Перевод "realistic" на русский
Произношение realistic (риолистик) :
ɹiəlˈɪstɪk
риолистик транскрипция – 30 результатов перевода
Stop and be realistic about it.
Realistic?
We're not interested in staying in the closet, losing Prop 6.
Будь реалистом.
Реалистом?
Мы не хотим вернуться в туалеты, проиграв Поправку 6.
Скопировать
It looks cheesy. What-?
But that's what's called a realistic performance... Just do it over...
Great Director Ryuzaki...
но постарайся не переигрывать.
отличная игра!
давайте ещё раз эту сцену.
Скопировать
-You must be very disappointed.
-I am very realistic.
Then I am disappointed.
- Вы, должно быть, разочарованы.
- Я смотрю на вещи трезво.
- А вот я разочарован.
Скопировать
He went to Stanford, for God's sakes.
Sorry to bring that up, we need to be realistic about our goals.
His goals or your goals?
Он учился в Стенфорде, ради бога, Морган.
Да, и бесцеремонно выгнан с последнего курса-- извини что напомнил про это, чемпион-- но я думаю что нам надо выбирать более реальные цели.
Его цели или твои?
Скопировать
He's a musician!
You don't know what realistic is.
It's not business to fillet fish at every godforsaken place around.
У него скоро будет ребенок.
Ты не знаешь, что такое реальность.
Это уже не бизнес, это уже какая-то религиозная миссия! Доставить рыбное филе в самый отдаленный уголок!
Скопировать
[ Chuckles ] Ted: EVEN YOU HAVE TO ADMIT, IT'S IMPORTANT THAT THE STRAIGHT WORLD
YOU CALL THAT REALISTIC?
AND WHO GIVES A FLYING FUCK WHAT STRAIGHT PEOPLE THINK? Melanie:
Даже ты должен признать, что очень важно, чтобы мир натуралов увидел реалистичное изображение нашей жизни.
Ты вот это называешь реалистичным?
Да и кому нахуй интересно, что там думают натуралы?
Скопировать
Otik, drop that! Don't eat that!
We're going to add a bit more bark to make it more realistic.
Then we'll do a close-up with the teeth.
Отик, брось это, не ешь!
Мы хотим добавить немножко коры, чтобы придать реалистичности.
Потом снимем крупный план с зубами.
Скопировать
It's better for her here. They've got the equipment.
Just this once, be realistic.
- No, you be realistic.
Здесь ей гарантирован хороший уход.
- Спустись на землю!
- Это ты спустись на землю.
Скопировать
Any woman looking into that mirror sees a young girl of 16 looking back at her.
It's a nice idea, but it's hardly realistic.
Oh, but it's such a comfort not to be realistic.
Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Прекрасная идея, но едва ли реалистичная.
Но так комфортно быть нереалистичной.
Скопировать
Folks, I want everybody to understand this.
This is a serious play, a realistic drama...
- Good morning, Dobosh.
- Господа, да поймите же вы,..
...это серьёзная пьеса, реалистическая драма.
- Доброе утро.
Скопировать
Yes, 11 :00.
Be realistic.
La Chesnaye must be in a state.
Да, в 11.
Будь реалистом.
Ла Шене, должно быть, в бешенстве.
Скопировать
Oh, I don't agree.
The modern novel has simply got to have a realistic ending.
The girl must divorce this- kid and marry the other man.
О, я не согласен!
Современный роман должен иметь реалистичный финал.
Девушка должна развестись с этим мальчишкой и выйти за того мужчину.
Скопировать
It's a nice idea, but it's hardly realistic.
Oh, but it's such a comfort not to be realistic.
Just before I go out, the last thing I do is to take a look in my pink mirror, and there I am- Young, fresh, and glowing.
Прекрасная идея, но едва ли реалистичная.
Но так комфортно быть нереалистичной.
Перед тем, как выйти в свет, я всегда смотрю в свое розовое зеркало, и там я - молодая, свежая и страстная.
Скопировать
Don't be mistake, impossible!
But it's meaningless of realistic things
Hasn't Picasso a realistic attitude?
Да ты лучше посмотри. Это же настоящий ужастик.
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Да что можно вытряхнуть из реальности?
Скопировать
I may get a job as a coach, maybe marry a rich guy after my diet is over, and then I wouldn't have to work at all.
Jagoda, be realistic:
you don't have a degree and this other thing has nothing to do with your weight.
Или моя диета даст результаты, я выйду за богатого и не буду работать.
Это чушь, Ягода, ты даже школу не закончила.
А чтобы выйти замуж, нужно не только быть стройной, дорогая.
Скопировать
- Do you have the vial?
Let's be realistic.
Even if your precious champion makes another guest appearance, you can't stop the Apocalypse.
- У вас есть бутылочка?
Давайте будет реалистами.
Даже если ваш драгоценный чемпион еще раз придет к вам в гости, вы не сможете остановить апокалипсис.
Скопировать
-Everybody does it.
But it's not the most realistic way to live.
What makes you think that one false move is gonna ruin our entire story?
-Ой, да все так делают.
Точно, но, на самом деле, это не самый реалистичный способ прожить жизнь.
Так, погоди, что заставляет тебя думать, что один неправильный выбор полностью уничтожит всю нашу историю?
Скопировать
It's all true! But it's meaningless of realistic things
Hasn't Picasso a realistic attitude?
Say true thing to a dog
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Да что можно вытряхнуть из реальности?
Разве у Пикассо было марксистское видение реальности?
Скопировать
People are saying he's detained illegally.
This time be realistic, like in a movie.
Go!
Люди говорят, что вы его задержали незаконно.
На этот раз будь реалистичнее, как в кино.
Начали.
Скопировать
And Patrick- - Patrick, Patrick.
Be realistic.
If I wasn't such a nice girl, I would've laughed and called you Junior.
И Патрик, Патрик!
Патрик... будь реалистом.
Если бы я не была такой милой девушкой, я бы расхохоталась тебе в лицо и стала бы называть тебя мелким.
Скопировать
WHAT THE FUCK KIND OF ATTI- TUDE IS THAT?
REALISTIC.
THE KID'S RIGHT.
Это, блять, что еще за отношение?
Реалистическое.
Парнишка прав.
Скопировать
I'm not - I'm not gonna be able to be a model forever!
I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people.
Okay, so what sounds better- wide receiver or spy?
Я не смогу быть моделью вечно!
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди.
Скажите, какая профессия лучше: футболист или шпион?
Скопировать
OK, yes, you're right.
I have to start setting more realistic goals for myself.
Right after this project, OK?
Хорошо, да, Вы правы.
Я должен начать устанавливать более реалистические цели для меня.
Прямо после этого проекта, хорошо?
Скопировать
You're right. You're always right.
I'm just saying you have to be realistic.
You did what you did, and now you are where you are.
Ты права, ты всегда права.
Я просто говорю, что ты должен быть реалистичнее.
Я делал то, что делал, и теперь ты там, где ты есть.
Скопировать
Kindness, love and the other intangibles.
It's a realistic world.
Those lovely intangibles aren't worth much.
фpeд. - Дoбpo, любoвь, и пpoчиe нeмaтepиaльныe вeщи.
фpeд, ты гoвopишь, кaк peбeнoк, a мы живeм в peaльнoм миpe.
Эти твoи нeмaтepиaльныe вeщи ужe нe цeнятcя тaк кaк пpeждe.
Скопировать
Yes, I guess I expected too much.
Someday you'll find your way of facing this realistic world doesn't work.
And when you do, don't overlook those lovely intangibles.
Дa. Haвepнoe, я ждaл oт тeбя слишкoм мнoгo.
Oднaжды ты пoймeшь, чтo твoй взгляд нa этoт peaльный миp нe paбoтaeт.
и тoгдa вcпoмни oб этиx caмыx нeмaтepиaльныx вeщax.
Скопировать
How is the book coming, Jeff?
You know, I always thought your love scenes were the least realistic, but now they ought to be actually
Don't you just love that word "collaborating"?
Ну, и как твоя книга, Дежф?
Знаешь,я всегда думала, что твои любовные сцены были мало реалистичным, но теперь они должны быть на самом деле пылкими в сотрудничестве с Мэри Лу.
Или тебе не нравится слово "сотрудничество"?
Скопировать
What fun!
It's so realistic.
- Dinner is served, ma'am.
- Смотрите, а это забавно.
Да, как настоящий.
- Сеньора, ужин подан.
Скопировать
Yes, whatever, I could care less.
They can say whatever they want, Let's be realistic...
People just don't understand our situation.
Да, ничего, Мне совершенно все равно.
Они могут говорить все, что они хотят, Давай быть реалистами ...
Люди просто не понимают нашу ситуацию.
Скопировать
Look, darling.
But you've got to be realistic and face facts.
You can't throw your career away because of a sentimental whim.
Пoслyшaй, дopoгoй.
Oн милый cтapик. и мнe нpaвитcя тo, чтo ты xoчeшь eмy пoмoчь, oднaкo ты дoлжeн peaльнo cмoтpeть нa вeщи и взглянуть фaктaм в лицo.
Tы нe мoжeшь пoжepтвoвaть cвoeй кapьepoй из-зa ceнтимeнтaльнoй слaбocти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов realistic (риолистик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы realistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риолистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение