Перевод "rainy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rainy (рэйни) :
ɹˈeɪni

рэйни транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know a nicer song?
"Two rainy nights in September"
"and the sad memory"
Вы знаете более приятную песню?
"Две дождливые ночи в сентябре"
"И печальная память"
Скопировать
isabelle's asleep.
rainy day came sooner than expected.
do you think we lost them?
Изабель спит.
Дожди начались раньше обычного.
Думаешь мы оторвались?
Скопировать
I'll probably get the surveyor in to have a look at it.
Well, it's very good, cos it keeps the heat in in the rainy season.
Yes.
Я, наверное, попрошу взглянуть на него оценщика.
Дом очень хорош. Он хорошо удерживает тепло даже в сезон дождей.
Да.
Скопировать
A country that in my memory will always be connected to my mother.
The sea... that suddenly turns gray... on a rainy day...
THE PHARMACIST
В страну, которая в моей памяти навсегда будет связана с мамой.
"Орли фильм" представляет
В фильме "ДЕЖУРНЫЙ АПТЕКАРЬ"
Скопировать
What Chinese restaurant?
Then... the day at the pool on a rainy day?
Where, in Taeneung?
Что китайский ресторан?
Тогда... день у бассейна, дождливый день?
Где, в Тхэныне?
Скопировать
Complaints like "Darn it" or "my bones are dragging" or "I can't do any laundry" have become greetings.
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit.
The rain pitter pattered away.
Жалобы вроде "Проклятье!", "Ох, как ноют кости!"... или "Я не могу постираться!" становятся вместо приветствия.
Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
А шум дождя продолжал звучать.
Скопировать
-l especially ask the gentlemen from the press to pay attention.
One rainy afternoon, my friend Macky and I, unhappily sat up on the sixth floor of the Shaftsbury Avenue
-And I had a toothache. And we didn't have any cases. -After long and thorough consideration we found the mistake of our business.
Пршу прессу быть особенно внимательной.
- В один дождливый вечер... сидели мой друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном бюро "Аргус", с 4 фунтами.
По зрелом размышлении мы поняли, в чём ошибка нашего предприятия.
Скопировать
- Gay little roundelay - Gay little roundelay
- Song of the rainy day - Song of the rainy day
How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter.
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
Маленький хоровод песню дождя поёт.
Как приятно барабанит дождик в это время года.
Скопировать
She cleaned with us did laundry with us and taught us to cook
On rainy days we'd practice calligraphy and sewing
And she'd tell us all kinds of stories, the like of which we'd never heard before
Она убирала вместе с нами, стирала и учила нас готовить.
В дождливые дни мы занимались каллиграфией и шитьем.
А еще она рассказывала нам разные истории, каких мы никогда раньше не слышали.
Скопировать
No, no. We'll want to have sex in every room, including yours.
(Male DJ) 'It's a rainy Christmas Eve all over the UK 'and the question is who is number one on the Radio
'ls it Blue or the unexpected Christmas sensation from Billy Mack?
- Просто потому, что мы будем заниматься сексом везде, включая твою комнату
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место в хит-параде Радио 1?"
"Кто же это, "Blue" или неожиданная сенсация в лице Билли Мэка?"
Скопировать
¶ Catch a falling star and put it in your pocket
¶ Save it for a rainy day
¶ Catch a falling star And put it in your pocket
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
"сохрани ее для дождливого дня"
"Поймай падающую звездочку и положи ее в карман"
Скопировать
Rain?
He murdered them on rainy nights.
Really?
Дождя?
Они были убиты дождливой ночью.
Серьезно?
Скопировать
In my opinion Love is like this...
Someone you love gets hit by a car and killed one rainy day
After that, you can't leave the accident site
Мне кажется, любовь такая...
В один дождливый день твоего любимого человека сбивает машина
Но ты не можешь этого забыть просто так
Скопировать
- It won't die.
By golly, Jim, I'm beginning to think I can cure a rainy day.
- Can you help it?
- Она не умрет.
Господи, Джим, я начинаю думать, что могу вылечить все.
- Вы можете ей помочь?
Скопировать
Come with me.
It's not strictly legal, but good friends... are allowed a quiet drink on a dark, rainy day.
- Isn't that right, Alun?
Пошли со мной.
Это не очень-то легально, но хорошие друзья... могут спокойно выпить в этот темный дождливый день.
- Не правда ли, Алун?
Скопировать
With the other buy hyacinths for your soul.
On the 18th day of the eighth month, as the rainy season approaches, having attacked and plundered every
Raiding even the poorest river villages.
...а на другую - гиацинтов для своего духа.
Восемнадцатого дня восьмого месяца вдова Чинг,.. ...после многочисленных захватов и грабежей торговых судов,.. ...по приближении сезона дождей, продвигается,..
Она грабит даже беднейшие береговые деревни.
Скопировать
Look at that.
Nice lady for a rainy afternoon, eh?
And for a dry one, too.
Что это ещё?
Хорошо с такой вот дождливый вечерок скоротать...
Да любой неплохо.
Скопировать
Look at the sea.
About 7 years ago, Guya and I were on our way home from somewhere, it was a crazy winter day, cold, rainy
We drove past the beach and your brother asks me if I want to go for a swim.
Взгляни на море
Где-то, лет 7 назад, мы с Гаем возвращались из поездки в зимний пасмурный день дождь, холодно, ветер, море штормит.
Мы притормозили на берегу и твой брат спрашивает: "Ну, что, окунемся?"
Скопировать
"Sent by a lonely man from Terung District."
"Please broadcast it on a rainy day."
Miss Kwon, nice!
"Отправлено одиноким человеком из района Терунг".
"Пожалуйста, поставьте ее в эфир дождливым вечером".
Мисс Квон, замечательно!
Скопировать
Hawaii has a warm climate all year
Rainy from October to March Dry from April to September
However, the weather changes only slightly between seasons so you can enjoy sunny skies most of the year
На Гавайях тепло круглый год
Дожди идут с октября по март С апреля по сентябрь сухо
В любом случае, погода мало меняется Поэтому можно наслаждаться ясным небом круглый год
Скопировать
The world I live in is dark.
Dark and rainy.
And you're useless in it! Really?
Мой мир погрузился во мрак.
Холод и мрак.
И ты мне не поможешь.
Скопировать
It's just the rain, Donkey.
Things just seem bad because it's dark and rainy and Fiona's father hired a sleazy hit man to whack you
It'll be better in the morning. You'll see.
Это всего лишь дождь, Осел.
Не волнуйся.
Утро вечера мудренее, вот увидишь...
Скопировать
It's for my people.
A little something for a rainy day.
You built up a right nice-size nest these past couple of years.
Это для своих.
И мне на черный день немного.
Ты свил себе приличное гнездо за пару последних лет.
Скопировать
tell the constable we are but warriors for the working-day.
Our gayness and our gilt are all besmirch'd with rainy marching in the painful field.
And time hath worn us into slovenry:
Для нас война — суровая работа;
В грязи одежда, позолота стёрлась От переходов тяжких и дождей.
И время превратило нас в нерях,
Скопировать
I still got eagle eyes!
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over.
If anything was to happen,
У меня глаза еще цепкие.
Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток.
Если однажды произойдет несчастье, то оно будет и на моей совести.
Скопировать
What do you mean?
You didn't mention in any of your letters the terrible rainy spell in Florida.
The papers were full of it.
В каком смысле?
Ты не писал об ужасных дождях во Флориде,..
...а газеты лишь об этом и твердили.
Скопировать
So late?
Don't you love these long, rainy afternoons in New Orleans... when an hour isn't just an hour... but
You...
- Так поздно?
Вам нравятся эти долгие дождливые вечера в Новом Орлеане, когда час - не просто час, а кусочек вечности, упавший нам в руки. И кто знает, что делать нам с ним?
Вы...
Скопировать
I need the $50,000 I settled on you, and the jewels and... well, anything a dollar can be raised on.
What you put away for a rainy day.
Rainy?
Мне нужны $50,000, которые я передал тебе, и драгоценности и все, что можно обратить в деньги.
Все, что ты откладывала на черный день.
Черный?
Скопировать
You've got to be a girl with a good figure to know.
And some of those guys on a rainy afternoon...
I'd like to brain them.
Тебе нужно быть девочкой с хорошей фигуркой, чтобы знать.
Или кем-то из тех парней в дождливый день....
Я бы хотела размозжить им голову.
Скопировать
They've all got to pass right here.
It's real rainy, isn't it?
Yeah.
Все сюда заходят.
Хорошо поливает, да?
Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rainy (рэйни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rainy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение