Перевод "quieter" на русский
Произношение quieter (кyайоте) :
kwˈaɪətə
кyайоте транскрипция – 30 результатов перевода
Six times three is eighteen.
Things are quieter now, aren't they?
Idiot.
Шестью три - восемнадцать.
Теперь у нас стало так тихо, не правда ли?
Идиот.
Скопировать
This big foolish fellow... maybe I know him.
It's quieter in the dining room.
I'm about to leave.
Этот шальной молодой человек... возможно я знаю его.
- Пройдите в столовую, там вас никто не потревожит.
- Мне пора идти.
Скопировать
- Well?
- Let's go somewhere quieter.
- What did he say?
- Ну, что?
- Идем в другой зал, там спокойнее.
- Ну, что сказал?
Скопировать
The ship seems sort of... empty without her.
Quieter too.
It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port.
На корабле как-то... пусто без нее.
И тихо тоже.
Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту.
Скопировать
What kind of tone?
A quieter tone.
You'll break my eardrums.
В каком'?
Спокойнее.
Ты порвешь мне барабанные перепонки.
Скопировать
Madame is right.
Is much quieter.
Please follow me.
Мадам права.
Гораздо спокойнее.
Прошу вас за мной.
Скопировать
The common people will let it go, yes.
They'll sell liberty for a quieter life.
That is why they must be led.
Обычные люди должны узнать об этом.
Они продают свободу в обмен на спокойную жизнь.
Вот поэтому мы должны бороться.
Скопировать
- She won't know she's born.
- Thanks, that's much quieter.
Another joke, another giggle.
- Она не понимает, на каком она свете.
- Спасибо, так гораздо тише.
Опять хиханьки-хаханьки.
Скопировать
Not at all like that.
You couldn't ask for a quieter, simpler, more sincere fellow.
Nobody's going to pretend he was that.
Да. конечно.
Трудно найти было такого человека как Мартин. Простой, очаровательный, искренний...
Никто не говорит, что он был таким!
Скопировать
HORAIKYO, NATIONAL PARK
Can't find a quieter place
What'll you do?
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК ХОРАИКЁ
Более тихого места не найти.
Что дальше?
Скопировать
If only we knew what he looked like, Jamie.
We'll ask one of the lasses in a moment, when things get quieter.
We've got to untangle this, you know.
Если бы мы только знали на кого он похож, Джейми.
Мы спросим одну из девушек через мгновение, когда станет потише.
Мы должны распутать это.
Скопировать
Martha, in my mind, you are buried in cement right up to the neck.
It's much quieter.
When is your son...
Марта, я... представляю тебя по шейку в цементе.
Нет, по самый нос.
Когда ваш сын?
Скопировать
What do you want?
- We'll be quieter in there.
Are you... happy here now?
- Что вам угодно?
- Идёмте, поговорим.
Вы тоже теперь счастливы?
Скопировать
What's up with your husband?
He's become a bit quieter.
But it suits him, don't you think?
Что это с вашим мужем?
Знаете он просто стал очень спокойным.
Это ему на пользу.
Скопировать
- I said knock it off!
With quieter neighbours.
- Good seein' you.
- Я же сказал - заткнитесь!
С нормальными соседями.
- Рад тебя видеть.
Скопировать
In this case, only music can help.
It's a little quieter over here.
It really upset you, didn't it?
В этом случае только музыка может помочь.
Здесь немного тише.
Это вас очень огорчило, не так ли?
Скопировать
He's had no need of it.
Last night's transports were of the quieter kind.
Is there still enough for Peredur?
Ему не было в ней надобности
Прошлой ночью у него не было буйных порывов
Но там все еще хватит для Перидора?
Скопировать
Yeah.
The universe is a quieter place without her.
You'll forgive me for saying so.
Да.
Во вселенной стало тише без нее.
О, ты простишь меня за эти слова.
Скопировать
He's there.
Why don't we wait till it gets quieter, then we'll have a talk with Mr. Garibaldi.
It's about time he got his first assignment.
Он здесь.
Почему бы не подождать, пока не станет тише, тогда и поговорим с мистером Гарибальди.
Сейчас как раз то время, чтобы дать ему новое задание.
Скопировать
That's why I woke up.
- So I should say it quieter.
- Don't say it at all!
Поэтому я и проснулся.
- Тогда мне нужно говорить потише.
- Вообще говорить не надо!
Скопировать
The Klingon restaurant.
It would be quieter.
When are you two going to be done in there?
Клингонский ресторан.
Там не так шумно.
Долго вы там еще собираетесь копаться?
Скопировать
It is also quiet.
Will it get quieter, too?
Mmmm ... soon.
А еще тихо.
Будет еще тише?
Угу ... скоро.
Скопировать
I promise I'll look for a job tomorrow.
It's quieter on a construction site!
I can't take that new chick and her singing!
Хорошо - я обещаю завтра найти работу - Конечно.
Заткнись ты там, лучше б ты ремонтировала дом!
Не возможно с этой новой чувихой и ее песнями!
Скопировать
I have to listen at precisely 82 decibels because that's the volume Worf listens at.
electro-plasma conduit from the Defiant he probably would have just given it to me and things would be a lot quieter
We can't tell anybody, Nog!
Я должен слушать в 82 децибелах, поскольку в этом диапазоне их слушает Ворф.
Конечно, если бы я мог просто объяснить ему, зачем мне понадобилось два метра электро-плазмопровода с "Дефаента", он, вероятно, просто дал бы мне их, и в комнате стало бы намного тише!
Мы не можем никому сказать, Ног!
Скопировать
You know, my party is fun.
It's a quieter, less obvious sort of fun.
But if people would just give it a chance, it's...
Знаешь, на моём празднике весело.
Он потише, с не таким очевидным весельем.
Но если бы люди попробовали, то тогда...
Скопировать
- Finished.
We've helped him face his terror in a quieter battle.
And now we must try to help him in the same way.
- Закончил.
Мы помогли ему заглянуть в лицо своему страху.
А теперь мы должны попытаться тем же образом помочь ему.
Скопировать
You see, after sex... And this is something we never knew...
Tony "The Mouth" Donato, a guy quieter than an introverted Trappist monk, liked to talk.
I guess my favorite is the mockingbird. Bobby: And talk.
Но мы-то ничего не знали.
Так вот, после секса Тони Донато, по кличке Молчун любил поболтать.
И поговорить.
Скопировать
- Both of them are really sweet.
Benjamin is quieter and more sensitive.
If only there was somebody who had the qualities of both.
- Они оба такие милые!
Мне нравится Янош за его сумасшедшие выходки, а Бенджамин спокойней и чувствительней.
Вот был бы кто-то, кто сочетал бы в себе качества их обоих.
Скопировать
October.
It's a bit quieter now, eh?
Happy hour is over.
Следующий!
Теперь чуть потише?
Час пик прошёл.
Скопировать
OK.
Can't you walk quieter?
You're unbelievable!
- Хорошо.
Ты не моешь ходить потише?
Это невероятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quieter (кyайоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quieter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
