Перевод "quieter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quieter (кyайоте) :
kwˈaɪətə

кyайоте транскрипция – 30 результатов перевода

Do you want me to come or not?
- The professor would like you to speak a little quieter, OK?
- What kind of flowers do you want?
Ты хочешь, чтобы я пришла или нет?
-Профессор просит вас говорить немного потише, хорошо?
-Какие цветы она любит?
Скопировать
-Yeah.
Type quieter.
You didn't have to wait up, love.
-Да.
Печатай потише.
Не обязательно было дожидаться меня, любимый.
Скопировать
Bollocks!
(quieter) Sorry.
Shit, shit, shit, shit, shit.
Дерьмо!
Прости.
Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
Скопировать
Audrey, can we go take a walk?
Maybe talk someplace that's a little quieter and slightly more private before all the madness starts.
You really are an old man, aren't you?
Одри, может, пока пройдемся, поговорим?
В какое-то место, где потише, где можно говорить спокойно и без сотни свидетелей, пока еще не началось полное сумасшествие?
Ты и правда постарел, да?
Скопировать
- Well, they left two days after your wedding and they were in Martha's Vineyard all summer.
It just seemed quieter.
- What do you think, manly?
- Ну, они уехали через два дня после твоей свадьбы и пробыли в винограднике Марты все лето.
Так казалось правильнее.
- Что ты думаешь, выглядит мужественно?
Скопировать
Let's go to the station.
It's quieter.
Mr. Bertram can come along.
Давайте пройдём в участок.
Там тише.
Мсье Бертрам может присоедениться.
Скопировать
- How is she?
- A little quieter now.
Poor dear, she was almost out of her mind.
- Как она?
- Сейчас получше.
Она почти все время в забытии.
Скопировать
"We're on the third green now".
"Could people be quieter, I'd like to hear the grass grow".
I want the guy who does Mexican soccer to do golf one time.
"Мы сейчас на третьей площадке..."
"Люди, можно потише? Я хочу слышать, как растёт трава."
Я хочу чтобы разок гольф комментировал парень, который комментирует мексиканский футбол.
Скопировать
The weeks went by.
I became quieter and quieter.
I reached "invoice serenity", a sort of Zen of accounting.
Шли недели.
Я становилась более спокойной.
Я достигла безмятежности счета. Цзен бухгалтерских книг.
Скопировать
- I don't know.
Could you be a little quieter with that thing, please?
Yeah, sure. I'll just put it on quiet mode.
- Ќе знаю.
ѕростите, нельз€ ли потише?
онечно. я всЄ сделаю быстро и аккуратно.
Скопировать
Let's go next door.
it's quieter.
My friend and I want to quit the street... but we need towork.
Выйдем в вестибюль.
Там потише.
Мы с подругой решили завязать. Но нам нужна работа.
Скопировать
I've closed the store, laid down my arms, hung up my skates.
Things are much quieter between us too. -Well, well.
He's in Bologna all week and I'm in Rome.
-Лавочка закрыта. Прощай, оружие, я сдала его в ломбард.
И у нас все проходит гораздо спокойнее.
Он в Болонье, а я в Риме.
Скопировать
- I got it!
Is there any way you can make them quieter and faster?
You want a window or an aisle?
- Понял!
А ты можешь как-нибудь сделать их тише и быстрее?
Подтвердить 3 билета до Копенгагена? Тебе у окна или у прохода?
Скопировать
How is he?
Cooper gave me some medicine, and he's quieter now.
That's good. You shouldn't let it upset you so much.
Как он?
Миссис Купер дала мне несколько лекарств, и он тише сейчас.
Это хорошо.Ты не должна так сильно расстраиваться.
Скопировать
You'd know more about that than I would, wouldn't you, Johnny?
The ocean would have been quieter.
- Only fools ruin themselves gambling. - Gambling?
Ты знаешь о ней больше меня, верно, Джонни?
Дурной тон - устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Только дураки умирают проигравшись.
Скопировать
─ Six years in the Army, before here.
The war was much quieter.
─ And what were you before the war? An Irishman, for one thing.
На войне было спокойнее - А до войны?
- Например, ирландцем
Это было не очень выгодно
Скопировать
We cannot speak here.
Come to my home, where it is quieter.
I have company.
Здесь не лучшее место для разговора.
Идёмте ко мне, там гораздо спокойнее.
Но я не один...
Скопировать
Not bad.
It's quieter.
The other one was quiet, too.
Утебя здесь хорошо.
Мне даже больше нравится, чем твоя другая квартира.
- Там тоже спокойно.
Скопировать
Why don't we drive along the coast to the next little town?
It'll be quieter, prettier.
Would you like that?
Почему бы нам не поехать вдоль побережья до другого городка?
Более спокойного и красивого.
Согласна?
Скопировать
I never speak to journalists.
I'm not a journalist Can't we talk somewhere quieter?
- Goodbye, sir.
Я не делаю заявлений для журналистов!
Я не журналист. Мьi можем спокойно поговорить в тихом местечке?
До свидания, мсье.
Скопировать
Martha, in my mind, you are buried in cement right up to the neck.
It's much quieter.
When is your son...
Марта, я... представляю тебя по шейку в цементе.
Нет, по самый нос.
Когда ваш сын?
Скопировать
But then, you know what they say about artists.
It's quieter over here.
Let's pull out, pal.
Как говорится, здесь только артисты.
Здесь поспокойнее.
Пошли отсюда, дружище.
Скопировать
Not here ...
Let's go somewhere quieter.
Perhaps she's away.
Не здесь ...
Найдем более тихое место .
Может она уехала.
Скопировать
Six times three is eighteen.
Things are quieter now, aren't they?
Idiot.
Шестью три - восемнадцать.
Теперь у нас стало так тихо, не правда ли?
Идиот.
Скопировать
If only we knew what he looked like, Jamie.
We'll ask one of the lasses in a moment, when things get quieter.
We've got to untangle this, you know.
Если бы мы только знали на кого он похож, Джейми.
Мы спросим одну из девушек через мгновение, когда станет потише.
Мы должны распутать это.
Скопировать
You look prettier than you did in the old place.
Your life has become easier, quieter.
Heil, Sturmfijhrer!
Ты выглядишь красивее, чем в прежней квартире.
Твоя жизнь стала комфортней. И куда спокойней.
- Хайль, герр штурмфюрер!
Скопировать
No, but why?
Because it's quieter there.
No crimes, homicide, violence.
Но зачем?
Там спокойней.
Ни преступлений, ни убийств, ни насилия.
Скопировать
Could we find a quieter spot?
Quieter?
Yes, of course.
- Может найдем место поспокойнее?
- Поспокойнее?
Ну конечно!
Скопировать
Was 1927.
Was much quieter then.
- Thanks a lot. - Hai.
Это было в 1927 году.
Тогда было куда тише.
- Большое спасибо.
Скопировать
- Yes.
- He's much quieter in my arms.
Right, here goes, then.
- Вот так?
- В моих руках он намного спокойнее.
Так, все отлично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quieter (кyайоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quieter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение