Перевод "quitters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quitters (кyитез) :
kwˈɪtəz

кyитез транскрипция – 30 результатов перевода

You see?
- We're not quitters.
- I am.
Вот видишь?
- Мы не трусы.
- Я трус.
Скопировать
- I am.
I come from a long line of quitters.
It's amazing I'm here at all.
- Я трус.
У меня в роду одни трусы.
Непонятно что я вообще здесь делаю.
Скопировать
I'll be dead and gone long before you make your will.
FLORENCE [OVER RADIO]: The trouble with most people is, they're quitters.
They're yellow.
я умру задолго до того, как вы составите завещание.
Ѕеда многих в том, что они трусы.
ќни бо€тс€.
Скопировать
The funny part is you didn't know you were doing it.
And you stopped him with a few well-chosen words about quitters.
Is this true?
—амое смешное, что вы спасли его, даже не подозрева€ об этом.
ќн собиралс€ выброситьс€ из вон того окна, но так удачно сложилось, что в тот момент вы были в эфире. " остановили его словами о трусах.
- Ёто правда?
Скопировать
Okay, old boy, do as you please.
But when it comes to quitters, you take the cake.
I'm awfully sorry, Mr. Andreou, but... It would have been more fun with him.
Ладно, старина, делай, как знаешь.
Но трусом объявят тебя.
Я страшно сожалею, месье Анрио, но с ним было бы много веселее.
Скопировать
And Milton, a blind man, gave us Paradise Lost.
It's easy to forgive sinners, but it's hard to forgive quitters.
God has a plan...
ј ћильтон, будучи слеп, подарил нам Ђѕотер€нный райї.
Ћегко прощать грешников, но трудно простить трусов.
- " Ѕога есть цель...
Скопировать
-l most certainly will not.
Witters aren't quitters.
Oh, that's really cute.
Тогда ты уходи. Я не уйду.
И я не уйду, Витеры не бросают начатое.
Знаешь что?
Скопировать
You got to give it a try.
Hey, I know it's hard, but we're not quitters, are we?
I guess not.
Ты должен попробовать.
Я знаю тебе трудно, но разве мы неудачники?
Думаю нет.
Скопировать
I've never ridden my own horses. I've never been to the ballet. I've never danced.
But Cutwater's aren't quitters.
Ah, Grayson.
Я никогда не скакала на лошадях, никогда не была на балете, никогда не танцевала.
Но мне не занимать выдержки, раз моя жизнь не сложилась из-за здоровья, то с помощью денег и Бога, я начну ее сначала.
- Грейсон.
Скопировать
Are you a quitter?
No room for quitters in this team.
Do you understand what's happening?
Ты трусишь?
В это команде нет места трусам.
Ты вообще понимаешь, что происходит?
Скопировать
W- well, partly since there's nothing else to do, and partly so we can come by a big score later.
At this point, we're going to get that ransom money, if only to show that we're not quitters!
Say, I have to get home pretty soon.
Ну мы пытаемся заработать большие деньги.
Мы должны получить деньги, и для этого мы не должны лениться!
Мне уже пора домой.
Скопировать
I want to quit the gym.
Dave in the membership office handles quitters.
Excuse me.
Я хочу бросить клуб.
Хорошо. Дэйв в офисе членов клуба, занимается этими делами.
Простите.
Скопировать
It's one of the few things I do well.
I come from a long line of quitters.
My father was a quitter.
Одна из немногих вещей, которые я делаю хорошо.
У меня в семье многие легко бросали начинание.
Мой отец бросал.
Скопировать
I'm a dirty, dirty girl.
Hey, cupcake quitters.
Look, do you see what you've driven me to?
Я очень, очень грязная девчонка.
Эй, кексовые бездельницы.
Смотрите, видете, до чего вы меня довели?
Скопировать
What's the old saying,
"Rehab is for quitters"?
What do you want, Liam?
Как там говорится,
"Реабилитация для сосунков"?
Что ты хочешь, Лиам?
Скопировать
Your fart dust could've fathered half these boys!
We gonna weed through the quitters.
Yeah, we gonna find us a goddamn warrior or two today.
Да ты, старпер, этим парням в отцы годишься!
Пора отсеять слабаков.
Сегодня мы узнаем, кто из вас воин!
Скопировать
Everybody understand?
Now, who are my quitters?
Leave now before you suffer the consequences of staying.
Всем понятно?
А теперь, кто здесь лодырь?
Уходите прежде, чем пострадаете от пребывания здесь.
Скопировать
Certainly not their respect.
Just a sad, lazy grab bag of quitters, backstabbers, flip-floppers, lipstick lesbians and ungrateful,
And me.
Конечно, не их уважение.
Унылый тухлый винегрет из лодырей, предателей, лицемеров, лесбиянок, неблагодарных, неряшливых, периодически залетающих шлюх.
И меня.
Скопировать
It's a common word that...
I know what the word means, but quitters never prosper.
No.
Это обобщающее слово, которое...
Я знаю значение этого слова, но трус никогда не преуспеет.
Нет.
Скопировать
You seem worried.
They don't... like quitters.
Might be a problem.
Выглядишь взволнованным.
Они не.. пустозвоны.
Может быть проблемой.
Скопировать
About what?
There are those within our organization who don't take too kindly to quitters, Stephen.
The Founder?
О чем?
В нашей организации есть люди, которые плохо относятся к тем, кто увольняется, Стивен.
Основатель?
Скопировать
As I told Damien, the best chance he has of not seeing the inside of a prison cell is if he takes the plea.
Oh, plea deals are for quitters.
Activate us.
Я же говорил Дэмиену, лучший для него шанс избежать вида тюремных стен - сделать частичное признание.
Такие сделки - для слабонервных.
Задействуйте нас.
Скопировать
Still, I'm going to need an argument and I think it's going to need to be more technical than that.
I mean, if they're not quitters, it makes more sense to diversify their lines or open foreign offices
How much to get an analysis like that in writing?
Мне нужны аргументы и я думаю более существенные чем этот.
Я имею в виду, было бы более разумным модифицировать производство или открыть зарубежные представительства.
Сколько может стоить написание такого исследования?
Скопировать
Does this mean we've officially not quit?
We've never been quitters, have we?
Sir, Mrs. Underwood, sorry to interrupt.
Это означает, что официально мы это не бросили?
Мы никогда не сдавались без борьбы, так ведь?
Сэр, миссис Андервуд, простите, что помешал.
Скопировать
And right then, I said, "Spitters are quitters.
"Spitters are quitters!"
There are a lot of women in here grossed out,
И прямо тогда я сказал: "Сплёвывающие сваливают."
"Сплёвывающие сваливают!"
Много женщин здесь в отвращении,
Скопировать
Because you're a quitter.
And everybody knows that quitters quit.
What are you scared of, Prancer?
Потому что ты бросальщик,..
...а бросальщики только и умеют, что бросать.
Чего ты боишься, танцулькин?
Скопировать
So, what are your thoughts on rehab?
Rehab is for quitters.
Come on.
Что думаешь, по поводу реабилитации?
Реабилитация - для тех, кто завязывает.
Ну Же.
Скопировать
Murata-san, please listen.
Quitters never achieve anything.
There's one way we can save the situation.
а меня то чего спрашивать... а поначалу, ты мне понравился...
Я не понимаю.
Что это вы делаете?
Скопировать
I was breaking down the Da Vinci code.
And right then, I said, "Spitters are quitters.
"Spitters are quitters!"
Я взламывал код да Винчи.
И прямо тогда я сказал: "Сплёвывающие сваливают."
"Сплёвывающие сваливают!"
Скопировать
If you don't mind, I have a lot of film to watch
And not much time for quitters.
Look, man, I'm not coming back.
Если ты не возражаешь, у меня еще куча недосмотреного фильма.
И нет времени на трусов.
Послушай, мужик, я не собираюсь возвращаться
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quitters (кyитез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение