Перевод "read to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение read to (рид ту) :
ɹˈiːd tuː

рид ту транскрипция – 30 результатов перевода

I'm adding the finishing touches to my book, not my favourite pastime.
- Read to me.
- Later, when I get the proofs.
Я вношу последние исправления. Не самое моё любимое занятие.
- Почитай мне.
- Потом, после редактуры.
Скопировать
They must die they must die.
Silence, I am going to read to the "dishonorable" jury.
- Child Snatcher.
Они должны умереть... ... они должны умереть.
Сейчас же всем заткнуться! Я должен сделать перекличку наших гнусных присяжных!
Похититель детей!
Скопировать
If you answer any questions, your answers may be used against you in a court of law.
- Do you understand what I have read to you?
- You knew it.
Если вы будете отвечать на какие-либо вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас.
- Вы поняли то, что я вам зачитал?
- Вы знали это.
Скопировать
Things are so bad, they'll raise your fever.
I read to forget.
If you only knew.
Ничего хорошего там нет, а ещё болезнь усилится.
Я читаю, чтобы забыться.
Если бы вы знали.
Скопировать
I have nothing to entertain you.
Read to your thoughts.
I think one of us is a big fool.
Мне нечем тебя развлечь.
Прочесть бы твои мысли.
Я думаю, кто из нас большая дура.
Скопировать
Two battalions of the 206th Infantry Regiment of the division under my command have forced the crossing of the Dnieper.
The main forces of the division are read to land on the seized bridgehead.
Cancel the landing.
Товарищ генерал, вверенная мне дивизия... форсировала Днепр двумя батальонами 206-го стрелкового полка!
Главные силы дивизии готовы высадиться на захваченный плацдарм!
Отставить высадку.
Скопировать
Reach into my pocket.
Read to him the 29th scroll, 6th verse.
"Beware the beast man, for he is the devil's pawn."
Дocтaньтe из мoeгo кapмaнa.
Пpoчтитe eмy 29-й cвитoк. 6-й cтиx.
"Ocтepeгaйcя звepя-чeлoвeкa, ибo oн opyдиe дьявoлa.
Скопировать
After all, our country comes first!
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
Наконец-то и мы одержали победу!
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
"Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный десант, получило отпор от наших объединенных сил, сражающихся на нашей юго-восточной границе.
Скопировать
Julius, why did you stop reading?
Won't you read to me some more?
Let me ask you a question.
Джулиус, почему ты перестал читать?
Ты не почитаешь мне ещё?
Позволь задать тебе один вопрос.
Скопировать
Long live the final world victory of communism.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Greetings, Comrade Karyakin.
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
- Ну, что у вас?
Скопировать
Your duties will be extraordinarily light.
Feel free to read, to meditate, to conduct research, whatever you like.
You will want for nothing. The answer is no.
Ваша работа не будет слишком тяжелой.
Вы можете читать, размышлять, исследовать - все, что хотите. Вы ни в чем не будете нуждаться.
Мой ответ - нет.
Скопировать
Make sure he's in bed by 9 pm.
Read to him.
Can you read?
Пожалуйста, положите его спать где-то в девять часов
И пожалуйста, почитайте ему.
Умеет читать? - Кто?
Скопировать
Stay here with me.
I'll read to you, or...
I just wanted to go up and tell Grandma I baked a cake.
Останься со мной.
Я почитаю тебе, или...
Я просто хотела сходить к бабушке и рассказать, как я пекла пирог.
Скопировать
Heinz is asleep, no one can wake him. Very well, then.
I have to read to you a statement.
Nothing serious, but so as to avoid any inaccuracies I've decided to read it out.
Если нам придётся тащить его сюда, мы никогда не начнём.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Вы должны простить мне эту сцену, поначалу скучную, затем страшную. Мы забудем о ней.
Скопировать
I tried everything.
Read to him, I rocked him.
He kept looking at me like:
Я перепробовал все.
Читал ему, качал его.
Он продолжал смотреть на меня как будто говоря:
Скопировать
The deadline expires— Tonight at 10 p.m.
I'm going to read to you a segment of our document.
"This deadline will not be extended and we will ... not hesitate in carrying out our promise."
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера.
Я хочу вам прочесть часть нашего документа.
"Крайний срок не может быть продлён. И мы не будем медлить с выполнением своих обещаний".
Скопировать
What is it that touches you so?
I guess it's because when I was young... my father would stay up late and read to me.
He was addicted to the written word... and I would fall asleep... listening to the sound of his voice.
Что же вас так трогает?
Наверное, это потому, что, когда я была маленькой, мой отец читал мне допоздна.
Он был горячим поклонником печатного слова, и я засыпала под звук его голоса.
Скопировать
- Your Woman closing credits Silverchair
-Okay, I read to Ally.
-Thanks for putting her to bed for me, Ray.
Скорее всего, выяснить именно это миссис Би поручила Дарье и Джейн. Видимо, они "не так поняли" =)
Окей, я почитал Элли.
Спасибо, что уложил ее за меня, Рэй.
Скопировать
But I see him as tragic.
A flawed and blinkered guy, but he wanted to learn, to grow to read, to paint.
He had this yearning, this hunger for...
- Нет, я вижу его трагическим героем.
Да, он был не ангел, но он хотел измениться, хотел расти, читать, рисовать.
У него была неутомимая жажда к...
Скопировать
Your friends are out there playin'.
Who's gonna read to me now at bedtime?
Your mother will.
Все твои друзья там, во дворе. А ты почему здесь?
Кто теперь будет читать мне перед сном?
Мама.
Скопировать
- I volunteer.
I read to blind people, one day a week for two hours.
In school?
Бесплатно.
Читаю слепым. Раз в неделю по 2 часа.
- Учишься?
Скопировать
Hello, little girl.
Are you here to read to us?
No.
Здравствуй, девчушка.
Тьы пришла, чтобьы почитать нам?
Нет.
Скопировать
She was fretful and clingy.
I promised to read to her.
Markus was in the living room listening to the news.
Она капризничала и не отставала от меня.
Я пообещала почитать ей.
Маркус в гостиной слушал новости.
Скопировать
Hey, it's his theory.
Want me to read to you?
- Sam?
Эй, это только теория.
Хочешь, прочитаю её тебе?
- Сэм?
Скопировать
I'm afraid he's in no condition to read.
I was going to read to him.
I've heard sometimes it helps to hear a familiar voice.
Боюсь, он не в состоянии читать.
Я собиралась ему почитать.
Я слышала, что иногда знакомый голос помогает.
Скопировать
Well, then.
Read to me what you did during the vacation.
Song of Autumn:
Ну что ж.
Прочитайте мне, что вы делали во время каникул.
Песня осени:
Скопировать
Hello?
Now you said he read to you the will?
Bon, what did it say?
Алло.
Вы сказали, что он прочитал Вам завещание?
О чем там говорится?
Скопировать
No trouble.
(CHUCKLES) Do you want me to read to you?
They took him back to the hospital.
- Не за что.
Хочешь, я почитаю тебе?
Его опять увезли в больницу.
Скопировать
Well, you know, besides the paper.
Yeah, a lot of people read to relax.
Not me.
Ну, кроме газет.
Да, многие читают для отдыха.
Но не я.
Скопировать
What are you going to do there?
-Read to them.
The teacher always does that too.
Пап, а что ты там будешь делать?
- Читать им.
Наша учительница нам часто читает по учебнику.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов read to (рид ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы read to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рид ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение