Перевод "quicksand" на русский

English
Русский
0 / 30
quicksandплывун
Произношение quicksand (кyиксанд) :
kwˈɪksand

кyиксанд транскрипция – 30 результатов перевода

Shut the mouth.
It was built on this quicksand of emotional incest...
-if there is such a thing....
Закройся.
Он стоит на зыбучих песках эмоционального инцеста.
Ты сейчас заткнешься.
Скопировать
Now, this took place in the swamp outside of Ashton.
Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow
There were five of us out there that night:
Это было на болоте за окраинами Эштона.
Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом.
Мы впятером вышли ночью:
Скопировать
HARK AT THAT SOFT TONE THERE.
SOFT AND CARESSING AS QUICK SAND!
SOON AS WE GET ANYWHERE NEAR THE TRUTH THEY TURN SOFT ON US.
Только послушайте, какая любезность.
Нежность и ласка как зыбучий песок!
Как только мы подбираемся к правде, они становятся мягкими с нами.
Скопировать
If it amuses you.
QUICKSAND DEADLY
I'm putting out the light!
Если это тебя развлекает.
"ОПАСНО! ЗЫБУЧИЕ ПЕСКИ"
Я тушу свет.
Скопировать
And if I fail not in my deep intent, Clarence hath not another day to live.
What Clarence but a quicksand of deceit?
Away with him!
А это значит: Кларенсу - конец.
Предательство твоё чернее ночи!
Взять под стражу!
Скопировать
I looked.
It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
Looking for me?
Я посмотрела.
Она стояла на зыбучих песках... - И уходила вниз... все глубже и глубже.
Вы меня искали?
Скопировать
- I'm giving you good advice now.
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Sucked down.
-Я сейчас дам вам хороший совет.
Здесь зыбучий песок, не заметите, как вас утянет.
Засосет!
Скопировать
That was yesterday.
I led him into a quicksand.
The other was a man.
Это было... вчера.
Я завёл его в зыбучие пески.
Другой – мужчина.
Скопировать
Swamp all around.
30 yards up, maybe quicksand.
Nobody said anything about quicksand.
Болото везде.
Через тридцать ярдов трясина.
Про болото нам не говорили.
Скопировать
30 yards up, maybe quicksand.
Nobody said anything about quicksand.
- Can't we go round it?
Через тридцать ярдов трясина.
Про болото нам не говорили.
- Обойти сможем?
Скопировать
Look at it, Fester.
The primeval ooze-- quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester.
You belong here, old man.
Посмотри, Фестер.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
Твоё место здесь, старик.
Скопировать
"This is Nancy, Susan, Amy, my cousin, my brother, my father."
- It's like I'm in quicksand here.
- I told you when I met her.
"Это Нэнси, Сьюзан, Эми, моя двоюродная, мой брат, мой папа."
- Это как зыбучие пески.
- Я говорил тебе когда я её встретил.
Скопировать
-Hello is Ok?
At least you could put a sign, "Quick Sand", that's the minimum you can expect.
Victor, get back to the observation post.
- "Хелло" подойдет?
Хоть бы повесили вывеску, "Зыбучие пески", это минимальное человеческое требование.
Виктор, вернись на КНП.
Скопировать
What are you doing?
That's quick sand, he might disappear in there.
Sergio! Sergio!
Что ты делаешь?
Это же зыбучие пески, они его поглотят. Сержио!
Сержио!
Скопировать
But how long do I have to wait before that person shows up?
I feel like I'm sinking deeper and deeper into quicksand, watching everyone around me die a slow, agonizing
It's like we all know, way down in our souls, that our generation is gonna witness the End Of Everything.
Но сколько мне придется ждать, пока этот человек не появиться?
У меня такое впечатление, что я погружаюсь всё глубже и глубже в зыбучий песок, наблюдая, как люди умирают медленной, мучительной смертью.
Как будто мы все знаем, где-то в глубине нашей души, что наше поколение станет свидетелем Конца Всего.
Скопировать
Come on.
Quicksand.
Shit, yeah!
Начнем.
Зыбучие пески.
Черт возьми!
Скопировать
Until you can't move.
You can't breathe because you're in over your head like quicksand.
That's some deep shit.
Ты уже не можешь двигаться.
Не можешь дышать потому что тебя затянуло как в зыбучих песках.
Очень глубоко.
Скопировать
Who are you? You think only of killing, My flares and charms are of no use now.
It's quicksand!
It's been two hours already.
Ты столько перебил, что ни манок, ни свет не помогут.
Зыбучий песок!
- Третий час пошел.
Скопировать
Viking's first picture assignment was to photograph its own foot.
In case it were to sink into Martian quicksand we wanted to know about it before it disappeared.
Back on Earth, we waited breathlessly for the first images.
Первым заданием Викинга было сфотографировать свои опоры.
В случае, если он начнет утопать в зыбучем песке Марса, мы хотели бы узнать об этом до того, как он исчезнет.
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
Скопировать
Good thing he didn't ask to be clamped.
A bloke I went out with got turned on by women in quicksand.
Weird or what?
Хорошо, что хоть не просил его отбуксировать.
Как один мой парень, которого заводили женщины в зыбучих песках.
Странно ведь, да?
Скопировать
This is just...
Out of academic interest, have you got one of women in quicksand?
I knew this bl...
Это просто...
Просто ради интереса - у вас есть те, что с женщинами в зыбучих песках?
Я знаю одного парня...
Скопировать
Hey, Winston!
Quicksand!
Get back!
Эй, Уинстон!
Зыбучий песок!
Назад!
Скопировать
Get back!
It's quicksand?
Keep moving!
Назад!
Это зыбучий песок!
Не останавливайся!
Скопировать
- Frasier...
- I'm standing on quicksand, aren't I?
I didn't want to talk about this until later. It's...
- Фрейзер...
- Или я стою на зыбучем песке?
Я не хотела пока говорить с тобой об этом...
Скопировать
Jeroen... Jeroen, come
Jeroen, come it's dangerous there Quicksand
Come back
` Йерун... ` Йерун, вернись!
` Йерун, иди сюда! ` Там опасно! Там песок зыбучий.
` Вернись сейчас же!
Скопировать
Well, lm glad to see the two of you made up.
She worships the quicksand I walk on.
Youre in my prayers.
Я так рада что вы помирились. -Визер не может на меня долго злиться.
Она меня боготворит.
Мелин, я помолюсь о тебе.
Скопировать
I didn't want you to end up like me!
That boy is quicksand.
What's so wrong with being you, Momma?
Что я не желала смотреть на твоё драгоценное зрелище? - Я не хотела, чтоб ты закончила как я, черт подери!
Теперь тебе нужно держаться отсюда, как можно дальше, этот парень - зыбучий песок!
- А что плохого в том, чтобы быть как ты, мама?
Скопировать
No. No. No, no, no.
You've walked into quicksand.
- You don't ask C.J. about the CIA?
Нет.Нет. Вы вошли в зыбучие пески.
- Вы не хотите спросить Си Джей, насчет ЦРУ?
- Вам просто не надо этого делать.
Скопировать
Another one of my theories is that you people don't know what you're doing.
You acknowledge a problem coping with this quicksand.
I have a problem coping with this hospital.
А другая моя теория гласит: вы сами не знаете, что делаете.
Значит, ты видишь проблему, раз борешься с тенями.
У меня проблема с этой больницей.
Скопировать
Hell, I'm putting down roots.
Tough to do in quicksand.
You proud of yourself ... slowing me down?
Я решил пустить корни.
Нелегко пустить корни в зыбучем песке.
Гордишься тем, что затрудняешь мою работу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quicksand (кyиксанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quicksand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyиксанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение