Перевод "reactivate" на русский
reactivate
→
реактивный
Произношение reactivate (риактивэйт) :
ɹɪˈaktɪvˌeɪt
риактивэйт транскрипция – 30 результатов перевода
The android Reese that you discovered and provided to us for study retained a single core command in her base programming which we believed all replicators would still follow.
- Then you were able to reactivate her?
- No.
- Нам? У андроида Риз, которую вы нашли и дали нам для изучения, в ее базовой программе содержалась одна центральная команда, которой, как мы считали, все еще будут следовать все репликаторы.
- Значит, вы смогли реактивировать ее?
- Нет.
Скопировать
I've tried to be reasonable.
If Aquino turned off the conduit to fix the relay, why did it reactivate?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Я старалась быть благоразумной.
Если Акино отключил энергопровод, чтобы починить реле, почему он активировался?
Кардассианцы сделали эти проводы с одним регулятором потока на уровень.
Скопировать
We've assembled a large amount of material which allows us to foresee our control over 51.
Our work hypothesis is to reactivate the relationship between 51 and Sarah R.
This reactivation could be helped by having Sarah Robski reveal to 51 his adulterous affiliation.
Нам удалось собрать материал,.. ...позволяющий сделать вывод о том, что 51-го можно взять под контроль.
Наша гипотеза состоит в том,.. ...чтобы возродить связь между 51-м и Сарой Робски.
Это возрождение можно было облегчить,.. ...если заставить Робски признаться 51-му в своей привязанности к нему.
Скопировать
I deactivated the Cylons who escorted Baltar when we captured him.
- So reactivate them.
- lt won't be that easy.
апемеяцопоигса тоус йукымес поу сумодеьам том лпактая, отам том суккабале.
- ыяаиа епамемеяцопоигсе тоус.
- дем ха еимаи еуйоко.
Скопировать
Let's hope it doesn't stop us from achieving... our objectives.
Computer, reactivate turbolift.
Am I really that interesting?
Давайте надеяться, что это не помешает достижению нашей цели.
Компьютер, запустить турболифт.
Я действительно такая интересная?
Скопировать
- Acknowledged.
We'll reactivate them tomorrow in time for the next beam-out.
Should be interesting.
- Поняла.
Мы включим их завтра, когда придет время телепортироваться.
Думаю, скучать нам не придется.
Скопировать
A ship should be there.
Providing we get there before the security systems reactivate.
Get back!
Корабль должен быть там.
Если мы доберемся туда прежде, чем активируются системы безопасности.
Назад!
Скопировать
Dukat...
I was able to reactivate the...
Dukat.
Дукат...
У меня получилось...
Дукат.
Скопировать
Good.
There must be a way to reactivate the central computer network.
Any ideas on how to go about doing that?
Хорошо.
Должен быть способ оживить центральную компьютерную сеть.
Есть идеи, как это можно воплотить?
Скопировать
She'll be ready to work again in twenty days.
By then, we'll be ready to re-activate Unit 00 from cryo-stasis.
It's so hard on these poor children.
Она сможет приступить к работе через двадцать дней.
Тем временем я добьюсь от комитета разрешения на повторный запуск "Евы-00".
Этим детям приходится так нелегко.
Скопировать
- Then you will help us.
- We shall force you to reactivate it.
We shall take the centre.
- Тогда вы поможете нам.
- Мы вынудим вас реактивировать его.
Мы возьмем центр!
Скопировать
It has ceased to function.
We shall force them to reactivate it.
When your instruments register the power, you will revive all our people.
Он прекратил функционировать.
Мы вынудим их реактивировать его.
Когда ваши инструменты зарегистрируют энергию, вы оживите всех наших людей.
Скопировать
I have adjusted it so that it will suspend its effects after a few moments and allow us time to escape.
Then after we've gone, it will automatically reactivate.
Rejoice, brethren.
Я отрегулировал его так, чтобы он приостановил свое действие и дал нам время уйти.
После того, как мы уйдем, он автоматически возобновится.
Возрадуйтесь, братья.
Скопировать
What are you doing?
Well, I'm trying to reactivate the TARDIS's Time Vector Generator.
What's that supposed to do?
Что вы делаете?
Ну, я пытаюсь оживить Генератор Временных Потоков ТАРДИС.
Что он должен делать?
Скопировать
That "autonomic response" caused this drone to reset back to its original programming.
If the rest of those corpses somehow reactivate-- we'd have a major problem on our hands.
I'm afraid he's getting worse.
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Если и остальные снова активируются, то у нас большие проблемы.
Боюсь, ему хуже.
Скопировать
But the Borg cube does.
What they're asking us to do is reactivate that ship's neuroelectric generator and redirect it toward
They want us to reactivate... a Borg ship?
Но есть в кубе боргов.
Они просят нас запустить нейроэлектрический генератор корабля и перенаправить его к планете.
Они хотят, чтобы мы активировали корабль боргов?
Скопировать
What they're asking us to do is reactivate that ship's neuroelectric generator and redirect it toward the planet.
They want us to reactivate... a Borg ship?
Not the whole ship, just the generator.
Они просят нас запустить нейроэлектрический генератор корабля и перенаправить его к планете.
Они хотят, чтобы мы активировали корабль боргов?
Не весь корабль, только генератор.
Скопировать
Not the whole ship, just the generator.
And it only needs to be operational for a few minutes, in order to reactivate the link.
There's no telling what would happen if we turned on one of those generators, even for an instant.
Не весь корабль, только генератор.
И нужно, чтобы он действовал только несколько минут, чтобы возобновить связь.
Нельзя предугадать, что произойдёт, если мы включим один из тех генераторов, даже на мгновение.
Скопировать
Well, that's it.
Let's reactivate him.
Wake up!
Ну, все.
Надо его включить
Проснись!
Скопировать
Your vessel will escort us through Lokirrim territory.
That way, you can keep an eye on us, make sure we don't reactivate our holodecks.
The other alternative is... we destroy your ship.
Ваш корабль эскортирует нас через пространство Локирримов.
Так вы сможете быть уверены, что мы не включим наши голопалубы.
Иначе... мы уничтожим ваш корабль.
Скопировать
And then what?
Take it to Level Red, and reactivate me.
What are you going to do once you get to Level Red?
А потом что?
Принесите его на красный уровень и активируйте меня.
Что вы собираетесь делать на красном уровне?
Скопировать
It's the best I can offer.
Once we've determined it's safe, we'll reactivate you and discuss a permanent solution.
There is no guarantee you'll ever reactivate us.
Это - лучшее из того, что я могу предложить.
Когда мы убедимся в безопасности, мы вас включим опять и обсудим постоянное решение.
Нет гарантии, что вы когда-либо включите нас опять.
Скопировать
He'll kill them all.
Can we reactivate the Doctor?
Their shields are down.
Он их всех убьет.
Мы можем включить доктора?
Их щиты опущены.
Скопировать
Good.
Computer, reactivate Medical Consultant Program Beta-1.
Hello, again.
Хорошо.
Компьютер, реактивировать программу "медицинский консультант Бета-1".
Приветствую вас снова.
Скопировать
A protein that may reactivate--
That will.... ...that will reactivate human brain cells stored in the forebrain of the shark.
I'm just amazed that we've come so far, so fast, without genetic tampering.
Этот белок, быть может...
Без всяких "быть может" оживит клетки мозга человека, вступив в соединение с ними.
Невероятно, что такое возможно без методов генной инженерии.
Скопировать
That's why your working hypothesis was worthless.
To reactivate the relationship between 51 and Sarah Robski.
51 wouldn't have agreed.
Вот почему ваша рабочая гипотеза пошла коту под хвост.
Возродить связи между 51-м и Сарой Робски?
51-й вряд ли бы согласился.
Скопировать
You see, the Doctor has removed... the primary refraction tube from his fail-safe controls.
With that circuit broken, well, no one can reactivate the Tardis.
So, I cannot destroy the Tardis... and the Doctor cannot escape?
Видите, Доктор отломил главную рефракционную трубку от предохранителя.
Если схема нарушена, никто не сможет вновь запустить ТАРДИС.
Итак, я не могу уничтожить ТАРДИС, а Доктор не может выйти из нее?
Скопировать
I might even be able to stop them from firing on our ships!
I appreciate what you're doing but we have to reactivate those two Cylons and get them to Baltar before
Perhaps if I showed you.
╨сыс ма лпояоуса ма тоус сталатгсы пяим пуяобокгсоум та пкоиа лас!
ейтилы ауто поу йамеис, акка тыяа пяепеи ма епамемеяцопоигсоуле аутоус тоус йукымес йаи ма тоус пале стом лпактая пяим сйотысеи тоус олгяоус.
йакутеяа ма сас деины.
Скопировать
He designed Hal.
He can reactivate him.
-I think he is Hal.
Он сконструировал Хол-9000.
Он сможет его перезапустить.
Я думаю он и есть Хол.
Скопировать
We did that.
You're here to help us reactivate the Discovery and its computer systems because that is United States
You are authorized to observe other aspects of our mission.
Мы так и сделали.
Вы здесь что бы помочь нам активировать "Дискавери" и его компьютерную систему поскольку это территория Соединённых Штатов.
Вы уполномочены наблюдать другие аспекты миссии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reactivate (риактивэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reactivate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риактивэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение