Перевод "raindrops" на русский
raindrops
→
дождинка
Произношение raindrops (рэйндропс) :
ɹˈeɪndɹɒps
рэйндропс транскрипция – 30 результатов перевода
Ah...raindrops.
Yes, raindrops.
Perfect.
- Капли дождя.
- Да. Капли дождя.
Превосходно.
Скопировать
It was sick.
- Raindrops on roses...
- I'm not being Julie Andrews.
Мерзкая.
- Капли дождя на розах...
- Я не Джулия Эндрюс.
Скопировать
Drops of water?
Ah...raindrops.
Yes, raindrops.
Капли воды?
- Капли дождя.
- Да. Капли дождя.
Скопировать
But not this triple-a broad of mine.
She was a sex machine that could walk between raindrops come typhoon, blizzard, or Gale.
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Но и это ничего, когда под тобой такая секс-машина.
Она как капля дождя во время пыльной бури, метели или шторма.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
Скопировать
(snoring)
# Raindrops falling on her # # She didn't seem to care #
# She sat there and smiled at me #
О чем мы вообще? Я не знаю.
Черт!
Нам нужно вернуться в Провиденс. Что? Зачем?
Скопировать
Try to think of nice, calm things.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Doorbells and sleigh bells And something with mittens
Попробуй думать о чем-то прохладном и приятном.
Росинки на розах, усы на котятах
Тычинки и пестики, пух на утятах
Скопировать
The river was cut by the world's great flood and runs over rocks from the basement of time.
On some of the rocks are timeless raindrops.
Under the rocks are the words and some of the words are theirs.
Эту реку породил древний потоп,.. ...и она катит камни с начала времён.
На камнях навечно остались капли дождя.
Под камнями скрыты слова. Некоторые из них - их голоса.
Скопировать
Read it.
Dark clouds spread from the city with lighting and thunder showering huge raindrops as black as ink.
Even though it was summer, I shivered from cold.
Прочти.
Темные тучи потянулись со стороны города с молниями и громом, поливая большими каплями черными как чернила.
Несмотря на лето, я продрогла от холода.
Скопировать
- People like you don't have to.
People like you walk between the raindrops.
May I go?
- Людям вашего калибра это необязательно. - Могу я идти?
Такие люди, как вы, выходят Сухими из воды.
Могу я идти?
Скопировать
It rains, and it's getting unusually late,
The rain drops run down the cold terrain,
Unsoothable by word, unwipable by hand...
И дождь, и особенно поздний час,
И капли бегут по холодным ветвям,
Ни словом унять, ни платком утереть...
Скопировать
Skies full of stars.
Raindrops on roses and whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
О звездах в ночи.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Скопировать
See what fun it is?
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
Отлично.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Скопировать
Let's try it.
Raindrops on roses And whiskers on kittens
Bright copper kettles And warm woolen mittens
- Да. - Попробуем.
Про капли на розах, про носик котенка.
Про блестящий чайник, про теплые варежки.
Скопировать
What do you hear?
I hear raindrops falling.
They are the tears of humans weeping.
Что слышишь ты?
как падают капли...
Это слезы: когда люди плачут.
Скопировать
Look, the tyre marks on the asphalt, and now the cigarette butt rolling.
The primeval river has dried up, and only today's raindrops still quiver.
Down with the world behind the world.
Посмотри на следы от торможения на асфальте, а сейчас на окурок. Как он катится.
Первозданная река высохла, И лишь капли после сегодняшнего дождя всё еще мелко подрагивают.
Покончено с миром теней .
Скопировать
But did you believe?
That deal, that tomorrow's another day raindrops wet the flowers and clouds grows.
May be it's sick for a long time.
А ты в это поверишь?
Все это, про то, что завтра будет новый день капли дождя упадут на цветы и облака полетят в небе.
Может все это затянувшаяся болезнь.
Скопировать
Who's that?
(Water no matter) Bisairo-maka ( slip through raindrops)
That's a stupid joke!
Кто он?
Вотаноумэтэ. (Water No matter)
Глупая шутка.
Скопировать
Then I had an urge to jump
Like those raindrops falling...
I felt like falling, too
Мне хотелось спрыгнуть.
Как эти капли дождя,
Я хотел так же упасть.
Скопировать
And this is one happy ending.
♪ I fire from walking the raindrops hit my face. ♪
♪ Out here chasing an uncatchable rabbit.
Вот и он, счастливый конец.
Это НЕ конец! :) Данные субтитры распространяются бесплатно. Если вы за них заплатили, вас просто надули. :)
Пожелания и замечания по переводу пишите на OpuHac@dinfo.ru
Скопировать
Right.
[SINGING "RAINDROPS KEEP FALLING ON MY HEAD"]
Yes!
Точно.
Дождь продолжает стучать по моей голове... ду-ду-ду-ду...
О, да. Да!
Скопировать
# We cut through the night Like a windscreen...
# Wiping you away like raindrops
# Don't mess with the boys # Shut your noise
Как стекло лобовое в темноте Мы рассекаем налегке...
Опуская тебя как капли дождя
Лучше помолчи, И не попадайся им на пути!
Скопировать
my love-life? (Laughs) I bought a sound machine. (Laughs) I bought a sound machine.
All I hear now is raindrops falling, rivers flowing, birds chirping.
Maybe I ought to get one of those. Pretend I'm fucking in a rainforest.
Я купил проигрыватель.
Я теперь слышу только, как капли дождя падают, речка течёт, птички чирикают.
Может, и мне такой купить.
Скопировать
Things like the smell of a fall breeze...
Like the sound of rain drops hitting an umbrella...
Like the softness of spring soil...
Запаха осеннего ветра...
Звука капель, барабанящих по зонту...
Мягкой весенней земли...
Скопировать
I THOUGHT OF YOU I AM ALONE
My God, who creates pearls out of raindrops accept my tears, too.
Good morning, brother.
Я думал о тебе Я одинок
Аллах, создавший жемчуг из капли прими и мои слезы.
Доброе утро, брат.
Скопировать
For a growing band of intrepid(ÎÞηµÄ) young Chinese explorers caves represent the ultimate adventure
Exploring a cave is like taking the journey through time a journey which endless raindrops would have
Fed by countless drips(Ë®µÎ) and trickles(µÎÁ÷) the subterranean(µØÏµÄ) river carves ever deeper into the rock
ƒл€ растущей группы бесстрашных молодых китайских исследователей пещеры представл€ют окончательное приключение
"сследование пещеры походит на предприн€тие поездки в течение времени поездка, за которой бесконечные капли дожд€ следовали бы за бесчисленные столети€
'едеральное правительство бесчисленными капл€ми и струйки подземна€ река вырезает когда-либо глубже в скалу
Скопировать
We are traveling the love lane, Down the road we will meet again.
Have you ever tasted the first raindrops, they taste heavenly.
Taani partner close your eyes and let every raindrop reach your heart.
Мы идем дорогами любви и в конце пути встретимся снова!
Ты когда нибудь пробовал капли дождя, на вкус они божественны.
Тани партнер, закрой глаза и позволь каждой капле достичь твоего сердца.
Скопировать
And discussions with trees
They spend time gathering the wind and reading tales in raindrops
While painting a new world on the canvas of the skies
Деревья их партнеры.
Они проводят время ветер пожиная, Читая сказки в капельках дождя,
Рисуя дивный новый мир на холсте небес
Скопировать
Come on. Ηey, guys!
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet
Look at them, like fresh drops of dew
Слышь, парни!
Давай сегодня откроем нараспашку сердца и посмотрим во внешний мир, чтобы увидеть, как маленькие росинки встречаются с Солнцем, как возникает радуга, радость и счастье в чистом виде.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Скопировать
He is like Azhagu Thevar's sickle of Aalvarkuruchi, ... and strong as Burma teak.
Let's dance like the rain drops dancing on earth, let's dance.
Let's dance like the bee buzzing around a flower for honey.
Он как меч Ажагу Тхевар из Аалваклуручи... И сильный, как тик из Бирмы...
Давайте танцевать... Как танцует дождь по земле... Давайте танцевать...
Давайте танцевать... Как пчела вьется вокруг цветка...
Скопировать
The groom is so hot, and their souls yearning to get closer, they'll weave themselves to one.
Let's dance like the rain drops dancing on earth, let's dance.
Let's dance like the bee buzzing around a flower for honey.
Жених так горячь... И их души хотят объединиться... Они сольются в одно...
Давайте танцевать... Как танцует дождь по земле... Давайте танцевать...
Давайте танцевать... Как пчела вьется вокруг цветка...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raindrops (рэйндропс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raindrops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйндропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
