Перевод "recruits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение recruits (рикрутс) :
ɹɪkɹˈuːts

рикрутс транскрипция – 30 результатов перевода

Quartered in Kyoto's Mibu area this group of masterless samurai was charged with keeping the peace as the Shogun's power ebbed.
I first saw Yoshimura among a group of recruits selected by our Lieutenant, Toshizo Hijikata.
'Listed' swordsmen and above.
Он находился в Киото Мибу. Этот отряд бойцов высочайшего класса был призван для поддержания порядка, когда пал Шогун.
Впервые я встретил Юшимуру среди группы рекрутов, которых отобрал наш командир, Тошизо Хиджиката.
Отобранные бойцы.
Скопировать
At the Aquitaine camp.
The new recruits, bringing our army to 47,000 men, as Your Majesty wished.
Fine!
В лагере Аквитании. Сбор новобранцев.
Теперь у нас ровно 47 тысяч солдат, как было угодно Вашему Величеству.
Прекрасно!
Скопировать
That is what we have been told.
You'll have to start over again just the same as the other recruits.
If you'll wait in the outer office, please.
По-крайней мере, нам так сказали.
Вам придется начать всё сначала, наравне с другими призывниками.
Подождите, пожалуйста, в приемной.
Скопировать
Would you be sitting here if this job wasn't dangerous?
Anyway killing him probably got you 20 new recruits.
You should thank me.
Сидел бы ты здесь, если бы эта работа не была опасной?
Как бы там ни было его смерть привлечет в ваши ряды, наверное, еще 20 рекрутов.
Ты должен меня благодарить.
Скопировать
The usual suspects.
And werewolf packs looking for new recruits.
Then there's the paranormal sporting groups.
- Обычные подозреваемые.
Есть жрецы, придурки, которые хотят избавить мир от снежного человека и оборотень ищущий новобранцев.
Затем есть не поддающиеся объяснению спортивные группы.
Скопировать
Retirees are invited to work as gunners for paramilitary security
Recruits are issued uniforms
For information call:
Приглашаются пенсионеры для работы стрелками военизированной охраны
Принятым выдаётся форменное обмундирование
Справки по телефону:
Скопировать
I know I have no right to ask but they say I need a guarantor.
The man who recruits girls for the nightclub says he knows you.
Can you talk to him for me?
Я знаю, что не имею права просить, но мне нужен поручитель.
Человек, который нанимает девушек в ночной клуб, сказал, что знает тебя. Ты не поговоришь с ним от моего имени?
Для меня это очень важно.
Скопировать
Yeah, plus Robbie Moore, out of Buffalo?
These guys are, like, the top two recruits in the country.
And if I can nail them both...
Да и ещё Робби Мур из "Буфалло".
Это два самых крутых легионера во всей стране.
И если я добуду обоих...
Скопировать
And what if all those things not only went away, but everything else got even better?
Derek recruits kids who can be helped by this, who all have weaknesses, and who are all being pushed.
[Glass shatters]
И что, если пройдёт не только это, но и всё остальное станет намного лучше.
Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают.
Он видит для них в этом выход.
Скопировать
Old age coming, my girl!
You've been drilling before the recruits again.
Michael...
Стареем, милая, стареем.
Ты опять учил солдат? Зачем ты это делаешь...
Михаил...
Скопировать
The result will astound those watching.
Astound them enough to delay their intention until you have gained your other recruits from the cemetery
Yes, Excellency. It'll be done.
Результат будет настолько ошеломляющим,..
напряжение таким высоким,.. что вы сразу получите немало новых рекрутов с кладбища.
Будет выполнено, правитель!
Скопировать
Since they will not listen or respect our existence, ...they cannot help but believe our powers when they see their own dead walking 'round again, ...brought about by our advancement in such things.
As soon as you have enough of the dead recruits, ...march them on the capitals of the Earth, let nothing
Their own dead will be used to make them accept our existence, and believe in that fact.
Если они не хотят нас слушаться и даже не верят в наше существование,.. они не смогут не поверить в нашу мощь,.. когда увидят своих мертвецов, шагающих рядом с ними.
Они поймут, насколько выше их мы стоим. Как только у вас будет достаточно рекрутов,.. пустите их маршем по столицам Земли.
Сметайте все на своем пути.
Скопировать
Who were they?
I congratulate you on your recruits!
You've got two days to find the gold.
Кто они? Их имена?
Поздравляю вас с чудным рекрутством!
У вас 2 дня на то, чтобы найти золото.
Скопировать
You're sure it was a recruiting party?
Sergeant Havercamp wore our badge, but the recruits never got here.
We haven't had a new lad in six months.
Уверен, что это был отряд вербовщиков?
У сержанта Хэверкэмпа был наш значок, но рекруты сюда так и не дошли.
Ни одного новичка за полгода.
Скопировать
It can wipe out five states in five days.
Here's what happened when it was tested on army recruits.
Look at these guys.
За пять дней может исчезнуть жизнь в пяти штатах.
Вот что происходило когда этот вирус тестировался.
Посмотрите на этих людей.
Скопировать
Mm, yes, Colonel.
Now, I understand it'll be my duty... to mold the new recruits into a well-disciplined, highly trained
Sure, I guess. Here they come.
Да: полковник.
Значит: моя задача - воспитать из новобранцев дисциплинированных, хорошо обученных солдат.
Видимо: конечно.
Скопировать
The train will be guarded by regular troops.
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
I need 20 trained men, not recruits.
Поезд будут охранять солдаты.
- Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
Скопировать
Now, we need investigative help on this one, Chief.
If you need investigative help and you don't trust your own men... why don't you requisition some recruits
With all due respect, sir... backing us up is the only hope the police department has got.
Нам в этом нужна помощь.
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?
При всем уважении, сэр, нам только и осталось, что надеяться на вашу поддержку.
Скопировать
What have we here, Boldini?
A shipment of new recruits, oh my sergeant!
Ja... look at them, corporal...
Так что мы здесь имеем, Болдини?
Свежих новобранцев, мой сержант!
"ДЖЕК ПОТРОШИТЕЛЬ" Ах, да...
Скопировать
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
I need 20 trained men, not recruits.
And not this gutter trash you've given me.
- Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
И не эти отбросы из трущоб, которых вы мне дали.
Скопировать
Got a minute?
Don't start taking my best recruits now.
You'll see, you'll be going with him.
Отойдем на минутку.
Тулио, этого тоже ты у меня заберешь?
Ты ему понравился. Он тебя возьмет в зал к Чекки, где все чемпионы.
Скопировать
Both of you.
And now, let's drink to the king's new recruits.
Sorry.
Оба.
А теперь давайте выпьем за королевских рекрутов!
О, простите.
Скопировать
How curious!
A recruitment ceremony without recruits is impossible!
Without recruits, but with banners.
Как интересно!
Церемония проводов без новобранца!
Новобранца нет, зато знамена есть.
Скопировать
He's a half-wit, but dangerous when mad.
He's returned with three new recruits.
What a disgrace!
Редкостный дурак, но когда выходит из себя, крайне опасен.
Привёл ещё троих убийц.
Позорище!
Скопировать
A recruitment ceremony without recruits is impossible!
Without recruits, but with banners.
How funny!
Церемония проводов без новобранца!
Новобранца нет, зато знамена есть.
Весело!
Скопировать
Drop-outs recruits.
-Strong recruits. what's the net?
After all the deductions and the combat extra pay, 3,200 and six cents.
Из курса бойцов Мао-Мао.
- Сильный курс! Сколько тебе остаётся наличными?
После вычетов, включая больничный налог, 3200 и шесть копеек.
Скопировать
Or you'll be flogged!
New recruits ready for inspection, sergeant Markov!
My name is Markov.
Или я выдеру вас кнутом!
Новобранцы доставлены, сержант Марков!
"МУДАК" Меня зовут Марков.
Скопировать
-Black number.
Drop-outs recruits.
-Strong recruits. what's the net?
(привилегии) - Чёрный номер.
Из курса бойцов Мао-Мао.
- Сильный курс! Сколько тебе остаётся наличными?
Скопировать
Deliver conscription notices throughout all the provinces.
Call up reserves and as many new recruits as possible.
Forgive me, Your Majesty, but I believe my troops can stop him.
Объявите о наборе на воинскую службу.
Призовите воинов запаса и наберите побольше новых рекрутов.
Простите, Ваше величество, но я думаю, мои войска справятся.
Скопировать
I do love surprises.
You will stay and train the new recruits.
When Chi Fu believes you're ready, you will join us, Captain.
Я обожаю сюрпризы.
Ты останешься обучать новобранцев.
Когда Чи Фу сочтет, что вы готовы, мы воссоединимся, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recruits (рикрутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recruits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикрутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение