Перевод "quicksilver" на русский

English
Русский
0 / 30
quicksilverртуть
Произношение quicksilver (кyиксилва) :
kwˈɪksɪlvə

кyиксилва транскрипция – 30 результатов перевода

And in the porches of my ears did pour the leperous distilment whose effect holds such an enmity with blood of man
That, swift as quicksilver, it courses through the natural gates and alleys of the body;
and with a sudden vigour it doth posset and curd like eager droppings into milk, the thin and wholesome blood, so did it mine.
И влил в притвор Моих ушей настой, Чьё действие в таком Раздоре с кровью,
Что мигом обегает, словно ртуть, Все внутренние переходы тела.
Створаживая кровь, как молоко, С которым каплю уксуса смешали. Так было и со мной.
Скопировать
Ethan, he's gone.
It's heading to Quicksilver Towing. We're gonna have a look around for the suspect.
Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa, whoa!
Итан, он ушёл.
Отправляем её на стоянку "Квиксильвер".
Эй! Эй! Стой, стой!
Скопировать
Animals?
It's heading to Quicksilver Towing. We're gonna have a look around for the suspect.
Shit!
- Животные?
Найдена угнанная машина, отправляем на стоянку "Квиксильвер".
- Ищем преступника. - Чёрт!
Скопировать
I wasn't going to.
No, it's quicksilver - it gets through the pores.
Where is the Doctor, or whatever he is, got to?
Я и не собираюсь идти туда.
Нет, это ртуть, она проникает сквозь поры.
Где Доктор, чем бы он ни был, ходит?
Скопировать
Many happy returns!
. - Pure quick silver!
Takes after me.
Поздравляю вас.
- Какое прелестное дитя.
- Порох. В меня пошла.
Скопировать
Josie, Josie.
Surely a mind as quicksilver as your own can grasp the complicated position that we're in.
Fluidity is everything, you know.
Джози, Джози.
Уверен, что с таким живым умом, как у тебя можно легко понять всю сложность положения, в котором мы оказались.
Знаешь, во всём нужна постепенность.
Скопировать
Dig?
Yeah, Quicksilver.
Oh, yeah, sure.
Согласен?
Да, Служба доставки.
Да, конечно.
Скопировать
I say the space in the tube which appears empty is a body for it acts as a body:
light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver
We'll now examine the nature of this body.
Я утверждаю, что пространство в трубке, которое кажется пустым, есть тело, так как оно ведет себя как тело:
оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
Теперь мы исследуем природу этого тела.
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
And you, Kalina?
Still carrying around your quicksilver flares and the little magic book?
You're not capturing animals.
А ты, Калина?
Все еще носишь с собой ртутные ракеты и волшебную книжечку?
Ты ловишь не животных.
Скопировать
Son of a bitch!
- Quicksilver.
- See over there?
Сукин сын!
- Служба доставки.
- Видишь его?
Скопировать
Because you're the fantasy girl, aren't you?
Quicksilver?
The face glimpsed across a crowded room?
Потому что вы -- импровизирующая девушка, не так ли?
Подвижная как ртуть?
Лицо увиденное мельком в переполненной комнате?
Скопировать
It comes in two parts and has three rules.
- I call it "Quick Silver". - That's good.
You like that, huh?
Она состоит из двух частей и трёх правил.
- Я назвал её "Быстрый Силвер".
Тебе нравится, а?
Скопировать
You want to make me fall to earth and burn my feet?
Whatever happened to quicksilver and light as air?
She floats away on her sweet young legs.
Зачем? Хочешь, чтобы я упала на землю, и обожгла ноги?
Что же будет со стремительностью ртути и лёгкостью воздуха?
Она уплыла прочь на своих милых юных ножках.
Скопировать
Hold the bag.
Rule Number Two of the "Quick Silver" method:
A man can't breathe, he can't fight.
Держи мешок.
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер":
Не можешь дышать, не можешь драться.
Скопировать
- Yeah.
When you're finished flirting with Quicksilver here, you might want to get down to INS.
Hector Suarez just got taken in.
- Да.
Когда закончишь флиртовать с посыльным, свяжись со службой иммиграции.
Гектора Суареса арестовали.
Скопировать
He was pulling a Kevin Bacon in "Quicksilver," when all-- I'm sorry, a what?
"Quicksilver." Kevin Bacon is a bike messenger who failed as--
The victim is Caleb Shimansky, an on-duty bike messenger.
Он изображал Кевина Бэйкона из "Брокера", когда все... Извините, что?
Фильм "Брокер". Кевин Бэйкон играл посыльного на велосипеде, который потерпел неудачу...
-Жертва-- Калеб Шимански, дежурный курьер
Скопировать
Not likely.
What about a little operation quicksilver?
Quicksilver -you mean like world war II?
Это вряд ли.
Как насчет финта в стиле операции "Юркая Ртуть"?
"Юркая Ртуть"? То есть, как во Вторую Мировую?
Скопировать
Great smile... inquisitive look in her eyes; really sharp... very smart... she's got this great laugh that just... just bubbles up out of her, comes from nowhere, like...
like quicksilver.
She's childish, I'd say.
Прекрасная улыбка. Любознательный взгляд. Действительно пронзительный...
Он идет ниоткуда, как-будто льется.
Я бы сказал она инфантильна.
Скопировать
If she ever thinks of me at all she probably imagines I'm still dancing in some ballroom somewhere.
Life and money both behave like quicksilver in a nest of cracks.
When they're gone, we can't tell where.
Если она вообще обо мне вспоминает, она, наверное, думает что я все еще танцую где-то в дансхоллах.
Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
Они утекают, и мы не знаем куда.
Скопировать
Sleeping within my orchard, my custom always in the afternoon, upon my secure hour thy uncle stole, with juice of curs-ed hebenon in a vial, and in the porches of my ears did pour the leperous distilment, whose effect
holds such an enmity with blood of man that swift as quicksilver it courses through the natural gates
So did it mine, and a most instant tetter bark'd about, most lazar-like, with vile and loathsome crust, all my smooth body.
Когда я спал в саду в свое послеобеденное время, в мой уголок прокрался дядя твой с проклятым соком белены во фляге и мне в ушную полость влил настой, чье действие в таком раздоре с кровью, что мигом обегает,
словно ртуть, все внутренние переходы тела, створаживая кровь, как молоко, с которым каплю уксуса смешали.
Так было и с моей. Сплошной лишай покрыл мгновенно пакостной и гнойной коростой, как у Лазаря, кругом всю кожу мне.
Скопировать
What about a little operation quicksilver?
Quicksilver -you mean like world war II?
You're talking about a bunch of fake tanks and the whole Normandy invasion force.
Как насчет финта в стиле операции "Юркая Ртуть"?
"Юркая Ртуть"? То есть, как во Вторую Мировую?
Мы говорим о кучке фанерных танков, за которыми притаились основные силы, высаживающиеся в Нормандии, так?
Скопировать
Temperature is vital.
When the quicksilver is here, the heat is precisely correct and the oil will gradually rise.
Note this mechanism is a remarkable invention of my own devising.
Температура крайне важна.
Когда ртуть вот здесь то жар правильный, и масло отделяется постепенно.
Кстати замечу, что я сам изобрёл и построил этот удивительный механизм.
Скопировать
Paracelsus saw these as the core ingredients to make metals and medicines.
He reckoned salts would heal wounds, sulphur was combustible and mercury, known then as quicksilver,
Now, mercury is an incredible substance.
ѕарацельс рассматривал их как ключевые ингридиенты дл€ создани€ металлов и лекарств.
ќн считал, что соль исцел€ет раны, сера легко воспламен€етс€, а ртуть, известна€ тогда как живое серебро, была жидкой и нестабильной.
¬ообще-то, ртуть - это неверо€тное вещество.
Скопировать
Yeah, it's an "a."
He was pulling a Kevin Bacon in "Quicksilver," when all-- I'm sorry, a what?
"Quicksilver." Kevin Bacon is a bike messenger who failed as--
Да 'А'
Он изображал Кевина Бэйкона из "Брокера", когда все... Извините, что?
Фильм "Брокер". Кевин Бэйкон играл посыльного на велосипеде, который потерпел неудачу...
Скопировать
- OK, Mum.
- And there's biscuits in the Quicksilver bag.
- Time to go, Mum.
- Ладно, мама.
- А в серой сумке бисквиты.
- Вам пора, мам.
Скопировать
He's a rascal bragging slave.
The rogue fled from me like quicksilver.
Thou whoreson little tidy Bartholomew boar-pig!
Этакий подлый забияка!
Убежал от меня как ртуть, бездельник!
Ах ты, мой миленький поросеночек с Варфоломеевской ярмарки.
Скопировать
- Oh, wait, don't tell me.
You must be the offspring of Hermes, god of quicksilver.
Let me help you off with that.
Нет, погоди, не говори.
Должно быть ты потомок Гермеса, бога сообразительности.
Позвольте помочь.
Скопировать
We still got miles to go.
Quicksilver.
One of the few things that'll kill a demon like you.
Еще много миль остается прехать.
Ртуть.
Одна из нескольких вещей,которая может убить такого демона как ты.
Скопировать
You were so lively, you could run as swiftly as the wind.
You were like quick-silver.
But then, before I knew it, you stopped running here and there and everywhere and you became still.
Ты была такой быстрой, прям как ветер.
Ты была как ртуть.
Но перед тем как я узнал это, ты перестала бегать и здесь и там, везде и ты успокоилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quicksilver (кyиксилва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quicksilver для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyиксилва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение