Перевод "brain damage" на русский
Произношение brain damage (брэйн дамидж) :
bɹˈeɪn dˈamɪdʒ
брэйн дамидж транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, grace, he would also say that America is a planet.
Ah, he was in a... a boating accident and suffered some brain damage.
- Brain damage is, uhm... is rarely good.
Oh, Боже, он так же мог сказать, что Америка - это планета.
A, он был в ... лодочной катастрофе и получил повреждение мозга.
- Повреждение мозга это, хм... не есть хорошо.
Скопировать
I've had a very traumatic day.
What if the nipper gets brain damage?
You know, from the thrusting?
У меня был очень тяжёлый день.
Что если от этих движений он получит повреждение головного мозга?
Ну, знаешь, от толчков?
Скопировать
Started her on TPA.
Should dissolve the clot and hopefully prevent brain damage, but we won't know for sure until she regains
Or she has another stroke. Arthritis, heart disease.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
Но мы не будем знать наверняка, пока она не придёт в себя. Или у неё не случится еще один инсульт.
Артрит... болезни сердца.
Скопировать
If this is a clot, then the force of bypass will blow it into her brain, kill her.
If we continue CPR, she'll lose blood flow, which will cause brain damage.
What caused the heart to stop?
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Если мы продолжим реанимировать её вручную, у нее нарушится кровообращение, это может вызвать повреждение мозга.
От чего может остановиться сердце?
Скопировать
Possibly.
But there's no telling how much brain damage was done.
Could it have been an accidental OD?
- Возможно.
Но наколько пострадал мозг предугадать нельзя.
- Может, это случайная передозировка?
Скопировать
- Yes. These are Dr Kieran's PET scans.
It shows no sign of brain damage from the injury, but there is something else.
The images are consistent with someone suffering from schizophrenia.
Это позитрон-эмиссионная томография Доктора Кирана.
Она не показывают никаких признаков повреждения головного мозга от раны, но есть что-то еще.
Изображения соответствуют страдающему шизофренией.
Скопировать
Their research is too important.
As near as I can tell, it's a unique form of brain damage resulting from long-term exposure to naquadria
I went over the specs from the bomb project.
Их исследование слишком важно.
Насколько я могу судить, это уникальная форма повреждения головного мозга, результат долгосрочного воздействия радиации от Наквадрия.
Я просмотрела технические спецификации проекта бомбы Келонцев.
Скопировать
Poison lady says we gotta keep him cool.
Otherwise, he's burning up, he can get brain damage.
Nobody'll even notice that.
Токсикологи сказали, ему нужна прохлада.
Иначе он может от жара в уме повредиться.
Ну, этого никто не заметит.
Скопировать
You meet her, hang out, flirt, no commitment, nobody gets hurt.
- She's got brain damage, you psycho.
- Okay, I'll give you that one.
Ты её встречаешь, развлекаешься, нет обязательств, нет пострадавших.
-Ненормальный, у неё же мозговая травма.
-Ладно, так уж и быть.
Скопировать
I'm...
Well, technically the procedure is brain damage.
Check the...
Я...
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга,
Проверь, эээ...
Скопировать
By the time you wake up in the morning, all the memories we've targeted will have withered and disappeared, as in a dream upon waking.
Is there any risk of brain damage?
Well, technically speaking, the procedure is brain damage, but it's on a par with a night of heavy drinking.
К моменту вашего пробуждения утром, все воспоминания, которые мы затронем, потускнеют и забудутся... так же, как забываются сны.
А есть ли риск повреждения мозга?
Ну, эээ, строго говоря, сама процедура и есть повреждение мозга, но эффект сравним с ночью сурового пьянства.
Скопировать
But, Garth, the gennie's a hundred yards away.
Otto's gonna have irreversible brain damage in about 30 seconds.
Here we go.
Генератор в 30 Метрах отсюда.
Через полМинуты у Отто начнутся необратиМые изМенения в Мозгу.
Поехали.
Скопировать
Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with diamonds.
Maybe it's just brain damage. Or perhaps we've all been working a little too hard.
I know a charming bistro in the Montmartre, where the onion soup is not going to give you indigestion. It's made with champagne.
Как будто безумный портной сшил его из бриллиантов
Скорее всего поврежден только мозг или все мы немного заработались
Я знаю очаровательную кафешку на Монмартре где луковый суп не приведет вас к несварению желудка он сделан из шампанского
Скопировать
Onion soup?
I think I got a little touch of brain damage.
Well, suit yourself.
Луковый суп?
Я устала, да и чувствую себя как будто мой мозг поврежден.
Что ж отдыхайте.
Скопировать
I have a pair of these myself.
30 inches of thigh-slappin', blood-pumpin' nuclear brain damage!
Bitchin'!
У меня самого пара таких дома.
Тридцатидюймовые звучат так, что начинается ядерное разрушение мозгов!
Охренеть!
Скопировать
His memory is a bit muddled, however.
You don't think it could it be brain damage?
The doctor said that there was nothing to worry about.
Память немного замутнена.
Его... его разум цел?
Я слышала от доктора, что беспокоиться не о чём.
Скопировать
I've even tied it up, but it doesn't stop moving.
No one can figure out brain damage, Dottor Randazzo.
I was lucky too, some people get blind, deaf or paralised.
Я даже завязал её, но она всё равно дёргается.
Никто не разбирается в болезнях головы, Доктор Рандзатто.
Мне ещё повезло. Некоторые люди слепнут, глохнут или их парализует.
Скопировать
I've done every test I can think of.
There's no trauma, brain damage, mental illness.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific shape.
Я провёл все возможные тесты.
Нет никаких травм, повреждений мозга, душевных болезней.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Скопировать
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
Captain Garth, I'm James Kirk.
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
Капитан Гарт, я Джеймс Кирк.
Скопировать
The doctors really thought that she was gonna die.
But what's worse, there could have been brain damage.
She asks about each and every one of you, especially the twins.
Доктор, правда, думал, она умрет.
Или хуже, повреждение мозга...
Она про всех вас спрашивала, особенно про близнецов.
Скопировать
Hey...
Brain damage through syphilis late stage
You can hospitalize her, but there is no cure
Эй...
Повреждение мозга из-за сифилиса в последней стадии.
Вы можете положить её в больницу, но это не поддаётся лечению.
Скопировать
You do your best.
The potential for intra-cranial brain damage was too great.
Beyond the cheek grafts, are the pins fastened with any kind of aluminium which could cause the pressure in my head?
Но вы постарались.
Вероятность внутреннего мозгового повреждения была слишком велика.
А части щеки закреплены алюминиевыми булавками которые могут увеличить давление в моей голове?
Скопировать
Semi-conscious.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
Where's your partner?
- В полубессознательном состоянии.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
- Где твой напарник?
Скопировать
Can these devices be removed?
Not without causing irreparable brain damage, sir.
What's the downside?
Можно вытащить это устройство?
Без нанесения мозгу вреда нет, сэр.
Что это значит?
Скопировать
But the reason why the curse works is because all children have brain damage. And that's what makes the parent's face look like that.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage.
Child comes walking in, grabs the drink, starts to...
Вот почему у родителей такие лица.
позвольте описать идешь за газетой.
начинает...
Скопировать
"Uh-huh." Well, why did you do it? "l don't know."
Well, that's brain damage!
Brain damage.
Почему ты не слушаешься?
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают: "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Повреждение мозга.
Скопировать
So you say something brilliant, like, "Look, I don't want anybody in this house to touch another person as long as you live."
My parents never smiled, because I had brain damage.
My wife and I don't smile because our children are loaded with it. Oh, my parents smile now, whenever they come over to my house and they see how much trouble I'm having.
чтобы больше никто и никого в этом доме не трогал всю оставшуюся жизнь!
как выглядят. потому что и у меня была проблема с головой.
потому что дети полны таких проблем! каждый раз как приходят ко мне домой сколько у меня забот.
Скопировать
You should see the damage, Bronze!
Metal damage brain damage?
You listening, Bronze?
Тебе стоит увидеть повреждения, легавый, а?
Железо помяли. Мозги отшибли, а?
Ты меня слышишь, легавый?
Скопировать
When she talked, she shook her finger like this: (indistinct scolding) That's what the curse did to her.
But the reason why the curse works is because all children have brain damage.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage. You come in the room with a Coca Cola, you set it down, you go to get a newspaper.
делает пальцем вот так: что у всех детей поврежден мозг.
Вот почему у родителей такие лица.
позвольте описать идешь за газетой.
Скопировать
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know."
Brain damage.
And that's what parents have to deal with all day.
Вот это и есть проблемы с мозгом! потом тебя спрашивают: "Зачем ты это сделал?" а ты отвечаешь - "Не знаю".
Повреждение мозга.
И с этим родителям приходится сталкиваться каждый день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brain damage (брэйн дамидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brain damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйн дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение