Перевод "brain damage" на русский
Произношение brain damage (брэйн дамидж) :
bɹˈeɪn dˈamɪdʒ
брэйн дамидж транскрипция – 30 результатов перевода
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated
- Bones.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
- Боунз.
Скопировать
Do you think we can reeducate her, doctor?
Well, she checks out with no brain damage.
We've got all the educational tapes in our library.
Думаете, у нас получится обучить ее заново, доктор?
Ну, мозг у нее не поврежден.
Целая библиотека образовательных материалов.
Скопировать
How long before it takes effect, Dr. McCoy?
Reversal of arterial and brain damage should begin almost immediately.
Captain Garth, I'm James Kirk.
Сколько ждать, пока подействует лекарство, д-р Маккой?
Восстановление мозговых повреждений начнется немедленно.
Капитан Гарт, я Джеймс Кирк.
Скопировать
The doctors really thought that she was gonna die.
But what's worse, there could have been brain damage.
She asks about each and every one of you, especially the twins.
Доктор, правда, думал, она умрет.
Или хуже, повреждение мозга...
Она про всех вас спрашивала, особенно про близнецов.
Скопировать
Hey...
Brain damage through syphilis late stage
You can hospitalize her, but there is no cure
Эй...
Повреждение мозга из-за сифилиса в последней стадии.
Вы можете положить её в больницу, но это не поддаётся лечению.
Скопировать
It's a very dangerous line of work.
Trigger the wrong security protocol you could end up with permanent brain damage.
I think about that from time to time but there's not much I can do about it.
Это очень опасная работа.
Задень не тот протокол безопасности - и все закончится необратимым повреждением мозга.
Время от времени я об этом задумываюсь, но мало что могу с этим поделать.
Скопировать
They said I was dead for six minutes.
Any longer would have caused brain damage.
- Why didn't they tell us?
Мне сказали, что я был мертв в течение шести минут.
Еще чуть-чуть и повреждение мозга было бы необратимо.
- Почему они не сказали нам?
Скопировать
P2A-509.
A little brain damage along the way?
No, uh,...
P2A-509.
Немного повредил мозг при этом?
Нет,...
Скопировать
Now he sleeps all day on the couch, and he never parties.
I think he's got brain damage.
Take these things, have them analyzed, fast.
Теперь он весь день спит на диване и никогда не веселится.
Наверное, у него повреждение мозга. # Возьми их и проанализируй...
Быстро. # Ник?
Скопировать
Now, let's be clear.
The brain damage happened before I hit you.
What's with the grim?
Так, давай сразу определимся.
Травма мозга у тебя случилась до того, как я тебя стукнула.
Чего это вы?
Скопировать
It's completely fucked because nobody believes you.
It's amazing what a little brain damage will do for your credibility.
I guess it's poetic justice for not believing Sammy.
Это как в заднице, никто не верит тебе.
Поразительно, какой урон доверию может нанести одна небольшая травма.
Наверное, эта кара ниспослана мне за то, что я не верил Сэмми.
Скопировать
Yeah?
It gives you brain damage.
You guys go to mckinley?
Да?
От него мозг разрушается.
Вы из МакКинли?
Скопировать
Which could cause me to lose my mind, just like Astor.
. - Or it could work and I could still end up with serious brain damage.
Yes, I know.
Которая может свести меня с ума, как и Астор.
- Или процедура удастся,... но у меня будет серьёзно повреждён мозг.
Да. Я знаю.
Скопировать
Can these devices be removed?
Not without causing irreparable brain damage, sir.
What's the downside?
Можно вытащить это устройство?
Без нанесения мозгу вреда нет, сэр.
Что это значит?
Скопировать
They didn't need to look for anybody else.
I was the only guy who disagreed with the facts and I had brain damage.
The cops are not gonna believe someone in my condition.
Им больше ничего не надо было искать.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
Полиция никогда не верит людям в моём состоянии.
Скопировать
His memory is a bit muddled, however.
You don't think it could it be brain damage?
The doctor said that there was nothing to worry about.
Память немного замутнена.
Его... его разум цел?
Я слышала от доктора, что беспокоиться не о чём.
Скопировать
Helmer claims that a minor haemorrhage occurred.
But a minor haemorrhage doesn´t cause total brain damage.
You were present at the operation.
Хельмер утверждает, что в ходе операции произошло небольшое кровотечение.
Но небольшое кровотечение не дает такого обширного поражения мозга.
Ты присутствовал на операции.
Скопировать
She should be all right in a day or two but until then... ls there any way to speed up the process?
I could use a neural stimulator but that might cause irreversible brain damage.
I don't recommend it.
Через пару дней с ней всё будет в порядке, но пока... Есть способ ускорить процесс?
Я мог бы использовать нейростимуляторы. Но это может необратимо повредить мозг.
Я бы не рекомендовал.
Скопировать
I've done every test I can think of.
There's no trauma, brain damage, mental illness.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific shape.
Я провёл все возможные тесты.
Нет никаких травм, повреждений мозга, душевных болезней.
Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Скопировать
He's OK.
I think he's got brain damage.
But he's OK.
Он нормальный.
По-моему, у него повреждение мозга.
Но он нормальный.
Скопировать
Actually, I was thinking La Forge's implants might make him an ideal test subject for my experiment.
All of the Borg you have experimented on so far have suffered extensive brain damage.
Using the humans to perfect the procedure will allow us to prevent any further Borg deaths.
Вообще-то я думал, что импланты Ла Форджа могут сделать его идеальным предметом тестов для моего эксперимента.
Все Борги, над которыми ты экспериментировал получили обширное повреждение мозга.
Использование людей совершенствует процедуру и позволит нам избежать дальнейших смертей Боргов.
Скопировать
That operation you performed on... Mona something-or-other.
She suffered permanent brain damage.
That can happen when you rummage about in people's brains.
Помнишь операцию, которую ты делал Моне.
- Там необратимые повреждения мозга. - И что?
Такое случается, когда копаешься у людей в мозгах.
Скопировать
Absolutely.
My prices are so low, you'll think I've suffered brain damage.
You are fully bonded and licensed by the city, aren't you, Mr. Plow?
Конечно.
Мои ены так низки, что вы можете подумать, будто я повредился умом.
У вас есть все лицензии и разрешения от мэрии, мистер Плуг?
Скопировать
I have a pair of these myself.
30 inches of thigh-slappin', blood-pumpin' nuclear brain damage!
Bitchin'!
У меня самого пара таких дома.
Тридцатидюймовые звучат так, что начинается ядерное разрушение мозгов!
Охренеть!
Скопировать
He's in a coma.
Looks like brain damage.
With Leo, how could they tell?
Он в коме.
Похоже, его мозг повреждён.
В случае с Лио разве можно говорить о мозге?
Скопировать
This chart here is of Mr. Johnson and shows minimal activity.
Johnson has suffered diffuse brain damage.
He doesn't currently even have the perspicacity to take the standard CST competency test.
Этот график снят с мистера Джонсона, на нём активность мозга минимальна.
Из ранее представленного медицинского заключения следует, что мистер Джонсон страдает диффузным поражением мозга.
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом!
Скопировать
I've even tied it up, but it doesn't stop moving.
No one can figure out brain damage, Dottor Randazzo.
I was lucky too, some people get blind, deaf or paralised.
Я даже завязал её, но она всё равно дёргается.
Никто не разбирается в болезнях головы, Доктор Рандзатто.
Мне ещё повезло. Некоторые люди слепнут, глохнут или их парализует.
Скопировать
So I held my breath until I passed out and banged my head on the coffee table.
The doctor thought I might have brain damage.
- Dad, what's the point of this story?
[ Skipped item nr. 232 ] потерял сознание и ударился головой об журнальный столик.
Врачи подумали что я повредил себе мозг.
Папа, к чему ты сейчас это сказал?
Скопировать
When she talked, she shook her finger like this: (indistinct scolding) That's what the curse did to her.
But the reason why the curse works is because all children have brain damage.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage. You come in the room with a Coca Cola, you set it down, you go to get a newspaper.
делает пальцем вот так: что у всех детей поврежден мозг.
Вот почему у родителей такие лица.
позвольте описать идешь за газетой.
Скопировать
But the reason why the curse works is because all children have brain damage. And that's what makes the parent's face look like that.
Now, those of you who have no children, let me describe the brain damage.
Child comes walking in, grabs the drink, starts to...
Вот почему у родителей такие лица.
позвольте описать идешь за газетой.
начинает...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brain damage (брэйн дамидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brain damage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйн дамидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
