Перевод "ragtag" на русский
Произношение ragtag (рагтаг) :
ɹˈaɡtaɡ
рагтаг транскрипция – 30 результатов перевода
There's a good boy, come on.
Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they?
- Tag, that's what I'm going to call him.
Вот хороший мальчик! Давай же!
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли?
- Таг! Почему бы нам его Тагом не назвать?
Скопировать
Thank the Lord. I just couldn't see myself calling her Mother.
'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet 'on
(Adama) 'In part one of Living Legend...' How did you survive?
еуваяистгсе том йуяио. дем лпояоуса ма жамтасты том еауто лоу ма тгм жымафеи лгтеяа.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
сто пяогцоулемо епеисодио... пыс йатажеяес ма епибиысеис;
Скопировать
I already do.
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet
Something serious?
╧дг миыхы етси.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
йати собаяо;
Скопировать
Now, then, er... you were telling us about this invincible Alliance of yours?
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet
We control the Galactica.
йаи тыяа.. еее... ха лас пеис циа тгм аояатг суллавиа соу;
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
екецвоуле то цйакайтийа.
Скопировать
- Positive.
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet
We're leaving our star system.
- маи.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
жеуцоуле апо то астяийо лас сустгла, лпонеи.
Скопировать
It was the solar system that contained the planet Earth.
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet
What do you want in return for the energiser?
╧там ема гкиайо сустгла сто опоио бяисйотам йаи о пкамгтгс цг.
жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
ти хекеис сам амтаккацла циа том жоятистг;
Скопировать
Let's go in.
Fleeing from the Cylon tyranny, the last battlestar, Galactica, leads a ragtag fugitive fleet on a lonely
A shining planet known as Earth.
Поехали.
Сбежав от тирании Сэйлона... последний авианосец, Галактика... ведёт потрёпаный флот в поисках:
сияющей планеты известной как ЗЕМЛЯ.
Скопировать
I think he just might.
(Adama) 'Fleeing from the Cylon tyranny, 'the last battlestar, Galactica, 'leads a ragtag fugitive fleet
I can't wait to get to that gambling deck.
лакком, маи.
лпаялам... жеуцомтас апо тгм туяаммиа тым йукымым, то текеутаио астяопкоио, то цйакайтийа, одгцеи емам апосбокылемо йатафгтоулемо стоко се лиа ломавийг амафгтгсг емос астяажтеяоу пкамгтг цмыстоу йаи ыс цг.
йяимесаи емовос пяодосиас тгс покитеиас. паяте том.
Скопировать
We Cardassians are a proud people.
Losing Bajor to a ragtag band of terrorists, no offence, was a humiliation.
Simply put, taking on a Bajoran officer as an advisor would undermine his authority.
Мы кардассианцы - гордый народ.
Потеря Баджора из-за группы террористов, не в обиду будет сказано, было унизительным.
Проще говоря, назначение баджорского офицера в качестве советника, подорвет его авторитет.
Скопировать
So... Judge us not too harshly, sir, and bid Her Majesty like.
Because the real determination our courts and our president must make is not whether this ragtag group
Come along, Mr Joadson.
Так что, не судите нас строго, сэр.
И попросите о том же Ее Величество, потому что нашему суду и нашему президенту поистине следует печься не о том, подняли ли африканские дикари меч против своих врагов, но о том, как бы мы не последовали их примеру.
Идемте, мистер Джодсон.
Скопировать
Fine. I still like him better than Steinbrenner.
All right, you ragtag bunch of misfits. You hate me, and I hate you even more.
But without my beloved ringers... you're all I've got.
Он всё равно лучше, чем Стайнбреннер.
Хорошо, неудачники, вы меня ненавидите, а я вас ещё больше.
Но без моих рингеров вы - моя последняя надежда.
Скопировать
- You are a complete package.
- I got the idea watching The Great Escape on TCM one night, how that ragtag bunch of heroes worked together
Bronson was the brawn,
- ты - полный комплект.
- я понял однажды ночью, во время просмотра "Большого побега", как эта разношерстная толпа героев вместе оказалась лучше, чем сумма составляющих ее частей.
Бронсон был мускулами,
Скопировать
Who the fuck are you and why are you telling me what to do?
I promised your maker I would escort this rag tag band of fuckups to safety.
As for who I am, Pamela, that's something you should ask Eric.
Кто ты, блядь, такая, и почему ты говоришь мне, что делать?
Я пообещала твоему создателю, что вытащу этот сброд недоумков в безопасное место.
А по поводу того, кто я, Памела, это ты у Эрика спроси.
Скопировать
We all want drugs, but that's a no-no, yes?
And soon it was the night of their big show, and Tobias and his ragtag troupe of substance abusers showed
In case you didn't know, the stage adds seven pounds.
Все хотят таблеточек, но нельзя, да?
Итак, настал вечер их грандиозного шоу и Тобиас со своей разношёрстной труппой алкоголиков и наркоманов приехали на мегапремьеру.
К слову, на сцене актеры выглядят на три килограмма больше. Два слова:
Скопировать
On the next episode of AMC's Halt Catch Fire...
Our soon to be Cardiff PC, though it looks rag-tag now.
Will be addictive.
В следующей серии...
Скоро это станет нашим Cardiff ПК, хотя сейчас он выглядит неопрятно.
Оторваться будет невозможно.
Скопировать
! Because... spoiler alert... those didn't really work out so great!
okay, because I'm pinning my hopes for the future on the next big shipment of Stinger missiles to that ragtag
Plus, I mean, it's not like we're selling cocaine to little kids.
те не так круто!
потому что я возлагаю свои надежды на будущее на следующую крупную поставку ракет Стингер этой кучке героев-моджахедов в лохмотьях в Афганистане! что ты действительно много думал об этом.
К тому же мы вроде как не продаём кокаин маленьким детям.
Скопировать
Well, guess what?
Our soon-to-be Cardiff PC, though it looks ragtag now, just clocked in at 396 milliseconds.
Once assembled, it will not only be faster than other PCs on the market, it will also be addictive.
Угадайте что?
Наш будущий ПК, хоть и выглядит сейчас неопрятно, только что показал время в 396 мс.
После сборки он будет не только быстрее, чем другие ПК, от него будет не оторваться.
Скопировать
I want my glory whole!
Can this ragtag group of underdogs really take on the Russian superstars?
Find out after these messages.
Я хочу себе целую славу!
Может ли эта разношерстная группа неудачников действительно принять вызов русских суперзвёзд?
Узнаете после нескольких объявлений.
Скопировать
Well, Andy's not here yet.
He's probably busy getting busy with his ragtag team of gutter skanks.
"Gutter skanks"?
Энди пока нет.
Возможно он занят со своей бандой потаскух.
"Бандой потаскух"?
Скопировать
Sorry, I got confused about the assignment.
While all those are fine ideas, uh, I'm looking for something a little less ragtag.
ANNABETH: Lavon.
Простите, я запуталась в назначениях.
Всё это хорошие идеи, я ищу что-то менее сумасбродное.
Левон.
Скопировать
Uh, one-- there are no elite groups of anything in bluebell.
The closest you'll find is ragtag.
And two-- please, please don't!
Во-первых, в Блюбелле нет никакой элитной группы.
Лучшее, что ты найдешь, это какой-нибудь сброд.
И во-вторых, пожалуйста, не надо!
Скопировать
RUSSELL: She's right.
I know you dig the whole leader of the rag-tag rebels thing... but living down here, like a bunch of
TIM: I found the car.
Она права.
Я знаю, что ты смыслишь во всем этом руководстве сбродом мятежников... но жизнь здесь, внизу, словно стая крыс, быстро надоедает.
Я нашел машину.
Скопировать
And naturally, because of the magnitude of what's at stake here, each country has sent its very best.
But they all must have got lost or something, so instead, we have the usual ragtag bunch of racing drivers
For Russia, touring car legend Anthony Reid.
И, естественно, из-за масштабов того, что поставлено на карту, каждая страна отправила самых лучших.
Но все они, наверное, заблудились или что-то типо того, так что вместо них мы имеем кучу разношерстных гонщиков.
Для России, легенда туринг заездов Энтони Рид.
Скопировать
Don't listen to a word she says.
She is absolutely right, but someone had to compensate for your ragtag ways, my darling.
Please sit down, both of you.
Не слушай ни единого ее слова.
Она совершенно права, кто-то же должен был компенсировать твои пристрастия ко всякому сброду.
Пожалуйста, присядьте.
Скопировать
You're right.
If a rag-tag bunch of police recruits can take down a ring of jewelry thieves...
In a fifth sequel that's so bad even Steve Guttenberg refused to be in it...
Ты права.
Если кучка полицейских-новобранцев вместе может справиться с похитителями драгоценностей...
В пятой части, которая была настолько плохой, что даже Стив Гуттенберг отказался в ней участвовать...
Скопировать
And at the "Tobias is Queen Mary"...
Tobias couldn't believe how quickly he had gotten through... to his ragtag gang of neighborhood toughs
Wow.
А в клубе "Королева Мэри - Тобиас"...
Тобиас не мог поверить, как быстро соседи-бандиты... превратились в хороших танцоров.
Ого!
Скопировать
So that's our proposal napkin, Mr. President.
We have just enough people and ships to mount a ragtag attack.
You wish, missy.
Итак, вот салфетка с нашим планом, мистер Президент.
У нас достаточно людей и кораблей чтобы организовать неслабую атаку.
Мечтай, девчушка.
Скопировать
No.
A montage of me turning a ragtag little league team into state runners-up?
No.
Нет.
А может монтаж типа как я превращаю команду из всякого сброда в низшей лиге во второго финалиста штата?
Нет.
Скопировать
You need a hand up? First you cut my part to shreds, now you're trying to kill us all.
I've never been associated with such a ragtag production.
Modern dress.
Сначала ты кромсаешь мою роль, а потом хочешь нас всех убить!
Я никогда раньше не играл в таком бардаке!
Современные костюмы.
Скопировать
I'm getting my guitar.
gentle encouragement, or some magical combination of the two, but in the second half of that game, that ragtag
In fact, according to your Uncle Marshall, in the second half,the other team got even taller
Я за гитарой.
Даже не знаю, то ли твердая рука Маршалла, то ли доброе потворство Лили, то ли магическая комбинация обоих подходов, но во второй половине игры, эти сорванцы, любящие взрывать петарды... стали играть ещё хуже.
Кстати, по словам дяди Маршалла, во второй половине, игроки из другой команды стали ещё выше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ragtag (рагтаг)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ragtag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рагтаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение