Перевод "quicksand" на русский

English
Русский
0 / 30
quicksandплывун
Произношение quicksand (кyиксанд) :
kwˈɪksand

кyиксанд транскрипция – 30 результатов перевода

Swamp all around.
30 yards up, maybe quicksand.
Nobody said anything about quicksand.
Болото везде.
Через тридцать ярдов трясина.
Про болото нам не говорили.
Скопировать
30 yards up, maybe quicksand.
Nobody said anything about quicksand.
- Can't we go round it?
Через тридцать ярдов трясина.
Про болото нам не говорили.
- Обойти сможем?
Скопировать
What are you doing?
That's quick sand, he might disappear in there.
Sergio! Sergio!
Что ты делаешь?
Это же зыбучие пески, они его поглотят. Сержио!
Сержио!
Скопировать
-Hello is Ok?
At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
Victor, get back to the observation post.
- "Хелло" подойдет?
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование.
Виктор, вернись на КНП.
Скопировать
- Frasier...
- I'm standing on quicksand, aren't I?
I didn't want to talk about this until later. It's...
- Фрейзер...
- Или я стою на зыбучем песке?
Я не хотела пока говорить с тобой об этом...
Скопировать
But how long do I have to wait before that person shows up?
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing
It's like we all know, way down in our souls, that our generation is gonna witness the End Of Everything.
Но сколько мне придется ждать, пока этот человек не появиться?
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
Как будто мы все знаем, где-то в глубине нашей души, что наше поколение станет свидетелем Конца Всего.
Скопировать
Come on.
Quicksand.
Shit, yeah!
Начнем.
Зыбучие пески.
Черт возьми!
Скопировать
Until you can't move.
You can't breathe because you're in over your head like quicksand.
That's some deep shit.
Ты уже не можешь двигаться.
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках.
Очень глубоко.
Скопировать
Jeroen... Jeroen, come
Jeroen, come it's dangerous there Quicksand
Come back
` Йерун... ` Йерун, вернись!
` Йерун, иди сюда! ` Там опасно! Там песок зыбучий.
` Вернись сейчас же!
Скопировать
Look at it, Fester.
The primeval ooze-- quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester.
You belong here, old man.
Посмотри, Фестер.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
Твоё место здесь, старик.
Скопировать
Well, lm glad to see the two of you made up.
She worships the quicksand I walk on.
Youre in my prayers.
Я так рада что вы помирились. -Визер не может на меня долго злиться.
Она меня боготворит.
Мелин, я помолюсь о тебе.
Скопировать
"This is Nancy, Susan, Amy, my cousin, my brother, my father."
- It's like I'm in quicksand here.
- I told you when I met her.
"Это Нэнси, Сьюзан, Эми, моя двоюродная, мой брат, мой папа."
- Это как зыбучие пески.
- Я говорил тебе когда я её встретил.
Скопировать
Somebody trying to stay alive.
Anybody who can get through the dogs and the quicksand.
Who'd Eli say I was?
Человек, пытающийся выжить.
Любой, кто может пережить псов и зыбучие пески.
Как меня обозвал Илай?
Скопировать
And if I fail not in my deep intent, Clarence hath not another day to live.
What Clarence but a quicksand of deceit?
Away with him!
А это значит: Кларенсу - конец.
Предательство твоё чернее ночи!
Взять под стражу!
Скопировать
I looked.
It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
Looking for me?
Я посмотрела.
Она стояла на зыбучих песках... - И уходила вниз... все глубже и глубже.
Вы меня искали?
Скопировать
If it amuses you.
QUICKSAND DEADLY
I'm putting out the light!
Если это тебя развлекает.
"ОПАСНО! ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ"
Я тушу свет.
Скопировать
That was yesterday.
I led him into a quicksand.
The other was a man.
Это было... вчера.
Я завёл его в зыбучие пески.
Другой – мужчина.
Скопировать
- I'm giving you good advice now.
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Sucked down.
-Я сейчас дам вам хороший совет.
Здесь зыбучий песок, не заметите, как вас утянет.
Засосет!
Скопировать
HARK AT THAT SOFT TONE THERE.
SOFT AND CARESSING AS QUICK SAND!
SOON AS WE GET ANYWHERE NEAR THE TRUTH THEY TURN SOFT ON US.
Только послушайте, какая любезность.
Нежность и ласка как зыбучий песок!
Как только мы подбираемся к правде, они становятся мягкими с нами.
Скопировать
Who are you? You think only of killing, My flares and charms are of no use now.
It's quicksand!
It's been two hours already.
Ты столько перебил, что ни манок, ни свет не помогут.
Зыбучий песок!
- Третий час пошел.
Скопировать
Another one of my theories is that you people don't know what you're doing.
You acknowledge a problem coping with this quicksand.
I have a problem coping with this hospital.
А другая моя теория гласит: вы сами не знаете, что делаете.
Значит, ты видишь проблему, раз борешься с тенями.
У меня проблема с этой больницей.
Скопировать
This is just...
Out of academic interest, have you got one of women in quicksand?
I knew this bl...
Это просто...
Просто ради интереса - у вас есть те, что с женщинами в зыбучих песках?
Я знаю одного парня...
Скопировать
Good thing he didn't ask to be clamped.
A bloke I went out with got turned on by women in quicksand.
Weird or what?
Хорошо, что хоть не просил его отбуксировать.
Как один мой парень, которого заводили женщины в зыбучих песках.
Странно ведь, да?
Скопировать
Hey, Winston!
Quicksand!
Get back!
Эй, Уинстон!
Зыбучий песок!
Назад!
Скопировать
Get back!
It's quicksand?
Keep moving!
Назад!
Это зыбучий песок!
Не останавливайся!
Скопировать
No. No. No, no, no.
You've walked into quicksand.
- You don't ask C.J. about the CIA?
Нет.Нет. Вы вошли в зыбучие пески.
- Вы не хотите спросить Си Джей, насчет ЦРУ?
- Вам просто не надо этого делать.
Скопировать
I didn't want you to end up like me!
That boy is quicksand.
What's so wrong with being you, Momma?
Что я не желала смотреть на твоё драгоценное зрелище? - Я не хотела, чтоб ты закончила как я, черт подери!
Теперь тебе нужно держаться отсюда, как можно дальше, этот парень - зыбучий песок!
- А что плохого в том, чтобы быть как ты, мама?
Скопировать
Chief, do you know how Ju-Mong and So Seo-No came to know each other?
I heard Prince Ju-Mong almost died when he fell into a pool of quicksand. He was saved by So Seo-No.
She even brought Prince Ju-Mong to Mount ShiJo.
Вы знаете, как встретились Со Со Но и Жумонг?
Я слышал, что моя дочь спасла Жумонга, когда он тонул в грязи.
Говорят, что она проводила Жумонга до горы Сиджо.
Скопировать
She even brought Prince Ju-Mong to Mount ShiJo.
Your Majesty, please forgive me I got lost after crawling out of the quicksand
As I got too afraid, I didn't dare venture to ShiJo Mountain, nor see the Da-Mul Bow.
Говорят, что она проводила Жумонга до горы Сиджо.
Простите, Ваше Величество!
Испугавшись, я не дошел до горы Сиджо и вернулся.
Скопировать
- Isn't our moral responsibility to them?
- It's quicksand.
An ego trip.
- Разве это не наша последняя моральная ответственность перед ними?
Это зыбучие пески.
Собственное эго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quicksand (кyиксанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quicksand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyиксанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение