Перевод "reasonings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reasonings (ризонинз) :
ɹˈiːzənɪŋz

ризонинз транскрипция – 6 результатов перевода

Moreover, it is not through reason, but the heart that we know space is three-dimensional.
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach
The dimensions of the space around us cannot be measured.
Более того, не разумом, а сердцем мы знаем, что пространство трехмерно.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить.
Скопировать
As soon as my age permitted me to pass from under the control of my instructors, I entirely abandoned the study of letters, and resolved no longer to seek any other science than the knowledge of myself, or of the great book of the world.
In the course of my travels, it occurred to me that I should find more truth in the reasonings of each
I also learned not to believe too firmly in anything and during nine years, I did nothing but roam from one place to another, gradually rooting out from my mind all the errors which had crept into it.
Как только мой возраст позволил мне уйти из под крыла моих педагогов, я полностью отказался от изучения писем, и решил больше не искать другой науки, кроме как знание себя самого, или великой книги мира.
В ходе моих поездок, случилось так, что я мог встретить больше истины в рассуждениях каждого, касательно его собственных дел, чем в кабинетных умозрениях образованного человека.
Я также учился не верить во всё слишком твердо и в течение девяти лет не делал ничего, кроме как странствовал из одного места в другое, постепенно искореняя из моей головы все заблуждения, закрадывавшиеся в неё.
Скопировать
It was then that I began to discover the foundations of an admirable science and learned to conduct my thoughts in such order that, by commencing with objects the simplest and easiest to know, I might ascend, step by step, to the knowledge of the more complex.
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
I also learned to correct the errors caused by the senses.
Именно тогда я стал открывать основы выдающейся науки и учился управлять ходом моих мыслей таким образом, что, начиная со знания самых простых и легких вещей, я мог добраться, шаг за шагом, до более сложного знания.
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
Я также учился исправлять заблуждения, вызванные ощущениями.
Скопировать
but she found him inflexible.
For the first time in her life, she entered into reasonings and explanations with him, thinking to be
But it was all in vain, my grandfather still remained obdurate.
но нашла его непоколебимым.
В первый раз в жизни она дошла с ним до рассуждений и объяснений; думала усовестить его, снисходительно доказывая, что долг долгу рознь и что есть разница между принцем и каретником. -
Куда! дедушка бунтовал. Нет, да и только!
Скопировать
If your agents do anything to jeopardize our investigation or prosecution in this case, you'll face charges.
We have our own reasonings for questioning Mr. Dean.
You got a problem?
Если ваши агенты сделают что-нибудь, что поставит под угрозу наше расследование или обвинение в этом деле, обвинять будут вас.
У нас есть свои собственные причины для допроса мистера Дина.
Есть проблемы?
Скопировать
Stand up, please. Stand up... Your name will be called.
You stand up like this, until the judges finish reading their reasonings.
Start walking to the left.
встаньте. стойте.
что вы слушаете аргументы жюри.
Начинайте идти налево.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reasonings (ризонинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reasonings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ризонинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение