Перевод "reentry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reentry (риэнтри) :
ɹiːˈɛntɹi

риэнтри транскрипция – 30 результатов перевода

And how long can we hold it? A few hours, no longer.
But if we time it right, we can cut out of orbit and save enough fuel for a controlled re-entry.
To land here again?
Не больше пары часов.
Но если все правильно рассчитаем, то сможем оторваться от орбиты и сохранить достаточно топлива для повторного входа в атмосферу.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Скопировать
No, sir.
Re-entry speed?
Speed: 19,000 reducing.
Нет, сэр.
Скорость захода?
Скорость: 19,000 и уменьшается.
Скопировать
Speed: 12,000 reducing.
Controlled re-entry?
As far as I can see, sir.
Скорость: 12,000 и уменьшается.
Контролированный ли заход?
Насколько я могу увидеть, сэр.
Скопировать
But astoundingly strong, let me show you.
a compound with barium-x, a new metal used by spacecrafts which can withstand the high friction of reentry
A new weapon you'll use in your fight against crime.
Но поразительно сильный, давай я тебе покажу.
В его состав входит Барий-икс... Новый металл, используемый в строительстве космических кораблей... Который может противостоять высокому атмосферному трению.
Воспользуйся этим новым оружием в своей борьбе с преступностью.
Скопировать
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Скопировать
Open the capsule.
We are not cleared for re-entry.
Charlie?
Откройте капсулу.
Мы не проверены для возвращения.
Чарли?
Скопировать
Hello, Space Control, this is Recovery 7.
Will you clear us for re-entry?
Let me try.
Алло, космический центр. Это Восстановление 7.
Вы проверите нас для возвращения?
Дайте я попробую...
Скопировать
What is the capital of Australia?
We are not cleared for re-entry.
- How many beans make five?
Назовите столицу Австралии.
Мы не проверены для возвращения.
- Сколько бобов в пяти штуках?
Скопировать
- Hello, Space control, this is Recovery 7.
Will you clear us for re-entry?
- Van Lyden!
- Алло, космический центр. Это Восстановление 7.
Вы проверите нас для возвращения?
- Ван Лиден!
Скопировать
Tracking report: Capsules now approximately seven miles apart.
Eleven minutes from scheduled re-entry burn.
I wish I had your confidence.
Текущий отчет: сейчас капсулы на расстоянии приблизительно семи миль.
Одиннадцать минут до запланированного возвращения.
Мне бы твою уверенность.
Скопировать
Don't you want to see what happens?
No if they're going to attempt a re-entry they must make at least one Earth's orbit.
I'll be back in time for re-entry are you coming?
Вы не хотите увидеть что случилось?
Нет, нет. Если они собираются попытаться вернуть их, они должны как минимум вернуть их на земную орбиту.
Я успею как раз к возвращению. Вы идете?
Скопировать
No if they're going to attempt a re-entry they must make at least one Earth's orbit.
I'll be back in time for re-entry are you coming?
No, I'll run a security trace on our prisoner.
Нет, нет. Если они собираются попытаться вернуть их, они должны как минимум вернуть их на земную орбиту.
Я успею как раз к возвращению. Вы идете?
Нет, я проверю охрану нашего пленника.
Скопировать
This is Recovery 7.
Will you clear us for re-entry?
Charlie.
Это Восстановление 7.
Вы проверите нас для возвращения?
Чарли!
Скопировать
- Van Lyden!
- We are not cleared for re-entry.
Right, cut it open.
- Ван Лиден!
- Мы не проверены для возвращения.
Все вскрывайте ее!
Скопировать
negativeisstillnegative, positive is still positive.
Phoenix re-entry.
Is there a separate reading for "Dove"?
Негативноеостаетсянегативным, позитивное остается позитивным.
Заход Феникса в атмосферу!
Есть ли на радаре дополнителньные сигналы с космического челнока ("Голуба")?
Скопировать
(Dr. Wilbur) SYBIL DORSETT, PSYCHOANALYTIC SESSION 251.
ABOUT SYBIL'S MAKING HER SPONTANEOUS REENTRY OUT OF THE BABY,
WHEN, SUDDENLY, WE'RE FACING THIS GHASTLY SEASON OF MIRTH. CHRISTMAS SEEMS TO BE A STRESSFUL TIME FOR SYBIL. THE OTHER PERSONALITIES HAVE BEEN STIRRED
Ох, Эрна, всё в порядке. Всё в порядке. Лучше и быть не может, она очнулась как Сибил.
Сибил Дорсетт, психоаналитическая сессия 251.
Не успела я вздохнуть с облегчением после спонтанного возвращения Сибил из младенческого состояния, как незаметно мы оказались в начале рождественского сезона.
Скопировать
-You're kidding.
Your reentry is a thorn in a lot of sides.
They'll stop at nothing to prevent it.
- Что ж ты пошла в стриптиз? - Помнишь, зачем я спустилась в мир?
Tебе хотелось признания.
Надоело делать работу для других.
Скопировать
I'd say there's a pretty good chance. Rufus, we're to be liquidated?
You haven't thought about the consequences of your reentry.
Consequences, schmonsequences.
Огромньй шухер.
Ваше возвращение многим добавит головной боли.
Они пойдут на все, лишь бь не пустить вас в рай.
Скопировать
Hold on.
The guidance detects an unknown object occupying our reentry point.
We've just been dumped out of ID space.
Подождите.
Системы распознали неизвестный объект в секторе нашего выхода из гиперпространства!
Нас только что вышвырнуло из гиперпространства!
Скопировать
Anybody who comes up is not gettin' down.
Can this ship withstand an uncontrolled re-entry?
No.
Любой, кто сюда подымется, уже не вернётся.
Этот корабль выдержит не контролированный вход в атмосферу?
Нет.
Скопировать
"l feel that is the next logical step for me.
I've been working with the Italian guy and the crank organ and I think I'm ready to handle the maximum-reentry
Take toilet paper, for example.
"Чувствую это следующий логичный шаг для меня.
Я работала с итальянцем -шарманщиком и думаю я готова справиться с максимальными перегрузками при входе в плотные слои атмосферы."
Взять, к примеру, туалетную бумагу.
Скопировать
Shit!
batteries completely die on us in here... let's power down everything so we can save as much as we can for reentry
Fifteen minutes of oxygen and that's it.
Дерьмо!
Ладно, сейчас, Джек, прежде чем батареи совсем сдохли на нас... давайте выключим всё, что можем и сэкономим для нашего возвращения.
Кислорода на 15 минут и всё.
Скопировать
We're not gonna take that chance.
About the only thing the command module is good for is reentry.
That leaves us with the LEM, which means free-return trajectory.
Мы не можем этого допустить.
Единственное, для чего годится командный модуль - возвращение.
Так, что остаётся только LEM, что означает свободную траекторию.
Скопировать
We gotta turn everything off, now.
They're not gonna make it to reentry.
- What do you mean, "everything"?
Нам нужно всё выключить, сейчас.
Они не дотянут до посадки.
- Что значит, "всё"?
Скопировать
Now in the meantime, we're gonna have a frozen command module up there.
We're gonna have to power it up using nothing but the reentry batteries.
- That's never been tried.
А тем временем, у нас появится там замёрзший командный модуль.
Нужно будет его запустить используя только посадочные батареи.
- Так никогда сесть не пытались.
Скопировать
Well, we're gonna have to figure it out.
I want people in our simulators working reentry scenarios.
I want you to find every engineer who designed every switch, every circuit, and every light bulb that's up there.
Чтож, нам надо всё это представить.
Пусть люди на тренажёрах отрабатывают сценарии посадки.
Найдите мне всех инженеров, проектировавших каждый тумблер, схему... транзистор и лампочку, имеющуюся там.
Скопировать
We got a lot of people working the numbers on this one, Ken.
Nobody's too sure how much power we're gonna have when we hit reentry.
The command module's gonna be frozen up pretty good by then.
Уже много людей работают над этим везде, Keн.
Никто точно не знает сколько энергии уходит на посадку.
Командный модуль скоро уже серьёзно замёрзнет.
Скопировать
- I've been goin' over the numbers again.
Have they called up with a reentry plan yet?
- We're comin' in too shallow and fast.
- Я перепроверю цифры ещё раз.
Они там что- нибудь говорили про план возвращения?
- Мы заходим слишком быстро.
Скопировать
In the meantime, I'm trying to tell you we're coming in too fast.
I think they know it, and that's why we don't have a goddamn reentry plan.
That's duly noted.
Сейчас я пытаюсь сказать вам, что мы идём слишком быстро.
Я думаю, они знают об этом, и именно по- этому нет этого чёртова плана.
Верно подмечено.
Скопировать
If they're too shallow, they'll ricochet... off the atmosphere like a rock skipping off a pond.
The reentry corridor is, in fact, so narrow... that if this basketball were the Earth... and this softball
We're doing this one blind.
если слишком плавно, то они срекошетят... от атмосферы, как камушек от озера.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
Всё, народ, по местам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reentry (риэнтри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reentry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риэнтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение