Перевод "real war" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real war (риол yо) :
ɹˈiəl wˈɔː

риол yо транскрипция – 30 результатов перевода

It makes me sick.
Now it's gonna be a real war again.
Paul!
Меня от этого тошнит.
Вот теперь снова будет настоящая война.
Пауль!
Скопировать
And he hated us.
He hated my husband because he was a real war hero, and the little corporal couldn't tolerate that.
And he hated him because he married into nobility, which was my family.
А он ненавидел нас.
Он ненавидел моего мужа за то, что тот был настоящим героем войны, чего капрал-Гитлер никогда не мог ему простить.
Он ненавидел меня за то, что мой муж женился на женщине из аристократии.
Скопировать
I will not say when I will begin.
A real war begins suddenly.
Else!
Когда начну - не скажу.
Настоящая война начинается вдруг.
Эльза!
Скопировать
Our correspondent, LoÏc Berrou.
It's not a real war.
Its economics to save the dollar.
С места события передаёт наш корреспондент Лоик Берру.
Нет, это не настоящая война.
Это операция по отмыванию долларов.
Скопировать
All forgotten when standing before the most beautif ul woman in Christendom.
Do you only pretend to fight, Count Adhemar, or wage real war as well?
I am leader of the f ree companies.
Я все забыл, представ перед самой красивой дамой христианского мира.
Вы участвуете только в маскарадах или ведете настоящие битвы тоже?
Я возглавляю свободные роты.
Скопировать
You didn't convince me!
Let me see your real war face!
You don't scare me!
Ты не убедил меня!
Покажи мне свое настоящее боевое лицо!
Не напугал! Работай над этим!
Скопировать
Unnamed heroes have fought and given everything until the very last, in order to delay the Russian tanks.
There were no real war fronts, but any moment the whole town could become a battlefield.
You scared me.
Безымянные герои сражались до конца, стараясь остановить русские танки.
И хотя войны не объявлено, раз за разом весь город становился полем битвы.
Ты напугала меня.
Скопировать
No, a helicopter!
Real war!
And this time it's ours. We're the right age!
А может, вертолет?
Слушай, Вайнруб, это война, настоящая война!
Мы уже взрослые мужики, теперь мы им покажем, Вайнруб!
Скопировать
no one wants to stay after that fierce battle inside the city.
you're probably the only one who's actually enjoying' the chance to see a real war.
I suppose so.
Никто не захотел остаться после того боя в городе.
Возможно, ты единственный, кто в самом деле рад шансу увидеть войну собственными глазами.
Да, так и есть.
Скопировать
If I were you, I'd start making bombs.
Yes, councilman, you have a real war on your hands.
You can either wage it with real weapons, or you might consider an alternative.
Я бы начал делать бомбы.
Да, советник, у вас началась настоящая война.
Можете вести ее при помощи оружия, а можете рассмотреть альтернативу.
Скопировать
I'll make sure you understand that when I've won your war for you.
My father won the real war.
He killed Prince Rhaegar. He took the crown while you hid under Casterly Rock!
У меня ты быстро усвоишь этот урок, как только я выиграю для тебя войну.
Мой отец выиграл настоящую войну.
Он убил принца Рейегара и завладел короной, пока ты прятался под Утесом Кастерли.
Скопировать
I've given you back the horrors of war.
The Vendikans will now assume you've broken your agreement and that you're preparing to wage real war
They'll want to do the same.
Я вернул вам ужасы войны.
Вендиканцы решат, что вы разрушили соглашение и решили начать настоящую войну с настоящим оружием.
Они захотят ответить.
Скопировать
What happens when it's no longer a game?
Real war is different.
I still know nothing about my enemy.
Что будет, когда это перестанет быть игрой?
Настоящая война совсем другая.
Я всё ещё ничего не знаю о противнике.
Скопировать
You fought very hard in The Games, Miss Everdeen. But they were games.
Would you like to be in a real war?
No.
Вы хорошо себя показали на Играх, мисс Эвердин, но это были лишь Игры.
- Хотите развязать настоящую войну.
- Нет.
Скопировать
Can we just move this along?
Okay, chess is a one-on-one game, but in a real war, you need a platoon, and that's what we are right
So let's move out.
Может мы просто продолжить вместе?
Хорошо, шахматы - игра один на один, но в реальной войне нужна группа, и это то, кто мы сейчас, да?
Поехали.
Скопировать
Look what we got here.
A real war correspondent.
Another one.
Посмотри кто тут у нас.
Настоящий военный корреспондент.
Еще один.
Скопировать
Don't you try to tell me how to write narration!
What do you know about real war?
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why?
Не пытайся учить меня, как писать историю!
Что ты знаешь о настоящей войне?
Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему?
Скопировать
You don't war.
- I was in the real war. - I know, I know the story.
1967.
Да разве это война?
Я-то воевал по-настоящему.
Знаю я эту историю. 1967.
Скопировать
We couldn't afford to go there, so we used the local river.
It's not the real war, you know, it's just a show.
Some show, I can tell you!
Послушайте, у нас не хватило средств, чтобы добраться туда, поэтому мы использовали местную речушку.
Это не настоящая война, знаете ли, это всего лишь спектакль.
Всего лишь спектакль!
Скопировать
So let's not muck about.
I suppose it's not a real war unless someone's making a profit.
You got them ready to load, Neil?
Так не будем тянуть резину.
Видимо, война нужна для того, чтобы кто-то получал прибыль.
- Готовы к погрузке, Нил?
Скопировать
This is great.
Just like the real war.
And that's great?
Это прекрасно.
Совсем как настоящая война.
Вот это прекрасно?
Скопировать
You stupid fucking boor.
In a real war you have no time to shit what you ate for dinner.
We'll pull ourselves together, in a single group try to find the last point and wait for the coaches.
Ты чёртов безмозглый грубиян.
На настоящей войне нет времени срать тем, что ты ел на обед.
С этого момента я главный.
Скопировать
The war, Lindsay.
The real war.
Lindsay was stunned, notjust that she was losing her stylist... but that apparently, there was a war going on.
На войну, Линдси. Настоящую.
Линдси была потрясена.
И не столько потерей стилиста, сколько тем фактом, что где-то шла война.
Скопировать
Game or no game, we've started something these people don't wanna stop.
They hate each other and may be headed for a very real war.
Great.
- Игра это или нет, нам уже не изменить того, что мы начали нечто, что эти люди не хотят останавливать.
Они ненавидят друг друга, и это может вылиться в весьма реальную войну.
Отлично!
Скопировать
I'm sorry that we had to do that but you needed to see how this could end.
Feel what a real war is like.
You still think it was the right path for your people?
Сожалею, что нам пришлось сделать это, но вы должны были увидеть, как это может закончиться.
Почувствовать, что такое настоящая война.
Вы все еще думаете, что это верный путь для вашего народа?
Скопировать
And do we mean epic!
How long will it be before this picture ends up costing as much as the real war?
Damn it.
Мы не ошиблись, назвав ее эпической.
137 пилотов, 87 самолетов, 35 операторов и еще 2000 человек обслуги стоят столько же, сколько и настоящая война.
Дьявол.
Скопировать
According to the Navy rules, not until the enemy lands...
This is a real war!
You are aware of that, aren't you?
По правилам ВМФ, вплоть до высадки противника--
Это настоящая война!
Вам это известно, не так ли?
Скопировать
Pappies all rich sons-of-bitches.
Boys, shake hands with some real war heroes.
Excuse me for one moment.
Все эти богатенькие сыночки – просто щенки.
А ну, парни, пожмите руки настоящим героям войны.
Простите меня на одну минуту.
Скопировать
Frank Salvo is the head of the Salvo crime family back in Jersey.
If he's the one pulling the strings, the real war hasn't even begun yet.
Frank Salvo.
Фрэнк Салво глава семьи, возглавляющей целое преступное сообщество в Джерси.
Если он руководит всем, тогда до войны дело ещё даже не дошло.
Фрэнк Салво.
Скопировать
- Yeah, dude, come on!
- Here's real war!
- what's your real..
- Точняк.
Давай подгони!
Вот тебе реальность!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real war (риол yо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real war для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол yо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение