eyes.
What's the quickest way to New L.A.?
- That's funny.
И я не могу участвовать в миссии. Но я хочу увидеть это собственными глазами.
Подъезжаем к развилке, какой быстрейший путь до Нового ЛА?
- Забавно. - Что?
Скопировать
Sounded like a place I could get a shot at being a man.
This hitch was my quickest route.
I figured after five years ... I'd have me some money ... keep heading down south chasing my dream.
Звучало, как про место, где я буду человеком.
Это и был мой кратчайший путь.
После пяти лет, имея немного денег, продолжаю двигаться на юг.
Скопировать
Yeah - and being a true fact that I am the only one here that ever acts sensibly, and seeing that I'm the captain of the Lexx,
I hereby officially insist that we leave this system by the quickest means possible.
And why should you be captain anyway?
Да. А поскольку я единственный здесь действую разумно. И к тому же я капитан Лексса.
Официально заявляю, что мы покидаем эту систему в кратчайшие реальные сроки.
Почему капитаном должен быть ты?
Скопировать
Captain.
I'll be happy to show you the quickest route to the bridges.
Glad to have your help.
Капитан.
Я с радостью покажу Вам самый короткий путь к мостам.
А я с радостью приму Вашу помощь.
Скопировать
-Yes.
We must recover Tegan's dream, and simple hypnosis is the quickest way.
-But why must we?
Мы должны вернуть сон Тиган.
Гипноз - самый быстрый метод.
Зачем нам это делать?
Скопировать
Short help's better than no help at all, Chewie.
The scouts will show us the quickest way to the shield generator.
Good.
Лучше небольшая помощь, чем вовсе никакой, Чу'и.
Разведчики покажут нам кратчайший путь к генератору поля.
Хорошо.
Скопировать
You're right.
They think we're the fastest-Talkin', Quickest-Thinkin',
Baddest-Assed lawyers in the world!
Ты прав.
Мы самые отзвязные
Самые брехливые Самые забубенные адвокаты во всем мире!
Скопировать
We can avoid them easily.
The quickest way to the Emperor is through that pass.
And besides, the little girl will be missing her doll.
Мы можем избежать встречи с ними.
Нет, кратчайший путь к императору ведёт через перевал.
Вдобавок, девочка будет скучать без куклы.
Скопировать
This looks like jealousy to me.
The quickest way to get Derrick out of my life would be to sleep with him.
That's not a "no."
Это похоже на ревность.
Самый быстрый способ избавиться от Деррека - переспать с ним.
Это не означает "нет".
Скопировать
Miss Hall and Ambrose had a relationship which he took very seriously.
We believe she's our surest and quickest way of locating him.
And then what?
У нее с Амброзом был роман, причем Амброз был в нее серьезно влюблен.
Она его бросила, но он не оставлял надежды вернуть ее... – Мы считаем, что она – самый быстрый и надежный вариант поиска Амброза.
– А дальше что?
Скопировать
Your inspection teams have to be off Voyager before that wormhole opens.
Believe me, it'll be the quickest inspection on record.
I'll be on the Bridge.
Ваша проверяющая команда должна убраться с "Вояджера" до того, как откроется червоточина.
Поверьте мне, это будет самая быстрая проверка.
Я буду на мостике.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quickest (кyикист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quickest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyикист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение