Перевод "quitters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quitters (кyитез) :
kwˈɪtəz

кyитез транскрипция – 30 результатов перевода

W- well, partly since there's nothing else to do, and partly so we can come by a big score later.
At this point, we're going to get that ransom money, if only to show that we're not quitters!
Say, I have to get home pretty soon.
Ну мы пытаемся заработать большие деньги.
Мы должны получить деньги, и для этого мы не должны лениться!
Мне уже пора домой.
Скопировать
I want to quit the gym.
Dave in the membership office handles quitters.
Excuse me.
Я хочу бросить клуб.
Хорошо. Дэйв в офисе членов клуба, занимается этими делами.
Простите.
Скопировать
-l most certainly will not.
Witters aren't quitters.
Oh, that's really cute.
Тогда ты уходи. Я не уйду.
И я не уйду, Витеры не бросают начатое.
Знаешь что?
Скопировать
It's one of the few things I do well.
I come from a long line of quitters.
My father was a quitter.
Одна из немногих вещей, которые я делаю хорошо.
У меня в семье многие легко бросали начинание.
Мой отец бросал.
Скопировать
I'll be dead and gone long before you make your will.
FLORENCE [OVER RADIO]: The trouble with most people is, they're quitters.
They're yellow.
я умру задолго до того, как вы составите завещание.
Ѕеда многих в том, что они трусы.
ќни бо€тс€.
Скопировать
The funny part is you didn't know you were doing it.
And you stopped him with a few well-chosen words about quitters.
Is this true?
—амое смешное, что вы спасли его, даже не подозрева€ об этом.
ќн собиралс€ выброситьс€ из вон того окна, но так удачно сложилось, что в тот момент вы были в эфире. " остановили его словами о трусах.
- Ёто правда?
Скопировать
And Milton, a blind man, gave us Paradise Lost.
It's easy to forgive sinners, but it's hard to forgive quitters.
God has a plan...
ј ћильтон, будучи слеп, подарил нам Ђѕотер€нный райї.
Ћегко прощать грешников, но трудно простить трусов.
- " Ѕога есть цель...
Скопировать
Okay, old boy, do as you please.
But when it comes to quitters, you take the cake.
I'm awfully sorry, Mr. Andreou, but... It would have been more fun with him.
Ладно, старина, делай, как знаешь.
Но трусом объявят тебя.
Я страшно сожалею, месье Анрио, но с ним было бы много веселее.
Скопировать
You got to give it a try.
Hey, I know it's hard, but we're not quitters, are we?
I guess not.
Ты должен попробовать.
Я знаю тебе трудно, но разве мы неудачники?
Думаю нет.
Скопировать
I've never ridden my own horses. I've never been to the ballet. I've never danced.
But Cutwater's aren't quitters.
Ah, Grayson.
Я никогда не скакала на лошадях, никогда не была на балете, никогда не танцевала.
Но мне не занимать выдержки, раз моя жизнь не сложилась из-за здоровья, то с помощью денег и Бога, я начну ее сначала.
- Грейсон.
Скопировать
Are you a quitter?
No room for quitters in this team.
Do you understand what's happening?
Ты трусишь?
В это команде нет места трусам.
Ты вообще понимаешь, что происходит?
Скопировать
He'll be here.
Winners never quit... quitters never win.
When the going gets tough, I kick ass.
Он уже идет.
Победители не сдаются. Трусы не побеждают.
Когда становится туго, я надираю им задницы.
Скопировать
No.
People who succeed and people who are quitters - which are you?
Dunno.
Нет...
Победители и неудачники! Ты кто?
Ну ...
Скопировать
Because you're a quitter.
And everybody knows that quitters quit.
What are you scared of, Prancer?
Потому что ты бросальщик,..
...а бросальщики только и умеют, что бросать.
Чего ты боишься, танцулькин?
Скопировать
Get me workmen.
- Carpenters, joiners, quitters whatever they got.
- May I ask you...?
Достань мне двух или трёх рабочих.
- Плотники, столяры, прогульщики, всё, что у них есть.
Могу я спросить?
Скопировать
I was breaking down the Da Vinci code.
And right then, I said, "Spitters are quitters.
"Spitters are quitters!"
Я взламывал код да Винчи.
И прямо тогда я сказал: "Сплёвывающие сваливают."
"Сплёвывающие сваливают!"
Скопировать
And right then, I said, "Spitters are quitters.
"Spitters are quitters!"
There are a lot of women in here grossed out,
И прямо тогда я сказал: "Сплёвывающие сваливают."
"Сплёвывающие сваливают!"
Много женщин здесь в отвращении,
Скопировать
Murata-san, please listen.
Quitters never achieve anything.
There's one way we can save the situation.
а меня то чего спрашивать... а поначалу, ты мне понравился...
Я не понимаю.
Что это вы делаете?
Скопировать
You know, you ought to just quit.
Geiss loves quitters, if I understood his autobiography correctly.
Oh, wait- - I didn'T.
Знаешь, тебе просто нужно уйти.
Гайс любит трусов, если я правильно прочитал его биографию.
Нет, подожди... видимо не правильно.
Скопировать
You are fired!
I¡¯m sorry, but we don¡¯t have quitters on this team.
Just clean out your desk.
-Ты уволен!
Мне жаль, но нам не нужны слабаки в этой команде..
Просто освободи свой стол.
Скопировать
They're quitting before we've even started.
- They're quitters!
- Shut up, Stella.
Они сбежали еще до того, как мы начали.
- Трусы.
- Помолчи, Стелла.
Скопировать
If you don't mind, I have a lot of film to watch
And not much time for quitters.
Look, man, I'm not coming back.
Если ты не возражаешь, у меня еще куча недосмотреного фильма.
И нет времени на трусов.
Послушай, мужик, я не собираюсь возвращаться
Скопировать
Thank God those wolves gave up.
Nature's quitters.
Too hot.
Слава богу эти волки сдались.
Натура размазней.
Слишком жарко.
Скопировать
Really mean music.
And she always wears high heels, because, according to her, flat shoes are for quitters.
For God's sakes, what can I say?
Настоящая музыка.
Она всегда носит обувь на высоких каблуках, потому что, по ее словам, плоская подошва для бросивших курить.
Ради всего святого, зачем мне это говорить?
Скопировать
Well, I had no idea.
I had no idea I was surrounded by a bunch of quitters.
This production was a joke until I introduced these children to the musical-theater greats...
Что ж, я и понятия не имел.
Я и понятия не имел, что окружен кучкой лодырей.
Эта постановка была фарсом пока я не представил этих детей к великолепию музыкального театра...
Скопировать
You see?
- We're not quitters.
- I am.
Вот видишь?
- Мы не трусы.
- Я трус.
Скопировать
- I am.
I come from a long line of quitters.
It's amazing I'm here at all.
- Я трус.
У меня в роду одни трусы.
Непонятно что я вообще здесь делаю.
Скопировать
Fine. Then I'll take my GED.
The GED is for quitters, not geniuses.
Put the pasta in when the water boils. I have to go study.
Ты - хороший сын.
Хорошо... Помиритесь.
что у неё осталось много времени.
Скопировать
Why don't you just take the GED?
It's for the quitters.
Uh-huh.
Нам этот кто-то знаком? Нет.
пистолет или монтировка?
Пистолет надежнее.
Скопировать
- That's up to you.
Suzanne doesn't like quitters.
- Charlie, Charlie!
- Решать тебе.
Сюзанн не нравятся слабаки.
- Чарли, Чарли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quitters (кyитез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyитез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение