Перевод "quite often" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quite often (кyайт офон) :
kwˈaɪt ˈɒfən

кyайт офон транскрипция – 30 результатов перевода

No problem.
I've thought about that day quite often.
I'll use Hemingway's way out... Bang, bang.
-Однако, хочется повидать всех.
-Женщины красивы , но...
Однажды придется остановиться... с возрастом.
Скопировать
- Often?
- Quite often.
Were there any occasions in which you noticed anything unusual?
- Часто?
- Довольно часто.
А вы не замечали ничего необычного в этих посещениях? Замечала.
Скопировать
My wife has not been feeling well all morning.
Sometimes, actually quite often she has palpitations.
Okay, but make it quick.
Моей жене не здоровится с утра.
Иногда, довольно часто у нее пальпитации.
ОК, но быстро.
Скопировать
One for the day, and one for the evening.
Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,
"Sorry, but my shoot is about to begin."
ДНЭВНОЭ И вечернее.
ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице:
"Простите, но у меня сейчас съемка начинается".
Скопировать
If there is anything at all we can do... Is it your house?
No, but I'll be coming here quite often.
Mrs. Fawcett, this is Mr. And Mrs. Kusenov and their daughter, Tamara.
- Если вы что-нибудь желаете...
- Это ваш дом? Нет, но я буду часто сюда заглядывать
Миссис Фосетт, это мистер и миссис Кузеновы и их дочь Тамара
Скопировать
We've been to Italy, Turkey...
Spain, we go to Spain quite often.
Here...
Мы были в Италии, Турции...
Испании... В Испанию мы ездим довольно часто.
Здесь.
Скопировать
It is often misunderstood.
Quite often was, as I remember.
(GROANS) Mr Vaughan, a person in pain will very naturally
Его часто понимают неверно.
Весьма часто, сколько мне помнится.
Мистер Вон, естественно, что страдающий от боли человек
Скопировать
I don't know what that is, but I'm sure I don't have it.
I bathe quite often.
How do you explain this?
Я не знаю, что это, но уверена, у меня этого нет.
Я довольно часто купаюсь.
Как вы объясните это?
Скопировать
Won't you please sit down?
I come here quite often.
It's one of the few places I'm allowed a moment's peace.
Прошу вас, присядьте.
Я часто прихожу сюда.
Здесь я могу немного отдохнуть.
Скопировать
Buffy's been very influenced by your course.
She quotes you quite often.
Sometimes she sounds a bit like an introductory textbook herself.
Ваш курс очень сильно повлиял на Баффи.
Она вас довольно часто цитирует.
Иногда она сама напоминает учебник.
Скопировать
It's very common for men to have impotence.
But quite often, the woman feels rejected and they feel it's something personal.
- Is that how you feel, Kathy?
У мужчин вообще часто бывает импотенция.
Но при этом женщина чувствует себя отвергнутой, виноватой.
Вы чувствуете это, Кэти?
Скопировать
It's a wooden fork painted silver.
You'll be using that one quite often.
Eiken Haruka and Abdulah the Butcher used to use this a lot.
Деревянная вилка покрытая серебром.
Ты будешь её часто использовать.
Йокен Харука и Мясник Абдулла часто ими пользовались.
Скопировать
Do you every think about the future?
I used to think about the future, and then it became the present, so I thought about it quite often then
Do you like Dostoevsky?
Вы когда-нибудь задумываетесь о будущем?
Раньше я думал о будущем, потом оно стало настоящим, и я думал о нем довольно часто, а потом оно стало прошлым, так что я редко о нем задумываюсь.
Любите Достоевского?
Скопировать
- Do you often walk into Meryton?
- Yes, quite often.
When you met us, we had just been forming a new acquaintance.
- Вы часто бываете в Меритоне?
- Да, довольно часто.
Когда вы встретили нас там, мы как раз познакомились с одним человеком.
Скопировать
Do people usually marry people they don't like?
Quite often, I'd say.
Is he the chap you're going out with?
А разве выходят замуж за тех, кто не нравится?
Весьма часто, должна сказать.
Вы с этим парнем пойдете гулять?
Скопировать
And you, monsieur?
- Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.
She usually went in the first plane in the morning, the 9:00.
Да, конечно.
А вы, месье? Да, она летала с нами довольно часто.
Обычно садилась на первый утренний самолет.
Скопировать
One has to find the words... that are necessary.
It happens to me... quite often... to throw out what I've written.
You should... become fully aware...
Нужно найти слова... которые необходимы.
Со мной случается... и весьма часто... что я выбрасываю то, что написал.
Вам нужно... полностью сосредоточиться...
Скопировать
A jacket actually?
He comes here quite often Never goes anywhere
Who's this man?
Это куртка такая.
Он приходит сюда и никуда не едет.
Кто это?
Скопировать
- Does he often work on important cases?
- Yes, quite often.
- Then you must be an exceptional woman.
И часто у него бывают такие дела?
Довольно часто.
Вы исключительная женщина!
Скопировать
Yes.
Quite often, young lady... it seems like we're not getting anywhere, when in fact--
- We are.
Да.
Весьма часто, юная леди... кажется, что мы ничего не добиваемся, тогда как в действительности--
- Добиваемся.
Скопировать
It never rains but it pours, eh, Tony?
Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn.
Tell you what, Tony.
Не одно, так другое, да, Тони?
Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.
Знаешь что, Тони?
Скопировать
Are you starving?
We're sick quite often though, but get well quickly.
I'll be out soon.
Голодаете? Нет!
Болели немного, но справляемся.
Я скоро выйду, чтобы ждала!
Скопировать
- Oh, yes.
Happens quite often.
But I'm on duty this afternoon - on my own.
- О, да.
И это случается довольно часто.
Но я же сегодня вечером на вызовах, один.
Скопировать
I hear you fired all your servants.
Daisy comes over quite often in the afternoon.
I don't want gossip.
Но я слышал, будто вы уволили всех своих слуг.
Дейзи теперь часто заходит по вечерам.
Я не хочу сплетен.
Скопировать
We just asked for some children we could send to college.
My mother and father come over to the house quite often.
They're grandparents now.
которых можно отправить в колледж.
Мои мать с отцом стали заезжать к нам чаще.
Они уже дедушка и бабушка.
Скопировать
How often do you see Paul in student books?
Quite often.
What is there to last?
Как часто вы заглядываете в дневник Павла?
Достаточно часто.
И о чем вы там прочитали в последний раз?
Скопировать
You look familiar.
I've been here quite often.
My name's Nicholas.
Где-то я вас видел.
Я здесь довольно часто.
Меня зовут Николас.
Скопировать
Tell me, why then didn't he get married to her?
That happens quite often.
He didn't make his feelings clear at the right moment.
А скажите, почему он тогда на ней не женился?
Это бывает довольно часто.
Он не сумел объясниться вовремя.
Скопировать
Come on, up.
I can remember back in my life... when I would be picked on quite often.
But it just affected me more than, I think, it would affect other people.
Хорошо.
Поднимай. Вверх. Давай, вверх.
Возвращаясь к своему прошлому, я вспоминаю моменты, когда надо мной достаточно часто издевались.
Скопировать
A few holiday trips with Mum and Joel.
We go to Spain quite often.
You're a cook on big ships, aren't you?
Всего пару раз с мамой и Жоэлем.
Мы часто бываем в Испании.
Но вы же были коком на больших кораблях. Разве нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quite often (кyайт офон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quite often для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyайт офон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение