Перевод "Suzanne" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Suzanne (сузан) :
sˈuːzan

сузан транскрипция – 30 результатов перевода

I don't have a second job.
Maybe I am having an affair with Suzanne Sommers.
Jan has no money?
Я не хожу на вторую работу.
Может быть, у меня роман с Сюзанн Сомерс.
- У Джен нет денег?
Скопировать
She calls all the time, takes us to lunch at expensive restaurants.
Roxy thinks Suzanne is just pretending to be on her side... and that, in reality, her son can do no wrong
All French mothers are crazyabout theirsons.
Она всё время звонит, водит нас пообедать в дорогие рестораны.
Рокси думает, что Сюзанн лишь делает вид, будто она на её стороне... и что, на самом деле, её сын не может дурно поступить.
Все французские матери без ума от своих сыновей.
Скопировать
That's the creepiest thing I've ever heard.
Okay, but before you say no, my friend Suzanne is entering her kid.
And compared to Emma, she's a real dog.
Никогда не слышала ничего глупее.
Прежде чем отказаться, знай, моя подруга Сюзанна ведёт туда свою дочь.
По сравнению с Эммой она просто обезьянка.
Скопировать
Oh, she's aiming very high.
Nothing less than a count or a marquis for Suzanne.
Or at the very least a baron.
Он весьма честолюбив.
Подавай маркиза или графа для Сюзанны.
По карйней мере, барона.
Скопировать
You think her dowry worth trying for.
I've been sincerely in love with Suzanne for a long time.
If you refuse, I swear I shall never marry anyone else.
Решили попытать с ней счастья?
Я давно и искренне влюблен в Сюзанну, она знает об этом.
Если ты откажешь, клянусь, что никогда не выйду ни за кого другого.
Скопировать
To become one of the kings of the Earth one has only to marry that little puppet.
Suzanne has already had two offers.
One from a marquis and one from a count.
Стоит только жениться на этой живой марионетке - и весь мир у твоих ног!
У нее уже есть два предложения:
одно от маркиза, второе - от графа.
Скопировать
Or a banker's daughter?
Not Suzanne Walter?
You will be disappointed there.
Или на дочери банкира?
Неужели на Сюзанне Вальтер?
Не выйдет.
Скопировать
Hello?
Suzanne Dantès, Jacques Morel and you, Mr.
But you'll have the place that is rightfully yours.
Алло?
Сюзанн Дантес Жак Морель и вы, месьё Тоскан так как вас только слышат в фильме вас не увидят в заглавных титрах.
Но вы займёте законное место, которое по праву ваше.
Скопировать
It is all suddenly so clear to me.
Madeleine... and now Suzanne.
You're distressed now, but in time you'll become accustomed to the idea. You'll give us your blessing.
Мне вдруг все стало ясно.
Клотильда, Мадлена - а теперь и Сюзанна.
Сейчас вы расстроены, но со временем вы свыкнетесь и дадите нам свое благословение.
Скопировать
Do you think I don't know how you robbed Madeleine of half her inheritance?
Do you suppose I don't know how you wove a net about Suzanne to steal her father's fortune?
And now even your name is stolen.
Думал, я не знаю, как ты украл у Мадлены половину ее наследства?
Не знаю, как ты оплел Сюзанну своей сетью ради состояния ее отца?
А теперь украл и имя!
Скопировать
She left me a note, I'll read it to you:
"Dear Suzanne, Don't worry, I had to leave.
Miranda."
Она оставила мне записку, читаю:
"Дорогая Сюзанна, не беспокойтесь. Я должна уйти.
Миранда"
Скопировать
He'll need to stay near the villa.
I suppose we can be sure of Suzanne?
That's another issue.
Навечно останется на вилле.
Думаю, мы можем быть уверены в Сюзанне?
Это другой вопрос.
Скопировать
I get 50% of Miranda's price...
And you get Suzanne for free.
That's it?
Я получаю половину цены Миранды.
А ты - бесплатно Сюзанну. Идёт?
И только?
Скопировать
Well, it looks like I'll have to calm him down.
Suzanne...
Your father's being very stupid.
Ну, похоже, придётся мне его успокоить.
Сюзанна...
Твой отец ведёт себя глупо.
Скопировать
Tell me...
- Suzanne.
- Suzanne.
- Скажите...
- Сюзанна.
Сюзанна.
Скопировать
- Suzanne.
- Suzanne.
If you get any news...
- Сюзанна.
Сюзанна.
Если получите любые известия...
Скопировать
To tell you the truth... That's not a guy who's putting on weight.
Suzanne!
Through here.
По правде говоря... этот парень не из толстых.
Сюзанна!
Входи.
Скопировать
I'll say, even more than is usual with her!
You'll pay Suzanne.
- I don't like how this is going.
Честно скажу, даже больше чем надо!
Заплати Сюзанне.
- Мне не нравится как всё идёт.
Скопировать
Hotel Poule D'Or?
I'd like to speak to Mlle Suzanne.
She was away in the country this afternoon.
Отель "Золотой гусь"?
Мне хотелось бы поговорить с мадемуазель Сюзанной.
Она днём уехала к вам в отель.
Скопировать
So what?
Suzanne, that's her first name.
There's no one there?
Ну и что?
Её зовут Сюзанна.
Таких нет?
Скопировать
Thanks anyway.
Even Suzanne.
It's the night of the missed rendezvous.
Тем не менее, благодарю.
Даже Сюзанна.
Ночь несостоявшихся встреч.
Скопировать
Louise of Orleans - Daughter of the Regent... who became Abbess of Chelles in 1719... is the original of one of the Superiors.
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up...
Having appealed against her forced vows in 1752... she lost and remained till her death... in Longchamp, which is portrayed in Diderot's novel.
Луиза Орлеанская - дочь Регента, которая в 1 7 1 9 году стала аббатисой Шелля - прототип одной из настоятельниц.
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Пытаясь в 1 752 году обжаловать принуждение к постригу, она проиграла процесс и оставалась вплоть до своей смерти в монастыре... в Лоншаме, который изображён в романе Дидро.
Скопировать
Yes.
Marie-Suzanne Simonin, do you promise unto God chastity, poverty and obedience?
I do not.
Да.
Мари-Сюзанна Симонен, Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности и послушания?
Нет, не даю.
Скопировать
I do not.
Marie-Suzanne Simonin... do you promise unto God chastity, poverty and obedience?
No, Monseigneur
Нет, не даю.
Мари-Сюзанна Симонен... Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности и послушания?
Нет, монсеньор.
Скопировать
I am still your child.
Get up, Suzanne.
Get up.
Ведь я - Ваша дочь.
Поднимитесь, Сюзанна.
Встаньте.
Скопировать
I'm looking.
Suzanne has been shut up three months.
She knows it's hopeless.
Я ищу.
Сюзанна была под замком три месяца.
Она знает, что всё бесполезно.
Скопировать
I hope it is God's will too..."
Suzanne, you recognize this not?
- Yes, sir
#Я надеюсь, что и Бог этого хочет...#
Сюзанна, Вы согласны?
- Да, господин
Скопировать
He guides us and we are in his hands.
Suzanne, the hand of God is on you.
He safeguards you... and leads you: in spite of yourself... to the peace which passeth... all understanding.
Он направляет нас, и мы в его руках.
Сюзанна, Господь возложил на Вас свою руку.
Он охраняет Вас... Он ведёт Вас, даже вопреки Вам... к миру, в котором... царит полное понимание.
Скопировать
And take a rest.
Go and sleep, Suzanne.
I want you to.
А сейчас, идите отдохните.
Идите спать, Сюзанна.
Я хочу, чтобы Вы ушли.
Скопировать
Your mother's fate in the next world depends on your conduct in this life.
Farewell, Suzanne.
Ask nothing of your sisters.
#Судьба Вашей матери в ином мире зависит от Вашего поведения в этой жизни.
#Прощайте, Сюзанна.
Не просите ничего у Ваших сестёр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Suzanne (сузан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suzanne для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сузан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение