Перевод "Angels battle" на русский
Произношение Angels battle (эйнджолз бател) :
ˈeɪndʒəlz bˈatəl
эйнджолз бател транскрипция – 30 результатов перевода
I'll tell you what, though.
In a battle between a president's demons and his better angels for the first time in a long while I think
Thank you, Toby.
Все же я скажу вот что, сэр.
В битве между демонами и ангелами Президента первый раз за долгое время думаю схватка будет честной.
Спасибо, Тоби.
Скопировать
People are complicated creatures, on the one hand able to perform great acts of charity, on the other capable of the most underhanded forms of betrayal.
It's a constant battle that rages within all of us, between the better angels of our nature and the temptation
And sometimes the only way to ward off the darkness is to shine the light of compassion.
Люди - сложные создания, с одной стороны , могут делать щедрые благотворительные жесты , с другой, способны на самое коварное предательство.
Постоянная битва, которая идет в каждом из нас, между лучшими сторонами нашей души, и нашими внутренними демонами-искусителями.
И порой, единственный способ одолеть тьму это сострадание.
Скопировать
(yowling)
A seven-year war where jesus and his angels Will battle demon soldiers of the underworld!
All leading up to a final showdown
Что ж, молодой человек, может быть это возможно.
Извините, где я могу найти пару тампонов?
Вот сюда, мисс. Я держу их рядом с моим Тони.
Скопировать
There's a wee drop left yet.
The battle.
The battle!
Лэрд ее быстро выпивает.] Здесь есть несколько капель. [Джейми дает Лэрду оставшуюся воду.
Сражение.
Сражение!
Скопировать
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Скопировать
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
You track, you aim, you fire and--click!
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Мы выслеживаем, прицеливаемся, стреляем, и — щёлк!
Скопировать
It's a pity, sir.
It could have been a memorable battle.
You got no choice other than surrender.
Жаль.
Это было бы незабываемое сражение.
У вас нет другого выбора кроме как сдаться.
Скопировать
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons.
Get ready for the battle!
Hold on tight, captain!
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам.
Подготовиться к сражению!
Держитесь тверже, капитан!
Скопировать
No, please captain.
So, how did the battle end?
I made them run away three times.
Нет, прошу капитан.
Так, как закончилось сражение?
Я заставил их бежать три раза.
Скопировать
It's killing them.
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Он убивает их.
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Скопировать
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Скопировать
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
Скопировать
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Скопировать
Under dispute between the two parties since initial contact.
The battle of Donatu V was fought near here 23 solar years ago.
Inconclusive.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Битва при Донату-5 состоялась неподалеку отсюда 23 солнечных года тому назад.
Результат неоднозначный.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
We can only assume the Klingons have attacked the station.
We're going in, armed for battle.
Main phasers armed and ready, sir.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Мы идем на помощь, готовые к бою.
Главные бластеры заряжены и готовы.
Скопировать
Kirk out. Mr. Spock, I'll need your help.
Chekov, maintain battle readiness.
Lieutenant Uhura, see that the Transporter Room is standing by.
Мистер Спок, мне нужна помощь.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Лейтенант Угура, пусть комната для телепортаций будет наготове. Есть, сэр.
Скопировать
- Yes, lieutenant, what is it?
Sensors are picking up a Klingon battle cruiser rapidly closing on the station.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Капитан Кирк! - Что такое, лейтенант?
Сенсоры улавливают клингонский крейсер, быстро приближающийся к станции.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Скопировать
- Have we been fooled?
We merely won a battle.
I will win the war.
- Нас одурачили? - Нет.
Мы просто выиграли сражение.
А я выиграю войну.
Скопировать
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
Скопировать
And his first officer?
I had hoped to meet you in battle, but...
For some reason, he feels that he must destroy you, commander.
А это его первый офицер?
Надеялся встретиться с вами в бою, но...
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник.
Скопировать
The same conditions exist on both the starfleets.
There will be no battle.
Ridiculous.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Никакой битвы не будет.
Да это смешно.
Скопировать
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Скопировать
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
Скопировать
Invasion status.
Battle stations.
I repeat, battle stations.
Это - вторжение.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Скопировать
All hands, this is the captain. Battle stations.
I repeat, battle stations.
This is no drill.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Это - не учения.
Скопировать
The Enterprise is surely on course for Makus III by now.
I for one do not believe in angels.
Well, Mr. Spock, so ends your first command.
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
Ну, я в ангелов не верю.
Что ж, мистер Спок, вот и закончилось ваше правление.
Скопировать
Our missions are peaceful, not for conquest.
When we do battle, it is only because we have no choice.
Bet that's the official story, eh?
У нас мирные миссии, они не для завоевания.
Если мы и вступаем в бой, то лишь потому, что у нас нет выбора.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Скопировать
To sing Your praises.
Strike up the angels' hymn:
Glory to God, in Highest Heaven!
Петь Тебе похвалу.
Начинаем гимн ангелов...
Слава Богу, на самых высоких небесах!
Скопировать
It's you, Doctor.
would be walking around the jetty at this time of night dressed like a soldier who'd been wounded in battle
Yeah, you've got a point there.
Это - вы, Доктор.
Кто еще шел бы вокруг причала в это время, одетый как солдат, который был ранен в сражении?
Да, это в вашем духе. Но почему?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Angels battle (эйнджолз бател)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Angels battle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйнджолз бател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
