Перевод "redacted" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение redacted (ридактид) :
ɹɪdˈaktɪd

ридактид транскрипция – 30 результатов перевода

It's my wall of fame.
Thorne took it. she redacted all the photos
Of eureka's founders. She just doesn't want the voters to see How connected vincent is to this town's history.
Это моя стена славы.
-Торн её сняла. -Изъяла все фото основателей Эврики.
Не хочет, чтоб избиратели видели как тесно Винсент связан с историей города.
Скопировать
Now, of course,
Eva's either had them redacted Or they don't exist.
But she forgot one thing.
Конечно,
Ева многие подчистила, а некоторых просто нет.
Но кое о чем она забыла.
Скопировать
Bottom line -- until you figure out who burned you, You're not going anywhere.
Get your hands on any classified document worth having, chances are, It's going to be redacted, Which
All the juicy parts are missing, but you still get the basic idea.
И пока вы не узнаете, кто вас спалил, вы никуда не денетесь.
Когдав твоихрукахоказываетсясекретныйдокумент, то весьма велики шансы, чтоонбудетотредактирован, чтоделаетегочтениепохожимнапросмотрфильмав самолёте .
Многиеключевыемоментыотсутствуют, но ты всё равно узнаёшь центральную идею.
Скопировать
You have complained about everybody in the office, except Dwight, which is odd because everyone else has had run in with Dwight.
Toby, by the way, what does "redacted" mean ?
There is a file full of complaints in here marked "redacted."
Ты жаловалась на всех в этом офисе, за исключением Двайта, что странно. потому что все остальные жаловались на него очень часто.
Кстати, Тоби, что значит "согласовано"?
В папке полно жалоб с пометкой "согласовано".
Скопировать
It just means whoever complained came to me later and withdrew it, so I took their name off.
There were a bunch of complaints about Dwight that were put in the redacted file about six months ago
Wait!
Это значит, что кто-то пожаловался, но пришел после и отозвал жалобу, и я вычеркнул их имена.
Тут целая подшивка жалоб на Двайта, которые были отозваны около шести месяцев назад.
Так!
Скопировать
And now it turns out she complained about me to Toby.
Well, it was redacted.
Look, if she wants an invite, maybe she's just trying to be friends.
А теперь выясняется, что она жаловалась на меня Тоби.
Ну, жалоба отозвана.
Послушай, если она хотела приглашения, может она пытается стать твоим другом.
Скопировать
Toby, by the way, what does "redacted" mean ?
There is a file full of complaints in here marked "redacted."
It just means whoever complained came to me later and withdrew it, so I took their name off.
Кстати, Тоби, что значит "согласовано"?
В папке полно жалоб с пометкой "согласовано".
Это значит, что кто-то пожаловался, но пришел после и отозвал жалобу, и я вычеркнул их имена.
Скопировать
Not that I can tell.
The Pentagon files have been almost entirely redacted.
I put a call into the DOD, but in the meantime I'm faxing what we have.
Не то, что я могу сказать.
Файлы пентагона были полностью отредактированы.
Я сделал запрос в Министерство обороны. Но пока я отправляю факсом то, что мы имеем.
Скопировать
What was Booth working on before he retired?
Most of Booth's file was redacted.
He was a member of Task Force 232, a unit responsible for hunting down high-value targets in Afghanistan.
Над чем работал Бут до отставки?
Большая часть дела Бута сильно отредактирована.
Он входил в оперативную группу 232, они отвечали за отслеживание особо важных целей в Афганистане.
Скопировать
Ron refuses to tell anyone when his birthday is.
He's even had it redacted on all government documents.
Three years of investigations, phone calls,
Рон отказывается сообщать кому-либо когда у него день рождения.
Он даже вымарал его на всех государственных документах.
3 года расследований, телефонных звонков, запросов по линии закона "О свободе информации", и по-прежнему ничего...
Скопировать
Okay, perfect.
All we have to do is go through and follow-- redacted.
Who would do that?
Хорошо, замечательно.
Нам всего-то надо все тщательно просмотреть и найти... отредактированное.
Кто мог это сделать?
Скопировать
That's because I shredded Everything related to geopolitics.
You redacted the sports page.
I know how you get about the nationals.
Это потому, что я вырезала всё, что касалось геополитики.
Ты и спортивную колонку отредактировала.
Я знаю как ты переживаешь за Вашингтон Нэшиналз.
Скопировать
The Russian operative.
His name is redacted.
I never knew his name.
Русский оперативник.
Его имя изменено.
Я никогда не знал его имя
Скопировать
I can't find out what the President heard from the pilot.
The transcripts-- I've tried to access them, but they've been redacted.
I've been cut out of the loop.
Я не могу выяснить, что именно президент услышал от пилота.
Записи... Я попытался их достать, но доступ закрыт.
Меня оставили в неизвестности.
Скопировать
But there's a list. 11 names.
Plus one that's been redacted.
All dead. Except for Frank and Marvin.
Но есть список. 11 имен.
И еще одно, которое тоже вычеркнули.
Все убиты, кроме Фрэнка и Марвина.
Скопировать
Shortly after Dan Gillespie returned home.
And all the names of the U.S. military personnel associated with the project were redacted from the record
But it still lists Malik Yusef, Abbas Khalef, and Howard Ziad as Iraqi doctors who worked on the program.
Сразу после того, как Дэн Гиллеспи вернулся домой.
И все имена военного персонала США, связанные с проектом, были изъяты из записей.
Но в списке имена Малика Юсефа, Аббаса Калефа и Говарда Зайяда как иракских врачей, работавших над программой.
Скопировать
Henry Humphries.
Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian
- Bosnian?
Генри Хамфрис.
Вообще-то про него ничего нет в досье, всё отредактировано, но его жена Рина - боснийка.
- Боснийка?
Скопировать
Uh, why was that information not in my flash?
As a safety precaution, anything about the creators of the Intersect was redacted from our files.
I'm sorry.
Эм, почему этой информации не было в моей вспышке?
Как мера предосторожности, все даные о создателях Интерсекта было удалено из наших файлов.
Прошу прощения.
Скопировать
We don't know.We don't even know where the damn thing is located.
All we have is a lease with a redacted address.
Attorney-client privileges.
Мы не знаем. Мы также не знаем где она находиться.
У нас есть лишь аренда с отредактированным адресом.
Адвокатско - клиентская привилегия.
Скопировать
We make it so it's about how a small town deals with the end of the world.
approached by a member of Mayor Kane's staff and told that any reference to trichloroethylene was to be redacted
Alongside Mayor Kane, I did wrong.
Мы представляем, что речь идет о том, как в маленьком городке происходит конец света.
12 лет назад ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
Так же, как и мэр Кейн, я поступила неправильно.
Скопировать
This problem at O'Hare, the mayor's announcement about the waste, should we be concerned?
approached by a member of Mayor Kane's staff and told that any reference to trichloroethylene was to be redacted
Alongside Mayor Kane, I did wrong.
Эта проблема в О'Харе, заявление мэра по поводу токсичных отходов, нам стоит беспокоиться?
Ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать.
Так же, как и мэр Кейн, я поступила неправильно.
Скопировать
I'd really appreciate your calling me back when you have a chance.
I have a few follow-up questions regarding the mayor's involvement in the redacted medical reports.
Again, my number is 555-0158.
Я буду очень благодарен, если вы мне перезвоните, когда представится возможность.
У меня есть еще несколько вопросов относительно правки медицинских отчетов по указанию мэра.
Еще раз, мой номер 555-0158.
Скопировать
Dr. Gabriela Reyes.
I wish to amend the statement I made yesterday regarding the redacted medical reports.
Jesus Christ!
Доктор Габриэлла Рэйес.
Я хочу измненить заявление, которое я сделала вчера по поводу правок в медицинских отчетах.
Господи Боже!
Скопировать
By the city council's committee on health and welfare our results determined conclusively That there was a direct link between elevated levels of trichloroethylene in the soil and statistically abnormal incidences of cancer and liver disease in children at the local municipality.
mayor Kane's staff and told in no uncertain terms that any reference to trichloroethylene was to be redacted
I could have stood strong, but I did not.
Наши результаты убедительно доказали, что есть прямая связь между повышенным содержанием трихлорэтилена в почве и статистически ненормальной заболеваемостью раком и болезнями печени у детей в близлежащих городках.
Незадолго до сдачи отчета ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и совершенно недвусмысленно сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
Я могла бы проявить твердость, но не сделала этого.
Скопировать
You entered an area barred to the British Army... .. and five people ended up dead in the firefight, including the translator and the man you took with you, Corporal Aiden Farlowe.
You redacted the report.
I allowed myself to be persuaded to redact that report.
Вы вошли на территорию, закрытую для британской армии и пять человек погибли в перестрелке, включая переводчика и человека, которого вы взяли с собой, капрала Эйдана Фарлоу.
Вы составили отчет.
Я позволил убедить себя составить этот отчет.
Скопировать
Did some digging.
Turns out, Ryker's whole file has been redacted.
Which means whatever happened between him and Sarah ended pretty damn badly.
Я немного покопал.
Оказывается, все досье Райкера было отредактированно.
Что означает что что бы не случилось между ним и Сарой, это закончилось очень не хорошо.
Скопировать
There, there, and there.
Yes, redacted.
But look at the length of the redacted name.
Здесь, здесь и здесь.
Да, отредактированное.
Но взгляните на длину этого имени.
Скопировать
Yes, redacted.
But look at the length of the redacted name.
The length of the redaction, if measured out, is approximately 12 letters long.
Да, отредактированное.
Но взгляните на длину этого имени.
Если измерить, длина имени составит 12 букв.
Скопировать
His tone was 'blank' with one-word answers."
They redacted the adjective.
My guess is, their redaction program mistook it for a name.
Его голос был (зачеркнуто), ответы односложны."
Они вычеркнули прилагательное.
Мне кажется, программа приняла его за имя.
Скопировать
Yeah, and then it thins once you get to page two.
The report's been heavily redacted. Yeah, I'll say.
The whole thing's blacked out.
Да, а потом исчезает на второй странице.
- Отчет полностью отредактирован.
- Да уж конечно. Все закрашено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов redacted (ридактид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redacted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридактид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение