Перевод "raised fist" на русский
fist
→
кулак
Произношение raised fist (рэйзд фист) :
ɹˈeɪzd fˈɪst
рэйзд фист транскрипция – 31 результат перевода
Would it not be prudent to allow such feelings to settle, to fully blossom, before, uh, asserting such declarations so freely?
I have raised fist against another man out of the robust feelings I have.
I have... I have spent a night in the dank jail.
А вы не одержимы этим пробуждением, эти взрывом, чтобы утверждать подобное заявление?
Я поднял кулак против человека из прочного чувства пробуждения.
Я провёл ночь в промозглой тюрьме.
Скопировать
You're lying!
I raised a clenched fist?
Come on!
Ты врешь!
Я поднял кулак?
Пошли!
Скопировать
No, T.J. would never --
T.J. is being raised under the iron fist of a tyrant.
He didn't have a choice.
Нет, Ти Джей никогда бы
Ти Джей рос под железным кулаком тирании.
У него не было выбора.
Скопировать
Anyway, the coach of the French team, Yves Gluant came out for his customary ovation.
He raised his fist to the crowd. On it;
The Pink Panther diamond.
Как бы там ни было, тренер французской команды, Ив Глюа появился перед толпой под привычные овации.
Он воздел к ней свой кулак, ...а на нём:
...алмаз "Розовая Пантера".
Скопировать
Would it not be prudent to allow such feelings to settle, to fully blossom, before, uh, asserting such declarations so freely?
I have raised fist against another man out of the robust feelings I have.
I have... I have spent a night in the dank jail.
А вы не одержимы этим пробуждением, эти взрывом, чтобы утверждать подобное заявление?
Я поднял кулак против человека из прочного чувства пробуждения.
Я провёл ночь в промозглой тюрьме.
Скопировать
- It's me.
- No, I raised my hand fist.
- No, over here.
- Это я.
- Нет, я первая подняла руку.
- Я, здесь.
Скопировать
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
Because thissn't okay.
This isn't okay with me.I raised you better than this.
This is about the fact that I never should've gotten married in the first place.
Потому что, все совсем не в порядке.
Значит, это я виновата. Разве я таким тебя воспитала.
Дело в том, что мне не следовало жениться.
Скопировать
It is where the women spent most of their time: Weaving, entertaining visitors seeing to the care and education of the children.
It is likely where your friend Cleo raised hers.
Cleo had children?
Это место, где женщины тратили большинство их времени на ткачество, прием посетителей уход за собой.
Это достоверно, что твоя подруга Клео выросла здесь.
Клео имела детей?
Скопировать
And you and Todd have a life together, and beside, sweetheart, you have to go home with someone.
So, I can either go home with a total stranger or with the people who raised me!
Wow, that should be an easier choice.
Вы с Тоддом жили вместе, и... Кроме того, кто-то должен отвезти тебя домой.
Я могу либо поехать домой с незнакомым человеком, либо... с людьми, которые меня воспитали!
Ничего себе, выбор-то не из легких.
Скопировать
Yes, I was scared about the wedding, so I had a few pints too many, maybe.
I raised my eyes, and I asked,
"Am I doing the right thing?"
Да, я испугался женитьбы Я выпил несколько пинт, может быть больше, я..
я поднял голову и спросил себя
"Правильно ли я поступаю?"
Скопировать
Get over it.
I know you were raised in foster care.
I know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair, and I know how you ended up in it.
Смирись с этим
Я знаю, что ты рос у приемных родителей
Я знаю, что до того, как попасть на этот остров ты провел четыре года в инвалидном кресле и знаю, как ты в нем оказался
Скопировать
I'm in grief!
We have raised almost $700, most of it from me and Jan.
When do they put that on the giant check?
Я скорблю!
Мы собрали почти 700 долларов, в основном благодаря мне и Джен.
Когда это напечатают на огромном чеке?
Скопировать
She's a deaf-mute.
The only reason she raised her hand is 'cause you guys did.
Really?
Она глухонемая.
Единственная причина, почему она подняла руку, в том, что вы так сделали.
Правда?
Скопировать
Oh, when we get outta this...
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed
Listen to me very carefully, Frank.
Когда мы выберемся отсюда...
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол" смысле... за выключение твоей рации и за то, что оставил меня в этой сраной дыре!
Слушай меня очень внимательно, Фрэнк.
Скопировать
Bump it.
I'm not bumping your fist.
Bump it.
Стукни.
- Не по твоему кулаку
- Стукни
Скопировать
Tracy, cancel all my appointments.
L It's time for my daughter and that idiot who raised her to learn a lesson.
Guys, I don't know if I'm feeling this flyer idea.
Трейси, отмени все мои встречи.
Время для моей дочки и этого идиота, который её вырастил, и ей пора выучить урок.
Парни, не знаю, могу ли я принять эту идею с листовкой.
Скопировать
Of course I know who you are.
You're the little asswipe who raised my children... and turned them into animals, into monsters who..
Make sure you're getting this.
- Конечно я знаю, кто ты.
Ты маленький засранец, который вырастил моих детей... и превратил их в животных, в монстров, которые... которые лгут, крадут, используют людей для своей выгоды... и вообще ничего не отдают обществу.
Убедись, что снимаешь это.
Скопировать
Now this man showed no traces of alcohol or drugs.
Satoyama with his fist.
Mr. Satoyama's nose was broken.
Сейчас в его крови нет следов алкоголя или наркотиков.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
И сломал Сатояме-сан нос.
Скопировать
Nabeshima...
you've raised a good D.A.
You're paying.
Набешима...
ты воспитал хорошего прокурора.
Ты платишь.
Скопировать
What are you, some kinda sway boy?
I was raised to be a saucier.
A great saucier!
Что это? Мокрая курица?
Нет, моё призвание – стать специалистом по соусам
Настоящий специалист по соусам
Скопировать
You're a total fuckin' pro.
You've raised more babies than Old Mother Hubbard.
Yeah, but I need help with this one.
Ты же, блядь, настоящий профи.
Ты вырастила больше детей, чем Старая Мамаша Хаббард. (героиня старого детского стишка)
Да, но мне нужна помощь с этим.
Скопировать
I never claimed to be king of the Jews,
I never walked on water, I never raised the dead.
I never spoke of divine except in the sense of human goodness on Earth.
И никогда не утверждал, что я - Царь иудейский.
Я не ходил по воде и не воскрешал мертвых.
Если я и говорил о святом, то только в смысле человеческой добродетели на Земле.
Скопировать
For ending The Sopranos With a fucking cut to black
And guys who when you shake their hand Just bump you with their fist
I don't think they'd be missed I'm sure they'd not be missed He's got them on the list He's got them on the list
"Превед", "Ложить" или "Ехай"
Будут сосланы в концлагерь! С меня хватит!
Питер, я не могу смотреть, как люди страдают от рук моего младенца!
Скопировать
- but I know I need to get over you.
- And clench your fist!
- I know now we're strangers,
- но знаю, что нужна ты мне.
- И сожми кулак!
- И пусть совсем мы не знакомы,
Скопировать
Ok.
Has to be raised and the left arm straight.
The chin has to be tucked in...
Хорошо.
Теперь левое плечо нужно поднять и держать руку прямо.
Подбородок должен быть прикрыт...
Скопировать
I'm not gonna let anything happen to you.
The kents have raised you well.
Lana,what are you doing here?
Я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Кенты хорошо тебя воспитали.
Лана! Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Скопировать
And it's who I want to be.
I'm prd that I was raised to care about people, And I am not gonna apologize for it anymore.
I know.
И именно таким я и хочу быть.
Я горжусь тем, что меня научили заботиться о людях и я не собираюсь больше за это извиняться.
Я знаю.
Скопировать
That was very foolish.
You could've cut yourself or raised a bump.
You've heard of plaster of Paris?
Это очень глупо!
Так можно порезаться. Или набить шишку.
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
Скопировать
Get out!
Those boys would've been better off raised by wolves.
God knows they would have been cleaner.
Убирайтесь
Лучше бы их растили волки.
Как знать, может, они были бы чище.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raised fist (рэйзд фист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raised fist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйзд фист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение