Перевод "quintessential" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quintessential (кyинтисэншел) :
kwˌɪntɪsˈɛnʃəl

кyинтисэншел транскрипция – 27 результатов перевода

Hope.
It is the quintessential human delusion, simultaneously the source of your greatest strength and your
If I were you, I would hope that we don't meet again.
Любовь - квинтэссенция человеческих иллюзий.
Живительный источник вашей великой силы и вашей великой слабости.
Лучше молись, чтобы у нас не было второй встречи.
Скопировать
He hates Pascal, because Pascal lashes out at phony Christians like him. Is that true?
- He's the quintessential Jesuit.
- Let him defend himself.
Он ненавидит Паскаля, потому что он - его нечистая совесть, потому, что Паскаль разоблачил его, ложного католика!
- Это воплощенный иезуит.
Дай ему защититься.
Скопировать
All I require from them is obedience.
Spoken like an uncaring, hard-nosed autocrat... the quintessential First Officer.
L-I do not wish to have a lengthy good-bye.
Все, что я от них требую — это подчинение.
Говоришь как равнодушный, практичный автократ... квинтэссенция первого офицера.
Я-я не хочу долгого прощания.
Скопировать
Hold the image. Hold!
Behold the quintessential devil in these matters:
James T. Kirk.
Остановите изображение.
Вот настоящее воплощение дьявола:
Джеймс Т. Кирк, отступник и террорист.
Скопировать
Ursula Andress.
The quintessential Bond Girl.
That's what everyone says.
Урсула Андресс...
квинтэссенция девушки Бонда.
Это каждый скажет.
Скопировать
When you hear "chill," call in at 555-LOVE and you'll win cash money, honey.
Señor Love Daddy coming at you from what's last on your dial but first in your hearts, and that's the quintessential
The next record goes out to Radio Raheem, we love you, brother.
Как услышишь "Холод", звони на 555-Л-А-В.. ..и ты выиграешь деньги, крошка.
Это Мистер "Сениор Лав Дэдди". Вещает на последней частоте твоего приёмника,.. ..но на первой в твоём сердце, и это квинтэссенция правды, детка.
Следующая запись посвящается Рэдио Рахиму. Мы любим тебя, брат.
Скопировать
But he was just being Vinny.
He was just being the quintessential Gambini.
There goes the quintessential Norton.
Но Винни просто был собой.
Он просто был представителем Гамбини.
Это представитель Нортонов.
Скопировать
He was just being the quintessential Gambini.
There goes the quintessential Norton.
Lookee here, JT.
Он просто был представителем Гамбини.
Это представитель Нортонов.
Смотри-ка, JT.
Скопировать
I saw it in a movie once.
Pocahontas is not the quintessential history of the Native American.
Okay.
Я видела это в кино однажды.
Покахонтас не настоящая история о коренных Американцах.
Ладно.
Скопировать
Everyone, conference room right now!
It is a quintessential American workplace comedy show.
It was awkward, painfully awkward, and hilarious.
Все, в конференц-зал, сейчас же!
Наиболее существенной частью этого сериала является американское рабочее место.
Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
Скопировать
or "Devil's Manners"... that's my student film.
It's pretty much the quintessential...
No, thank you, and let's get going.
или "Нравы Сатаны" - я сам его снял.
Очень тонкий, чуткий фильм...
Нет, спасибо. Регистрируйте.
Скопировать
Have we ever had a couple more madly in love than these two? No.
No, we still talk about you two honest to Betsy, as the quintessential Cupid's couple Cabin.
Cupid's Cabin couple.
Пара, светившаяся любовью, как эта.
Мы до сих пор вспоминаем вас. Вот честное слово. Как счастливцев, Купидоновых поцелован.
Поцелованных Купидоном.
Скопировать
There's something quintessentially British about it, don't you think?
(Liam) What's quintessential mean?
Look at that.
Это квинтэссенция всего британского, как думаете?
Что значит квинтэссенция?
Посмотри на это.
Скопировать
You didn't read the bio, did you?
He's not just a middle child, he is the quintessential middle child.
From a broken home, to boot.
Ты что не читал его биографию, да?
Он не просто подросток, он квинтэссенция подростка,
Которого бросили и вышвырнули из дома.
Скопировать
Well,I want to watch it now.
Then I believe we've arrived at another quintessential rock-paper-scissors- lizard-Spock moment.
Watch whatever you want.
Чтож, я хочу посмотреть его сейчас.
Я предполагаю, что мы на пороге ещё одного типового раунда в камень-ножницы-бумага-ящерица-Спок.
Смотри что хочешь.
Скопировать
Bette saw this house in "Architectural Digest"
she said it was the quintessential California beach house.
Hm. Did she, now?
Бетт видела этот дом в журнале "Архитектурный Дайджест".
Она сказала, что это является квинтэссенцией Калифорнийского пляжного дома.
Так и сказала?
Скопировать
I got the right.
This is the quintessential exercise In teaching officers how to not get confused and to know when to
gotonein thebackseat.
Мой справа.
Это основное упражнение при обучении офицеров как не запутаться и знать когда стрелять, а когда нет.
Один на заднем сидении.
Скопировать
"awesome malls, and totally bodacious babes."
It's quintessential outside-the-box Cappie logic.
- No, it's smoke and mirrors.
"крутых магазинов, и аппетитных малышек."
Это основная не ограничнная рамками логика Кэппи.
- Нет, это дым и зеркала.
Скопировать
- It's a broad...
This is the quintessential yes-or-no question of our time.
Equivocation is defeat.
- Это очень общее...
Поймите, квинтэссенция нашего времени заключается именно в этом вопросе.
Неуверенность - гибель.
Скопировать
Apparently I'm not posh enough for his parents.
Quintessential Chambers move.
Use the son to expand the evil empire.
Очевидно, я не достаточно элегантна для его родителей.
Основное правило Чемберсов.
Использовать сына для расширения империи зла.
Скопировать
Whoa!
And one of the quintessential supercars... the Murciélago Superveloce.
My choice is a technological tour de force... the Lamborghini Gallardo LP 570-4 Superleggera.
Вау!
И один из квинтэссенцией суперкаров ... Murcielago Superveloce.
Мой выбор технологическая демонстрации силы ... Lamborghini Gallardo LP 570-4 Superleggera.
Скопировать
How did he put it?
'Quintessential England'.
In my religion, there is a place, yeah.
Как же он выразился?
"Типичнейшая Англия".
В моей религии существует такое место.
Скопировать
Precisely.
What better way for Mir to become the quintessential everyman than by searing off his identifying features
- We'll talk when you get back, Dad.
Совершено верно.
Избавиться от отпечатков пальцев - это ли не лучший для Мира способ слиться с толпой?
- Поговорим, когда я вернусь.
Скопировать
[Chuckles] [Laughs] What?
Now, that... that right there is quintessential Rayna Jaymes speak.
Oh, okay.
Что?
Так, вот это... прямо сейчас очень типичная фраза для Рейны Джеймс.
Хм, хорошо.
Скопировать
If I'm gonna be here for a while, then just like Pippin, I'm gonna find my very own corner of the sky.
Kurt's done a marvelous job creating an atmosphere of the quintessential New York living experience,
Kurt's gonna love this.
Я поживу тут какое-то время, а потом, типа Пиппина, найду свой уголок.
Курт проделал удивительную работу, создавая атмосферу настоящей Нью-Йоркской жизни, но давайте будем честными, здесь совершенно неудобно.
Курту это понравится.
Скопировать
But I wonder who is this new officer that is keeping you waiting?
Someone quintessential to this battle, I'm told.
Apparently, there is no one better to bring down Yi Sun-Shin than him.
Однако... что заставляет вас ждать?
что в этой битве нам без него не обойтись.
И кроме него никто больше не сможет победить Ли Сун Сина.
Скопировать
- And I'm sorry, I really should prepare for my next class.
It's this quintessential rite of passage, making out with your boy or girlfriend at the movies.
Why don't we go together?
-Прошу прощения, мне правда нужно готовиться к следущему уроку.
Это обязательный обычай при переезде, ходить на свидание с твоим парнем или девушкой в кино.
Почему бы нам не пойти вместе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quintessential (кyинтисэншел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quintessential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyинтисэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение