Перевод "swallowed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение swallowed (сyолоуд) :
swˈɒləʊd

сyолоуд транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing at all.
It's as if the earth had swallowed him.
Then we'll go there ourselves.
Абсолютно ничего.
Он будто провалился сквозь землю.
Тогда мы отправимся туда сами.
Скопировать
And too soon marred are those so early made.
The earth hath swallowed all my hopes but she,
She is the hopeful lady of my earth.
Такие-то и старятся скорей.
Земля мои надежды поглотила,
И дочь - одна наследница моя.
Скопировать
And here's a bottle to put it in.
Let's hope it isn't swallowed by a shark.
Lower away!
Пошлите им записку в этой бутылке.
Будем надеяться, что ее не проглотит акула.
Спускайте шлюпку!
Скопировать
Huh!
No, this is not my aunt, she swallowed a Christian.
- She could be your sister.
Хотя,.. нет.
Это не моя тетя. Эта проглотила христианина.
Но она могла быть твоей сестрой. Что?
Скопировать
Where is the check?
I swallowed it.
The only possibility... an operation.
Где этот чек?
Тут! Я его проглотил.
Единственная возможность - операция.
Скопировать
Poor Ricky couldn't defend himself
You swallowed the story of the crime and accepted a sick daughter
You were ready to cover up everything for the D'Blanc name
Бедный Рикки не мог защитить себя.
Вы поверили в историю преступления и приняли больную дочь.
Вы были готовы всё прикрыть ради имени де Бланк.
Скопировать
If these people seem happy to you, it can only be because they considered ignorance to be bliss.
They allowed their addiction every license, swallowed poisons without a care for the morrow or their
Initiates of this eating cult made great play of the trappings you have just seen.
≈сли эти люди ¬ам кажутс€ счастливыми, то только по той причине, что они почитали невежество за блаженство.
ќни потакали своим пристрасти€м в каждом законе, поглаща€ отраву без мыслей о своЄм завтрашнем дне или чьЄм нибудь ещЄ.
ѕосв€щЄнные этого культа еды создали великолепную игру состо€щую из атрибутов, которые ¬ы только что видели.
Скопировать
- Well, surely then... at the museum you could have...
- He swallowed it.
What happened then?
- А почему? .. Не в музее, или...
Он проглотил его.
А что случилось дальше?
Скопировать
What? Lucignolo?
I'm a poor tunny that this shark swallowed.
I want to go out of here.
Кто такой Лючиньоло?
которого проглотила эта акула.
Я хочу выйти отсюда.
Скопировать
He's beyond anybody's help.
You mean... that thing... that... that creature really swallowed him up?
Ah, that's a nice point.
Никто не в состоянии.
Ты хочешь сказать... эта штука... это... это существо действительно его проглотило?
Ах, хороший вопрос.
Скопировать
There were bits in his mouth. Jim, don't tell me my business.
He could not have swallowed any.
My instruments would have picked up any trace of it.
Джим, не учите меня.
Он не мог его проглотить.
Мои приборы определили бы это. - Тогда что его убило?
Скопировать
She didn't, you know. So next day he brought it in again, and she drank a little more.
little bit more and then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed
"... Son, whatever you do, don't sell that cow."
На следующий день выпила чуть больше.
И пошло-поехало, все больше и больше. На третий день еще больше. На четвертый день еще больше.
В конце концов через неделю он приносит ей молоко, она его все выпивает, зовет сына к себе и говорит: "Сынок, что бы ни случилось,
Скопировать
- You 've got a funny voice!
- I swallowed the key.
"The tycoon of industry Mr. Wenceslau Pietro Pietra... says the most precious stone in his collection... a very ancient amulet called muiraquitan... which brings luck to its owner... was f ound in the belly of a catfish"!
- У тебя забавный голос!
- Я проглотил ключ.
Магнат промышленности, сеньор Венчеслау Пьетро Пьетра говорит, что самый драгоценный камень в его коллекции очень древний амулет под названием муиракитан приносящий удачу его владельцу который был найден в животе сома!
Скопировать
In these conditions of uniformity, the old alienation becomes impossible
imposed life-style and experience self gratification and satisfaction, anyone subject to alienation gets swallowed
They're notes
"¬ этих услови€х единообрази€ прежнее отчуждение становитс€ невозможным.
огда индивидуум идентифицирует себ€ с установленным стилем жизни и испытывает самоудовлетворение и доволен собой, субъект отчуждени€ поглощаетс€ своим собственным существованием."
Ёто заметки.
Скопировать
Now the problem is the sick girl.
She must have swallowed some oil!
Come.
Но проблема с малышкой, она больна.
Должно быть наглоталась мазута.
Залезайте!
Скопировать
But I can make sure you ain't going to feel good while you're here.
I swallowed my gold tooth. - They took it all.
- You're all beat up.
Но я точно могу сделать так, что тебе будет неуютно.
Я проглотил свой золотой зуб.
- Они у меня все забрали. - Как они тебя отделали!
Скопировать
Let Signora Vaccari continue her story
Everything was so arranged that he swallowed every drop of my piss
At that moment his penis, overcome by victory cried tears of blood over me
Синьора Ваккари, продолжайте свой сюжет
Мы все так размещались, что он глотал каждую каплю моей мочи
В этот момент его член, преодолел преграду кровь из разрыва брызнула на меня
Скопировать
It was a disappearance.
In all probability, they were swallowed by a Sea of Dirac, just like Unit 01 was.
And the restored S2 engine?
Они просто исчезли.
Существует вероятность, что их поглотило Море Дирака, как ранее Первого.
А восстановленный S2-двигатель?
Скопировать
Where could I possibly be hiding it?
Perhaps you swallowed it.
Impossible.
И где я бы мог его спрятать?
Быть может, ты его проглотил.
Исключено.
Скопировать
The object in the sky is only a shadow.
So the black shadow that swallowed Unit 01 is the target.
Then there's no way that we can fight it.
Этот летающий объект — всего лишь отражение.
которая поглотила Еву-01...
Но мы не можем с ней ничего сделать.
Скопировать
This is how the world ends.
Swallowed in fire, but not in darkness.
You will live on.
Вот, как погибает мир.
Проглоченный огнем, но не темнотой.
Вы будете продолжать жить.
Скопировать
Dead.
Must not all things at the last be swallowed up in death?
Plato.
Мёртв.
"Разве не все вещи в конце поглотит небытие?"
Платон.
Скопировать
But he blew it!
Or, I mean, there was an earthquake that swallowed half the town and him, too.
See, opening dimensional portals is a tricky business.
Но он провалился!
Ну, то есть, произошло землетрясение, поглотившее половину города, и его тоже.
Видите ли, открытие дверей между измерениями - дело тонкое.
Скопировать
Maybe it's never happened to you:
you wake up in the morning, and your only wish is to be swallowed up again by the dark, without dreaming
I don't know where any of you are now, but just think:
Может, с вами так никогда не было:
...просыпаешься утром и хочешь только, чтобы тебя снова поглотил мрак; не видеть сны а ещё лучше - не жить.
Я не знаю, где вы сейчас но представьте:
Скопировать
You've got no defense against Annie.
If losing yourself or being swallowed by hell itself could save her, I'd be there cheering you on.
You've got your children back now.
У тебя нет защиты от Энни.
Если бы, потеряв себя и свою душу, проглоченный самим адом, ты мог бы спасти её, я бы сказал - вперёд.
Сейчас ты вернул себе детей.
Скопировать
Might taste funny, but he won't read anything into that.
He won't know he's swallowed some lethal hallucinogenic drug.
Only now, it's just a matter of time before he starts tripping out, seeing things that aren't there.
Возможно, вкус был необычным, но он не придал этому значения.
Он не мог знать, что проглотил какое-то количество смертельного галлюциногенного наркотика.
Только теперь, всего лишь вопрос времени, когда его "переклинит" и он начнет видеть то, чего не существует.
Скопировать
X-rays are clear.
He hasn't swallowed the microchip.
Anything?
На рентгене чисто.
Микрочип он не проглотил.
Что-нибудь еще?
Скопировать
A vote!
that caught his eye was a text written in Arabic from Methuselah time when he was in the Moroccan War swallowed
The text said where a treasure was buried
Голос!
Однажды отец наткнулся на какие-то старые бумаги, один арабский текст, написанный в незапамятные времена, привлёк его внимание. Он воевал тогда в Марокко и смог прочитать.
Там было указано, где спрятан клад.
Скопировать
It's okay.
I just swallowed my button.
I hate this. I hate this.
Всё в порядке.
Я проглотила пуговицу.
Ненавижу.
Скопировать
[Humming With Record] Oh. Can you believe it?
You just swallowed.
I swallowed.
О. Вы можете поверить этому?
Он только что проглотил.
Я глотал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов swallowed (сyолоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы swallowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyолоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение