Перевод "railroads" на русский

English
Русский
0 / 30
railroadsжелезнодорожник железнодорожный
Произношение railroads (рэйлроудз) :
ɹˈeɪlɹəʊdz

рэйлроудз транскрипция – 30 результатов перевода

Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
Asian-American, please.
Walter, this isn't a guy who built the railroads here. This is a guy... What the fuck are you...
- Walter, he peed on my rug !
Ѕудь добр, называй его азиато-американец.
"олтер, он тут не строил железные дороги, этот пареньЕ ƒа при чЄм тут, бл€дьЕ
- ќн просто нассал на мой ковЄр.
Скопировать
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
My stories were written amongst forests, fields and railroads, gifts from the rainbows and moonlight.
Walking through the oak forest in the blue twilight, trembling in the mountain breeze of November, this emotion overwhelms my entire being.
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
Эти мои рассказы, все - лесов и равнин, железных дорог, радуги, лунного света и сельской печали подарок.
Истиннен дубовый лес синим вечером, глухой стук шагов по одной дороге, дрожь от настигающего ноябрьского горного ветра. И обязательно этим чувства нет выхода.
Скопировать
They financed Cecil Rhodes, making it possible for him to establish a monopoly over the diamond and gold fields of South Africa.
In America, they financed the Herrimans in railroads, the Van Der Bilts in railroads and the press, the
In fact, during WWI, J.P. Morgan was thought to be the richest man in America.
ќни финансировали разработку кимберлитовых трубок, что позволило им установить монополию на владение месторождени€ми алмазов и золотыми коп€ми в ёжной јфрике.
¬ јмерике они финансировали строительство железных дорог и металлургических предпри€тий. ¬ конечном итоге семь€ скупила в —Ўј много газет и среди прочих компанию арнеги в сталелитейной промышленности.
ѕо историческим справкам, во врем€ ѕервой ћировой войны богатейшим человеком јмерики считалс€ ƒж.ѕ.ћорган.
Скопировать
Morgan was clearly the most powerful banker in America and a suspected agent for the Rothschilds.
Rockefeller's Standard Oil empire he had also helped finance the monopolies of Edward Harriman in railroads
But, on top of that, J.P. Morgan's father, Junius Morgan, had been America's financial agent to the British.
ћорган определенно был самым вли€тельным банкиром јмерики и веро€тным агентом –отшильдов.
"менно он финансировал империю –окфеллеров Ђ—тандард ќйлї, железнодорожную монополию Ёдрика 'еремона и металлургическую Ёндрю арнеги, а также множество других компаний в самых разных отрасл€х промышленности.
роме того, отец ƒжи ѕи, ƒжулиус ћорган, был финансовым посредником —Ўј в ¬еликобритании.
Скопировать
You'd rather rely on stupidity.
I am leaving today for Utah where the transcontinental railroads will be joined at Promontory Point.
You two are the best I've got.
Безрассудство куда лучше.
Я уезжаю сегодня в Юту где соединятся ветки трансконтинентальной дороги.
Вы - два моих лучших агента.
Скопировать
Order one from column "a" and one from column "b."
Me happy to build the railroads, to dig the mines for you, mister white man!
Yooaaaahhh!
Один с первого ряда, один со второго.
Я рад строить вам железные дороги, я рад, что смогу работать в шахтах.
Мистер Белый Человек!
Скопировать
You ever hear that? No.
You know, the Chinese, we built the railroads there.
The Americans, the gwailo, would lower chinamens over the cliff in baskets to set the dynamite.
Ты не слышал такого выражения?
Нет. Знаешь, китайцы строили там дороги.
Железные дороги. Американцы посылали китайцев взрывать скалы.
Скопировать
I don't wanna do the urban thing.
We helped with the railroads.
How about the Wild West?
Нет, меня не интересует город.
Мы строили дороги.
Может, обратимся к дикому западу?
Скопировать
I feel very much for the delay. There are some Robinsons in the archive.
for disorder while alcoolizados, aggression to a member of the clergy and for to throw stones on the railroads
We have not anything on Stella or James Robinson.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
Среди наших Робинсонов есть пьяница, дебошир, нападавший на духовного сана. И бросавший камни, с намерением нанести ущерб железной дороге.
На Стеллу и Джеймса Робинсонов - ничего.
Скопировать
Well, what do you design?
Railroads.
I thought engineers do that.
И что же вы проектируете?
Железные дороги.
А я думала инженеры это делают.
Скопировать
In person.
You work for the railroads too?
I write.
Он самый.
Вы тоже на железную дорогу работаете, мистер Бошом?
Нет, я пишу, я писатель.
Скопировать
I don't know, maybe you'll be...
You'll... buy up the stock exchange, railroads, something.
How do I know what you'll do then?
Потом... Ну, я не знаю.
Потом контрольный пакет акций в "Промышленном кредите" .
Что я могу сказать?
Скопировать
It's a letter from my daughter who writes to me once a month. Pleased to meet you...
I'm a retired employee of the National Railroads. An administrative cadre.
When I heard you weren't feeling well, after twenty years in the same building, just thought I'd take advantage of the occasion to visit.
Это письмо от моей дочери, которая пишет мне два раза в месяц.
Я работал в администрации железной дороги.
И я слышай, что вы плохо себя чувствуете, после стольких лет в этом доме.
Скопировать
- Transportation?
- Railroads. New York Central. - No.
- Planes.
Транспортом?
- Железные дороги. "Нью-Йорк централ"?
- Нет.
Скопировать
A man belongs with his own kind, like him or not.
The coming of railroads brought changes in the land through which they passed.
Now, immense herds of cattle were driven hundreds of miles to meet the lines bound for markets in the East.
Хорошо это или плохо, человек принадлежит к своему племени.
Железная дорога изменила те земли, по которым она проходила.
Теперь огромные стада проделывали сотни миль пути на Запад, туда, где они были нужны.
Скопировать
Daddy's is in Venezuela. The company is laying a new pipeline.
My dad's more interested in railroads.
Baltimore and Ohio.
Мы ведем новый нефтепровод.
Мой папа интересуется дорогами.
В Балтиморе и Огайо.
Скопировать
Then, what would happen to the people who own and work coal mines?
What happened to the people who owned or worked on canals when the railroads started?
Still, Mr. Calder, will have had his effect on the world.
Что тогда случится с людьми, работающими и владеющими угольными шахтами?
А что случилось с людьми, работавшими на каналах, когда появилась железная дорога?
Тем не менее, мистер Кольдер повлияет на мир.
Скопировать
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too- for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street- the house of something or other- and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
Railroads!
Railroads!
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
и многое другое
Железные дороги!
Скопировать
and plenty of others. Railroads!
Railroads!
What do i care about railroads?
и многое другое
Железные дороги!
Железные дороги! Зачем мне нужны железные дороги?
Скопировать
Railroads!
What do i care about railroads?
What am i doing here?
Железные дороги!
Железные дороги! Зачем мне нужны железные дороги?
Что я здесь делаю?
Скопировать
He's the reason i've been so weary until now. All that first night, he kept me awake. If he's been annoying you- no, not him, exactly.
Railroads, railroads- i thought i should go mad.
What could they say about railroads that would keep a charming woman awake?
вы все так добры ко мне это из за него я была так утомлена он не давал мне спать всю ночь если он беспокоил вас нет, вообще то не совсем он он разговаривал и разговаривал в соседней комнате
Железные дороги, железные дороги- я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
что же он говорил о железной дороге что такая очаровательная женщина потеряла покой?
Скопировать
Railroads, railroads- i thought i should go mad. I'm thinking of moving to a cottage apartment this morning, for quiet. They weren't talking railroads, were they?
What could they say about railroads that would keep a charming woman awake?
Such things are too much for me.
Железные дороги, железные дороги- я чуть не сошла с ума я подумываю о переезде в коттедж следующим утром для тишины так он говорил о железной дороге?
что же он говорил о железной дороге что такая очаровательная женщина потеряла покой?
я не знаю, это довольно сложно для меня
Скопировать
I thought it was something for clothes.
Trunks and railroads kept whirling around in my head.
Maddening, it was.
Расскажите мне что такое Саратогская ветка?
я думала это что то из одежды Железные дороги и ветки засели меня в голове.
Это невыносимо
Скопировать
Good morning, mrs. Du chenfrais.
If you're going back to the hotel- what is this i hear about you talking railroads so loud that this
You've been circulating this morning. On my way out of the hotel just now, i met mr. Soule.
Доброе утро миссис ду Шенфрес.
Полковник Марун если вы хотите вернуться в отель
вы хорошо прошлись этим утром на выходе из отеля, я встретил мистера Сула и он хотел бы знать, что я имею против него
Скопировать
Where have you been hiding this man?
There's a lot of them down where i come from that don't like railroads any more than they do rattlers
Worse. It's the wild east. We hang men down there for less crimes than you boys do to each other just in fun.
Где бы мы были без этого парня?
если бы у меня было несколько мускулистых парней от туда, откуда приехал я им бы не захотелось больше иметь дело на железной дороге
хуже это дикий Восток мы вешаем людей за меньшие преступления чем вы господа, делаете шутки ради
Скопировать
How come this early morning visit?
Aren't the railroads running this morning?
On schedule as usual.
- С чем связан ваш визит?
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
- Все по графику, как всегда.
Скопировать
Why, John, Jerry has created a couple of beautiful things.
Well, I've created a couple of beautiful railroads too.
And who's going to take charge of it when I'm gone?
Почему, Джон? Джерри создал много прекрасных вещей.
- Ну а я создал много прекрасных железных дорог.
А кто всем этим будет заниматься, когда я уйду?
Скопировать
But if the railroad came here...
Hoyt, railroads cost money.
Can you raise any?
Но если сюда провести железную дорогу...
Мой дорогой мистер Хойт, железные дороги стоят денег.
Вы можете осилить это?
Скопировать
- No, he didn't ride a motorcycle.
Just after the civil war, he got fed up with what the railroads and the bureaucrats...
And everybody else was turning the frontier into, So he sold everything he owned and he disappeared.
Нет, на мотоцикле он не ездил.
Сразу после гражданской войны ему осточертели железные дороги,..
...бюрократы и всё с ними связанное, поэтому он всё продал и исчез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов railroads (рэйлроудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы railroads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйлроудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение