Перевод "reckonings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reckonings (рикоунинз) :
ɹɪkˈəʊnɪŋz

рикоунинз транскрипция – 11 результатов перевода

Answer! Any...
Short reckonings making long friends...
How much do I owe you? 17,000?
Будь с ним поласковее.
Педро, давай перейдем к делу.
Сколько я должен?
Скопировать
Are you okay?
Sometimes it's after the curtains close that the real reckonings come.
Whether it's about who we wish we were... or who we wish we could be... or who we want.
Ты в порядке?
Иногда настоящее действие начинается, как только опускается занавес.
Кем бы мы хотели быть... или кем бы мы могли быть... или кого хотим.
Скопировать
Charge an honest woman with picking thy pocket?
Why, thou whoreson, impudent rascal, if there were anything in thy pocket but tavern-reckonings, memorandums
Art thou not ashamed?
Обвинять честную женщину в том, что она обчистила тебе карманы!
Назови меня подлецом, если у тебя в карманах было хоть что-нибудь, кроме трактирных счетов, адресов публичных домов да грошового леденца от одышки.
Ничего, кроме этой дряни, там не было. И тебе не стыдно?
Скопировать
Charge an honest woman with picking thy pocket?
Why, thou whoreson, impudent rascal, if there were anything in thy pocket but tavern-reckonings, memorandums
Art thou not ashamed?
Обвинять честную женщину в том, что она обчистила тебе карманы!
Назови меня подлецом, если у тебя в карманах было хоть что-нибудь, кроме трактирных счетов, адресов публичных домов да грошового леденца от одышки.
Ничего, кроме этой дряни, там не было. И тебе не стыдно?
Скопировать
You know, what Pope did to Beverly, what they're expecting me to do to Peter McCall.
The reckonings.
We don't make the laws.
Ну о том, что Поуп сделал с Беверли, и что все ждут, что я сделаю с Питером МакКоллом.
Ах, Расплата.
Не мы устанавливаем правила.
Скопировать
They murder.
You've been to your share of reckonings.
Do you want me to do this or not?
Они-то убийцы.
Или Расплата пришлась тебе по вкусу?
Ты хочешь, чтобы я это сделал, или нет?
Скопировать
But, Xander, then nothing will change.
Rallies, the propaganda, the reckonings.
We can't escape.
Но в этом случае ничего не изменится.
Митинги, пропаганда, расплаты.
Мы не можем убежать.
Скопировать
I thought that if I could make Kate Hewson conform... then I could make anyone conform.
There'd be no more need for reckonings.
Whatever you're trying to do here... it will never work if you keep people in the dark.
Я думал, что если я... смогу убедить Кейт Хьюсон, то смогу убедить кого угодно.
Тогда не было бы необходимости в расплате.
Что бы вы ни пытались здесь сделать, у вас никогда не получится, если вы будете держать людей в неведении.
Скопировать
No more surveillance.
No more reckonings.
If we work together, I believe it is possible.
Никакой слежки.
Никаких больше казней.
Если работать сообща, я верю, что все возможно.
Скопировать
They came to us by choice, not like the people down in town... who don't know how they got there... and probably will never be happy.
We tolerated those reckonings.
"Okay, we'll kill one and keep the rest in line."
Они пришли к нам по своей воле, не как горожане внизу, которые не знают, как сюда попали, и, наверное, никогда не будут счастливы.
Мы терпели эти расплаты.
"Ладно, убьем одного и будем держать остальных в узде."
Скопировать
Those bright neon lights of Pop's keeping the darkness at bay.
Giving way, as all nights must, to a morning of reckonings.
We're reviewing new systems of human biology starting with...
Яркие неоновые огни кафе разгоняли тьму.
Ночь, как ей и положено, отступала, приближая утро расплаты.
Изучение новых систем человеческого организма мы начнём с...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reckonings (рикоунинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reckonings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикоунинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение