Перевод "серый кардинал" на английский

Русский
English
0 / 30
серыйdim dull grey
кардиналcardinal
Произношение серый кардинал

серый кардинал – 26 результатов перевода

Помилуйте, ваше святейшество, не пожалеете!
Серый кардинал всем сгодится.
И рад бы, но я не сторонник плюрализма.
Save me Holiness, not regret.
An eminence grise, will serve you forever.
I would, but I I am opposed to plurality. I tend to all.
Скопировать
Это пистолет, из которого был убит Риз в своей машине.
Итак, получается, что она - серый кардинал, роковая женщина, подбившая остальных трех на выполнение своего
Способ, который она использовала, существенно облегчил ей задачу.
It's the gun that killed Reese in his car.
So, what are we thinking, that she's the mastermind, the femme fatale, the one who seduced the other three into executing her plan?
Oh, way she looked, it wouldn't have been that hard.
Скопировать
Чья жертва?
Серого Кардинала.
Хочешь сказать, его наняли устранить Душека, чтобы подорвать наши интересы?
Targeted by whom?
The Kingmaker.
You're saying he was retained to eliminate Dusek as a way of weakening our interests?
Скопировать
Заткнуться, на хрен.
1x20 - "Серый Кардинал" (№42).
Больница Святого Адриана?
"Shut the hell up."
_
St. Adrian's Hospital?
Скопировать
А один нет.
Вот он наш Серый кардинал.
Пол Фредерик Смитсон.
One did not.
You're looking at The Kingmaker.
Paul Fredrick Smithson.
Скопировать
Полагаю, что рейтинг члена ассамблеи Патрика Чандлера резко пошёл вверх.
Очень похоже на "Серого кардинала".
Он делал искусственное дыхание умирающей жене, а ты говоришь, что это медийный трюк?
I suspect Assemblyman Patrick Chandler's poll numbers are about to go through the roof.
It just reeks of The Kingmaker.
I just watched a man give CPR to his dying wife, and you're telling me it was a media stunt?
Скопировать
Я бы тебе предложил попробвать, но нам надо работать.
Серый Кардинал.
Лично с ним не знаком, но недавно потерял много времени и денег из-за его...талантов.
I'd offer you an edible, but we have work to do.
The Kingmaker.
I've never met the man, but I recently lost a great deal of time and money to his... talents.
Скопировать
Я хочу знать о каждом его шаге.
Серый кардинал уже близко, Лиззи, и все до чего он дотрагивается, становится грязным.
Почти 10 лет назад, я обещал тебе, что этот день наступит.
I want to know his every move.
The Kingmaker is on his way, Lizzy, and whatever he intends to touch will turn very nasty.
Almost 10 years ago now, I promised you such a day would come.
Скопировать
Говорила же, тут ничего нет.
Если Серый кардинал выбрал этот телефон, среди всех прочих, то есть тому причина.
И какая?
I told you... there's nothing here.
If The Kingmaker chose that pay phone of all the phones in the city, there's a reason.
Which is?
Скопировать
Что у тебя, Лиззи?
Серый кардинал.
Он у вас?
What have you got, Lizzy?
The Kingmaker.
You have him?
Скопировать
Харви Даблин?
Крупный лоббист в сенате штата, адвокат, серый кардинал.
Известный, с хорошими связями.
Harvey Dublin?
Big-time statehouse lobbyist, lawyer, kingmaker.
Famous and well-connected.
Скопировать
Но она пишет, что некоторых вынуждали продать с помощью судебных процессов и постановлений об отчуждении собственности.
И вот, на этой неделе в своей колонке она определила серого кардинала, стоящего за всей движухой...
Бен Зайтлин.
But she says, a few of them have been forced out with lawsuits and eminent domain decrees.
Well, in her column this week, she IDs the mover and shaker behind it all...
Ben Zeitlin.
Скопировать
И общий знаменатель в этих двух случаях - Бен Зайтлин.
Старший советник в "Монтагью Груп" и серый кардинал в "Терра Нуэстра", что мы можем доказать,
Мы подозреваем, что Зайтлин пытается соединить эти два участка с помощью приобретения территорий, лежащих между ними.
So the common denominator between both these landgrabs is one Ben Zeitlin.
Chief counsel for the Montague Group and shadow counsel, we can prove, for the Terra Nuestra.
Zeitlin, we believe, is attempting to merge these two properties by appropriating the interlaying territory.
Скопировать
Финансовый директор, заместитель генерального.
Настоящий серый кардинал.
Мне нужна полная проверка.
Financial Director, deputy CEO.
He's a power broker in his own right.
I'd like a background check.
Скопировать
Все согласны? конечно.
Бойтесь серого кардинала.
Разумеется!
His request rate is 70 percent. What is the world coming to?
"High School 2nd-Year, Otori Kyoya (Vice-president)"
By the way, with your 8 million-yen debt, you are this club's dog until you graduate-- oh, pardon me, errand boy.
Скопировать
Правда?
И что из себя представляет этот серый кардинал по расследованию преступлений в сфере искусств?
Возьми Питера и добавь годы опыта а также меньшую склонность делать нам поблажки.
Really?
What's the éminence grise of the art crimes unit like?
Take Peter, add years of experience and less inclination to cut us slack.
Скопировать
И не просто банкир.
Настоящий серый кардинал. "Создатель королей".
СиДжей Лигуори.
Not just any banker.
One of the powers behind the throne, a kingmaker--
CJ Liguori.
Скопировать
А во-вторых, я этот, как его?
Серый кардинал, вот.
Ну а в-третьих...
And secondly, I am, what's it called?
Gray Cardinal, there.
And thirdly...
Скопировать
- Дик Чейни.
Именно он серый кардинал.
- Фрэнк, какой, по-твоему, сейчас год?
The real president of the United States is Dick Cheney.
He's pulling all the strings.
Ah, shit, Frank, what year do you think it is? 2006.
Скопировать
Пять-О.
Но с Битлами работал один парень, серый кардинал, Брайан Эпстайн, который, судя по всему, был пятым Битлом
Вот кто я сегодня.
Five-O.
But with the Beatles, there was this guy, the power behind the throne, Brian Epstein, who, by all accounts, was the fifth Beatle.
That's who I am today.
Скопировать
Сюда летит дядя Джоны, Джефф.
Он по-прежнему серый кардинал Нью-Гэмпшира.
Господи, это ведь тот крохотный дядечка, да?
Jonah's Uncle Jeff is flying down.
He's still the kingmaker in New Hampshire.
God, he is such, like, a little man, isn't he?
Скопировать
Важный, влиятельный человек.
Иранский серый кардинал.
Романи прислушивается к нему во всех ядерных вопросах.
An important, influential man.
An Iranian "eminence grise".
He has Rohani's ear on all things nuclear:
Скопировать
Особенно рычаги, которые нам их предоставят.
И Джона - наш серый кардинал, верно?
Да, я у них рулевой.
Specifically the levers that make pesticides happen.
And Jonah here is the guy behind the guy. Isn't that right?
Yeah, oh, I'm the wheel-greaser.
Скопировать
С Мари-Лорой Дюбоск. Она 30 лет с ним работает.
Это настоящий серый кардинал.
Г-жа Дюбоск, почему президент Помпиду заявил, что Барби надо судить, а Поля Тувье помиловал?
Marie-Laure Dubosc, his confident for 30 years.
She's the silent partner.
Mrs Dubosc, why does President Pompidou judge Barbie's crimes as imprescriptible, and pardons Touvier's?
Скопировать
Как к нему подобраться.
Движет им, естественно, собственный авторитет, и собственное богатство, растущее шесть поколений, и роль серого
Советник королей и князей.
How I can get close to him.
He's driven by maintaining influence... naturally... and growing his six-generation fortune and staying invisible despite it all.
Advisor to kings and princes.
Скопировать
- Ты прямо как хиппи сраный.
- Знаю, это трудно принять, но время серого кардинала прошло.
Мне не нужен авторитетный друг.
You sound like a fucking hippie.
I know that this is difficult to grasp, but the age of the kingmaker is past.
I don't need a power broker.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серый кардинал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серый кардинал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение