Перевод "radio communication" на русский

English
Русский
0 / 30
radioприёмник радио радиомонтаж радировать
communicationкоммуникация общение сообщение связь коммуникационный
Произношение radio communication (рэйдеоу кемйуникэйшен) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən

рэйдеоу кемйуникэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Over there.
Volodya, the radio communication will be after two passings the night in the morning andin the evening
Rockets are for the insurance.
Вон там, на плече.
Володя, связь после первых двух ночевок утром и вечером.
Для подстраховки ракеты .
Скопировать
#JIM:
Repeat - #cut all radio communication.
#JIM: Ethan!
Повторяю:
прекратить переговоры.
Итан...
Скопировать
They're covering this frequency.
Cut all radio communication.
#JIM:
Они слушают нашу частоту...
Прекратить радио-переговоры...
Повторяю:
Скопировать
Is it?
When your Professor Heldorf had the aliens in his care, he started to record some sort of radio communication
Astronauts do have walky-talkies in their helmets, you know.
Правда?
Когда ваш профессор Хелдорф следил за пришельцами, он начал записывать какие-то импульсы радиосвязи.
Как вам известно, у астронавтов на шлемах есть переговорные устройства.
Скопировать
Maybe they're superconductors which work at very low temperatures in which case, their speed of thought might be 10 million times faster than ours.
Or perhaps their neurons are not in direct physical contact with each other but in radio communication
So a single intelligent being could be distributed among many different organisms.
Возможно, это сверхпроводники, которые работают при очень низких температурах, в этом случае, скорость их мышления будет в 10 миллионов раз выше, чем у нас.
Или, возможно, их нервные клетки не имеют физического контакта, а взаимодействуют посредством радиосвязи.
Таким образом, один разум может быть распределен среди нескольких различных организмов.
Скопировать
It's how you stay in contact with me and the command center.
- All radio communication should be done using call signs.
- Cool.
Через них вы будете на связи со мной и штабом.
- Аарон Дэйву. - Все радиосвязь должна осуществляться через позывные.
- Круто.
Скопировать
OFFICER: We're going in.
(indistinct chatter and radio communication)
(knocking)
Мы входим.
.
.
Скопировать
I think you're gonna want to go down there.
(indistinct chatter and radio communication)
(hostages crying and whimpering)
Я подумал, вы захотите быть там.
.
(заложники плачут и скулят)
Скопировать
(baby crying)
(indistinct radio communication)
(chainsaw buzzing)
(плач ребёнка)
(неотчётливые переговоры по радио)
(жужжание бензопилы)
Скопировать
Estimates 80 percent undependable.
- What about radio communication?
- Clearing slowly.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
- Что насчет радиосвязи?
- Медленно проясняется.
Скопировать
I should mention that the planet's atmosphere is extremely ionized.
Radio communication could be difficult.
And it would take at least 15 hours to send out any sort of rescue.
Я должен упомянуть, что атмосфера планеты чрезвычайно ионизирована.
Радиосвязь может быть затруднена.
И потребуется по крайней мере 15 часов, чтобы прислать какую-либо помощь.
Скопировать
Jumper one out.
"Radio communication could be difficult."
Hey, she said yes, didn't she?
Джампер один - конец связи.
"Радиосвязь может быть затруднена".
Эй, она сказала "да", не так ли?
Скопировать
- He won't give us access to the surface.
Plus, he claims it would interfere with their own radio communication systems.
I'm sorry, sir, but at this point we have no way of knowing if Daniel's still alive.
Он не даст нам доступ к поверхности.
Плюс он утверждает, что это помешало бы их собственным системам радиосвязи.
Простите, сэр, но сейчас мы не можем узнать жив ли еще Дэниел.
Скопировать
Listen to me.
Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer
Commander Adama, are you on the line? Cut off the speakers.
Послушайте меня.
Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут.
Командер Адама, вы на линии?
Скопировать
(rapid clicking)
(indistinct police radio communication)
I need to get McGarrett on the phone.
(быстрые щелчки)
(неотчётливые звуки полицейских переговоров)
Мне нужно позвонить МакГаррету.
Скопировать
He's funding a war against his own country.
(indistinct radio communication)
OFFICER: Commander McGarrett, target is five kilometers away.
Он финансирует войну против собственной страны.
-
Командир МакГаррет, цель в пяти километрах от нас.
Скопировать
GROVER: I'll check the perimeter.
(indistinct police radio communication)
I got a pulse.
Проверю оцепление.
.
Есть пульс.
Скопировать
Sir?
I'm picking up radio communication just outside this building.
Let me hear it.
Сэр?
Я засек переговоры по радио прямо возле здания.
Дай послушать.
Скопировать
It's the same situation.
They've cut off all radio communication.
Where's it heading?
Очень идентично.
Не отвечают ни на какие радиосигналы.
Куда они летят?
Скопировать
We'll hold down the sad, single Valentine's fort, just the two of us.
(indistinct radio communication)
CAPTAIN:
Попридержим грусть, последний пост Валентина, остались только мы двое.
(неразборчивые радиопереговоры)
Капитан:
Скопировать
(voices muted)
(indistinct radio communication)
Where's your boss?
(голоса заглушены)
2 дня спустя. Гроссман:
Где ваш босс?
Скопировать
That'll be a great comfort to his family at his funeral.
(indistinct radio communication)
(tapping computer keys)
Это будет большим утешением для его семьи на похоронах.
(неразборчивые радиопереговоры)
(звук нажимаемых клавиш)
Скопировать
He's dead.
(indistinct radio communication)
GIBBS:
Он мёртв.
(неясные переговоры по радио)
Гиббс:
Скопировать
I am trying, Abbs.
(indistinct background radio communication)
TONY:
Я пытаюсь, Эббс.
(неразборчивые радиопереговоры на заднем плане)
Тони:
Скопировать
Special Agent Bishop and Gibbs.
(indistinct radio communication in background)
That your truck?
МорПол.
(неразборчивые радиопереговоры на заднем плане)
Это ваш грузовичок?
Скопировать
(camera shutter clicking)
(siren blaring, indistinct radio communication)
You realize if Tony finds out he has an ounce of royal blood running through his veins, there will be no living with him.
(щёлкает затвор фотоаппарата)
(воет сирена, неясные переговоры по радио)
Ты только представь, если Тони обнаружит, что в нём течёт хоть капля королевской крови, он станет совсем непереносимым.
Скопировать
Roger that. Do you remember saying that to the police officer?
(siren wails in distance, indistinct radio communication) I need to get in there! Uh-uh.
Uh-uh. Processed only evidence that couldn't wait for your arrival, and left all electronic devices for your team.
Вы помните, как сказали это полицейскому?
Мне нужно попасть туда.
Обработаны только те улики, которые не могли ждать, все электронные устройства ждут вашу команду.
Скопировать
COOPER: I told you this would work.
(indistinct radio communication)
See?
Говорил же, сработает.
-
Видишь?
Скопировать
And as far as we know, pilot's following protocol.
Lost radio communication... he'll stick to his flight plan.
Our cyber hijackers thought this through.
И, насколько мы знаем, пилот следует протоколу.
Потеряв связь, он будет придерживаться полетного плана.
Наши угонщики все продумали.
Скопировать
So, I don't know how much of the programs and the actual technical capacities everybody's talked to you about, but there's an infrastructure in place in the United States and worldwide... that NSA has built,
cooperation with other governments as well... that intercepts basically every digital communication, every radio
And with these capabilities, basically, the vast majority of human and computer-to-computer communications, device-based communications, which sort of inform the relationships between humans, are automatically ingested without targeting.
Я не знаю точно, сколько там программ, и каковы их технические возможности, о которых вам говорили, но существует инфраструктура в Соединённых Штатах и по всему миру, которую АНБ выстроила в сотрудничестве с другими государствами.
Она перехватывает любое цифровое соединение, радио соединение, аналоговое соединение, там, где имеются средства обнаружения.
С такими возможностями, по сути, огромное количество связей между людьми и компьютерами соединений между устройствами, которые которые фиксируют факты общения, собирается автоматически без установления слежки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radio communication (рэйдеоу кемйуникэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio communication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу кемйуникэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение