Перевод "мародёр" на английский

Русский
English
0 / 30
мародёрlooter pillager marauder
Произношение мародёр

мародёр – 30 результатов перевода

С ними уходят наши закон и порядок.
Мародёры не теряют времени.
Надо выбираться отсюда.
With them goes the last semblance of law and order.
Scavengers aren't wasting any time.
Better get out of here fast.
Скопировать
У нас уже есть вино, и хлеб нам не нужен!
Мы не можем быть толпой пьяных мародёров.
- А кем ещё мы можем быть?
When you've got wine, you don't need bread!
You can't just be a gang of drunken raiders.
- What else can we be?
Скопировать
Среди этих недовольных горожан - владельцы магазинов... в районе фешенебельных Пятой и Мэдисон авеню.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Все улицы забиты.
Among those unhappy citizens are the managers of the stores... along pricey Fifth and Madison Avenue.
The Warner Bros. and Disney stores have been cleared out by looters.
And the streets are jammed.
Скопировать
- До меня доходят новости.
Мародёры дерутся за обломки.
Мой муж стал жертвой осведомителя из вашей организации. Не из нашей.
Why would you say that? - Bueno, pues, I hear these stories.
Your husband in jail, his business in chaos, various people fighting over the scraps.
My husband was a victim of an informer in your organization, not in ours.
Скопировать
Я люблю запах отчаявшегося библиотекаря по утрам.
Убирайтесь, и прихватите с обой своих мародёров.
Ой-ой.
I love the smell of a desperate librarian in the morning.
You get out, and take your marauders with you.
Oh, my.
Скопировать
Они использовались для полётов в Системе Маркабов, но с тех пор как они вымерли заброшенные ворота используются только для разграбления могил.
Я не люблю мародёров.
Это позволит решить две проблемы разом.
Used to be the Markab system, but since they died off others have used the abandoned gate to strip the place bare.
I do not like grave robbers.
This should take care of two problems at once.
Скопировать
Вы не заслужили этот орден.
В немецкой армии мародёров расстреливают.
Вы уже забыли, как это делается?
We're not in the middle of nowhere.
We shoot looters in the German Army.
Or have you forgotten?
Скопировать
Вздор, враньё!
Вы знаете, что ждёт бродяг и мародёров?
Скорый суд!
Bullshits, lies!
Do you know what can tramps and marauders sentenced to?
Summary justice!
Скопировать
У корабля есть название?
Фантом класса Мародёров.
Мародёров.
This ship have a name?
It's a Phantom-class Marauder.
Marauder?
Скопировать
Фантом класса Мародёров.
Мародёров.
Класс.
It's a Phantom-class Marauder.
Marauder?
Nice.
Скопировать
К вам летит шаттл истребителя.
Мародёр, как меня слышно?
Они делятся едой и выпивкой, а мы должны...
You've got trouble headed your way.
[TWO] Marauder, do you read?
--[drinks banging] --[THREE laughing] [chanting, cheering] [laughing] We drink their drink, eat their food, and then just...
Скопировать
Тогда пора вытаскивать наших.
Ты уже связалась с Мародёром?
Все попытки связаться не были успешны.
We've gotta get our people off that planet.
Did you contact the Marauder and warn them?
I attempted communication but received no response.
Скопировать
Не говори так, даже не думай об этом.
Её схватили мародёры, продали куда-то, также, как Фреда и Лишку
Тогда почему она единственная не вышла на связь?
Don't say that, don't even think that.
She's been taken by junkers, sold on somewhere, just like Fred and Lishka.
Then why's she the only one that hasn't been in contact?
Скопировать
Где ты?
Снаружи корабля на мародёре.
Где-то рядом с вами. Как вы там?
Where are you?
I'm just outside the ship, in the Marauder.
I can't be far from your position.
Скопировать
Уже идём.
Мародёр, это "Раза".
Слушаю.
Understood. We're on our way.
Marauder, this is the Raza.
Go ahead.
Скопировать
Посвети.
Мародёр, это "Раза".
Получилось.
Shut'er down.
Marauder, this is the Raza.
I did it.
Скопировать
Идём уже.
Это мародёр.
Я их забрал, мы летим назад.
Let's get going?
This is the Marauder.
I've got 'em. We're heading back.
Скопировать
Кроме того, нас заметят. А если у них есть противо-спутниковая система, она нас накроет прежде, чем мы дадим первый залп.
Тогда полетим на Мародёре?
Он меньше, его легче подвести незаметно.
Besides, they'd see us coming and if they have anti-satellite capabilities, they'd tag us before we even got off our first salvo.
Okay, how about taking the Marauder in?
It's smaller, easier to avoid detection.
Скопировать
Правда?
Мародёр, приём.
Слушаю, группа высадки.
Did you?
Marauder, do you read?
Go ahead, Ground Team.
Скопировать
Похоже, нас всех пригласили на обед.
"Раза", вызывает Мародёр.
Как слышите?
Well, it looks like we've been invited to dinner.
Raza, this is the Marauder.
Are you there?
Скопировать
Что?
Это как у четвёртого с мечами у Шестого с мародёром или у Пятой с починкой.
Просто работает и всё. Как инстинкт.
What?
Oh I don't know, it's like Four with his weapons or Six with the Marauder or Five fixing things.
It's something I just have it's like instinct.
Скопировать
Мы обнаружили их, когда приземлились, и последовали за ними, когда они пошли навстречу вам.
Шестой ждёт нас в мародёре. Где-то в получасе пути в ту сторону.
Больше не я принимаю решения.
We spotted the group when we landed followed them after they left their ship.
Six is waiting for us at the marauder, back that way about thirty minutes.
The decision is no longer mine to make.
Скопировать
Нам пора.
Раза, это мародёр. Мы в пути.
Достали?
Time to go.
Raza, this is the Marauder, we're on our way.
Did you get it?
Скопировать
Нужно улетать. Немедленно.
Мародёр, где вы находитесь?
Как раз стыкуемся.
We need to leave, immediately.
Marauder, what's your position?
We're just docking now.
Скопировать
То есть как?
Летите на Мародёре, но не приземляйтесь.
Есть другой способ попасть в здание.
Come again?
Take the Marauder, but don't land.
There's another way into that facility.
Скопировать
Помогите!
Мародёр ждёт моего сигнала.
Тебе помочь что-нибудь взорвать?
Help me!
The Marauder is awaiting my signal.
Would you like to help me blow something up?
Скопировать
Настоящий боец с хорошей выучкой.
Против тебя у этих мародёров нет ни единого шанса.
Может, задержишься до новолуния?
A real warrior with proper training.
Those raiders wouldn't stand a chance against you.
How would it be if you stayed on till the new moon?
Скопировать
Он действительно устойчив, очень мало повреждений.
'Но мародёры из Южной Африки считают иначе.'
Ох!
It's really sustained very little damage.
'But the marauding South African had other ideas.'
Oh!
Скопировать
Берсерки, захватите это судно для Дагура Шизанутого.
Мерзкий, вонючий угорь, повстречай мерзкого, вонючего мародёра!
Получи, ты...
Berserkers, commandeer this vessel for Dagur the Deranged.
Slimy, stinky eel, meet slimy, stinky marauder. ]
] [shouting] Take that, you...
Скопировать
- Поздравляю, Когбёрн.
Из мародёра ты превратился в кормилицу.
Он ведь нам не нужен, правда, маршал?
- Congratulations, Cogburn.
You've graduated from marauder to wet nurse.
We don't need him, do we, Marshal?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мародёр?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мародёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение