Перевод "primary education" на русский
Произношение primary education (праймэри эджукэйшен) :
pɹˈaɪməɹi ˌɛdʒuːkˈeɪʃən
праймэри эджукэйшен транскрипция – 33 результата перевода
- Twelve.
- Primary education?
- Forty-nine.
Двенадцать.
А с основным и неполным средним?
Сорок девять.
Скопировать
I've no choice.
Manual workers only receive a primary education, but know all about their trade.
Manual workers are generally strong with well-developed bodies.
Смотри, как я спокоен.
"Работник физического труда получает базовое образование, но в полной мере владеет своей профессией.
У работников физического труда крепкое телосложение.
Скопировать
Before it's too late we ought to get back to the real fundamentals.
And I'm not talking of primary education now.
We're breeding a race of moral midgets.
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Я не говорю сейчас о начальном образовании.
Мы разводим расу моральных карликов.
Скопировать
- Twelve.
- Primary education?
- Forty-nine.
Двенадцать.
А с основным и неполным средним?
Сорок девять.
Скопировать
-No, no.
Assistant secretary for Primary and Secondary Education.
-Did my--?
- Нет, нет.
- Помощник министра по начальному и среднему образованию.
- Моя сестра?
Скопировать
The post did not desperately need to be filled.
the economy nor national security nor infrastructure will collapse without an assistant secretary of Primary
-lt brings the problem front and center.
Но не во что бы то ни стало.
Ни экономика, ни система национальной безопасности не рухнули бы без помощника Министра Начального и Среднего Образования.
- Это наоборот обнажает проблему.
Скопировать
I've no choice.
Manual workers only receive a primary education, but know all about their trade.
Manual workers are generally strong with well-developed bodies.
Смотри, как я спокоен.
"Работник физического труда получает базовое образование, но в полной мере владеет своей профессией.
У работников физического труда крепкое телосложение.
Скопировать
Born on 11.09.1926 in Burgas.
Education - primary. By profession, technician - encyclopaedist.
Now write down, questions later.
Рождён 11 сентября 1926 года в городе Бургас.
Образование - начальное, профессия - монтёр.
Записывайте, вопросы потом.
Скопировать
Before it's too late we ought to get back to the real fundamentals.
And I'm not talking of primary education now.
We're breeding a race of moral midgets.
Прежде чем будет поздно, мы должны вернуться назад к действительно основным принципам.
Я не говорю сейчас о начальном образовании.
Мы разводим расу моральных карликов.
Скопировать
I'd like to tell you something about the way in which we organise our...
This is a further education college, not a primary school.
Very funny.
Я хочу рассказать вам неомного о том как.
Верно!
Очень смешно.
Скопировать
The country no longer has an army.
It prefers to devote its resources to education, ecotourism... and the protection of its primary forest
Gabon is one of the world's leading producers ofwood.
В стране больше нет армии.
Ресурсы расходуются на образование, экотуризм, и защиту девственных лесов.
Габон, один из мировых лидеров в производстве древесины.
Скопировать
Why?
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
Почему?
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Скопировать
You'll find lots of husbands like mine who'll take one look at you and pay up ten rupees.
I've got an uncle in the Education Ministry.
I hope you don't mind me calling you by your first name.
Вы так найдете кучу таких мужей как мой, готовых заплатить вам 10 рупий только взглянув на вас.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
Вы не против, если я буду к вам по имени обращаться?
Скопировать
- I don't know any.
- That's the result of a refined education.
Stay calm.
- Я ни одной не знаю.
- Вот - результат благородного воспитания.
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
Nothing, but I've just noticed that the boy is very bright.
At the mission he'd get a good education.
Education?
Ничего, но я заметил, что мальчик очень смышлён.
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Образование?
Скопировать
At the mission he'd get a good education.
Education?
Look, I've been teaching him everything I know.
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Образование?
Да я сам научу его всему, что знаю.
Скопировать
Then you ask.
There is no education without culture.
I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only.
Потом спросишь, любой подскажет.
Не бывает просвещения без культуры. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
Остались бы по-прежнему балбесами.
Скопировать
So she'll be taught a lesson!
Is this the education you give your sons?
And you, thus?
Я тебя проучу!
И это так ты воспитываешь своего сына?
А ты что же?
Скопировать
- Your business, please?
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Ваше дело, пожалуйста?
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Скопировать
Our subspace transmitter is useless.
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Передатчик выведен из строя.
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Скопировать
Logically, our primary duty is to survive in order to warn Starfleet Command.
Our primary duty is to maintain life and the safety of Federation planets.
Do you deny that?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Наш главный долг - безопасность планет Федерации.
Вы это отрицаете?
Скопировать
Twenty-four more hours, captain.
Perhaps if you were to channel the second auxiliary tank through the primary intake valve.
It's too delicate.
Двадцать четыре часа, капитан.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Он слишком хрупкий.
Скопировать
I never killed anyone.
But anyway, I'd have turned out bad, if Idols Productions hadn't taken charge... of my education.
Perfect!
Я никогда никого не убил.
В любом случае, я оказался бы плохим... Если бы "Идол Продакшнс" не взялись... За моё образование.
Прекрасно!
Скопировать
My apologies. I'd like to say a brief word about "Speed Learn".
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and wasteful schooling.
Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро".
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Скопировать
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
what I said, until I was introduced to the General and realised that it was not only possible but that education
Ladies and gentlemen, I have been a teacher for thirty years.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Я так и говорил, пока не был представлен Генералу, оказалось, что это не просто возможно,... но обучение готово совершить гигантский скачок из Темных Веков... в XX и XXI века.
Дамы и господа, я был учителем 30 лет.
Скопировать
Very kind of him to say so. I'll do my best.
Rest assured, the community's interests are mine, and maintaining the security of citizens is my primary
Be seeing you.
Очень мило с его стороны сказать об этом, я сделаю все от меня зависящее, чтобы организовать для него гонку за его деньги.
Сообщество может не волноваться в уверенности, что их интересы я блюду как свои и это все, что я могу сделать, чтобы сохранение безопасности горожан было моей первейшей задачей
Увидимся.
Скопировать
- Board member,
Lecture Approval Session, Education...
Proceed to pass.
'
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Поместите пропуск
Скопировать
- It will be.
Education Board entering session.
Hurry.
Приготовьтесь к эфиру.
Совет по образованию готов начаться.
Быстрее, пожалуйста.
Скопировать
Don't you understand that?
He'll get a good education, besides singing in the choir.
Until his voice breaks.
Как ты не понимаешь?
Кроме пения, он получит хорошее образование.
- А потом у него сломается гоолс.
Скопировать
Or, if it offends you that only the West is working to manufacture more crime and better criminals
Against the modern shortages, I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", or Serov's "The
My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded.
Однако, если вас задевает тот факт, что только западные ученые занимаются культивированием преступности и производством идеальных преступников -
(очевидно, ввиду их временной нехватки), могу порекомендовать вам книгу Красногорского "Первичные агрессивные импульсы"
Дорогой Ен, с возрастом ты стал еще большим занудой.
Скопировать
Still some time till then.
I have no education, so I will be a rokosha my whole life.
Can you stop calling him a " kid "?
Это будет нескоро.
У меня не было возможности учиться, поэтому я останусь рикшей на всю оставшуяся жизнь.
Вы можете перестать называть его "малыш"?
Скопировать
She'll apologize.
Is this the education she gets from you and your sister?
My congratulations to you both.
Она извинится.
Это то образование, которое она получает от вас и вашей сестры?
Мои поздравления вам обоим.
Скопировать
Don't mind her.
Education first!
At your place!
Не обращайте внимания.
Сначала научись!
Сиди на месте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов primary education (праймэри эджукэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы primary education для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить праймэри эджукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
