Перевод "referring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение referring (рифоррин) :
ɹɪfˈɜːɹɪŋ

рифоррин транскрипция – 30 результатов перевода

I don't understand that.
. - What woman is he referring to?
Anne Boleyn?
О какой женщине он говорит?
О госпоже Анне Болейн.
Анне Болейн?
Скопировать
Dwight has something he would like to say.
Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Дуайт хочет что-то сказать!
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Скопировать
There's a new girl in town. And apparently, you are fascinated with her.
If you're referring to kara kent, I'm afraid you're mistaken.
She just works for me at the talon.
В городе новая девушка, и она тебе явно по душе.
Если ты про Кару Кент, боюсь, ты ошибся.
Она просто работает на меня в ТэлОне.
Скопировать
It's just sad that the Academy of Tobacco Studies did not release this type of information earlier.
When you say the Academy of Tobacco Studies, you're referring to...
Yes.
И жаль, что Академия по изучению табака не обнародовала эти данные.
Говоря "Академия по изучению табака", вы имеете в виду...
Да.
Скопировать
I do not know, maybe go to the beach.
I was referring to his life.
Already thought about a career?
Не знаю, может, схожу прогуляться к морю.
Я имею в виду в жизни.
Ты вообще думал о карьере?
Скопировать
YOU DON'T THINK I'D LIKE TO?
WELL, AS ONE OF THE "OTHERS" TO WHOM YOU ARE REFERRING,
I WOULD SAY YOUR FIRST OBLIGATION IS TO YOURSELF.
Но у меня есть обязательства перед другими.
Ну, как одна из тех "других", кого ты имеешь в виду, я бы сказала, твоё главное обязательство – перед самим собой.
Ну, что сделало бы тебя счастливым?
Скопировать
There are so many ways I could answer that question, Dad.
I am referring to the fact that you posted bail... for a man who allegedly murdered my foreman.
Don't tell me you're afraid of an old man.
Есть так много способов ответить на этот вопрос, папа.
Я имею ввиду то, что ты внес залог за человека, который якобы убил моего рабочего.
Не говори мне, что ты испугался старика.
Скопировать
The universities of this great nation are getting lax in their admissions.
To whom are you referring?
I can be as diplomatic and open-minded as anyone.
Университеты этой великой нации испытывают затруднения при наборе студентов.
К кому вы обращаетесь, О'Нилл?
Я могу быть дипломатичным и непредвзятым, как и любой другой.
Скопировать
Or how about "despair, torment, terror"?
And I'm not referring to missy's choice of song.
Although that was horrifying in its own right.
Или как насчет отчаяния, пыток, террора?
И я не обращаю внимания на выбор песни юной леди,
Хотя это было ужасным уже само по себе.
Скопировать
What?
Are you referring to my man's bag?
At first, it just looked good, but it's practical.
Что?
Ты имеешь в виду мою мужскую сумку?
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
Скопировать
What are you talking about?
If you're referring to the conversation I had with Parker, that's all it was.
A conversation.
О чём ты говоришь?
Если о нашей беседе с Паркер, то на этом все и закончилось.
Мы просто говорили.
Скопировать
- Did you just call me a tick?
- I was referring to him.
- Thought so. - These aren't normal corpses.
- Вы назвали меня клещом!
- Я его имел в виду!
Капитан, это не обычные трупы.
Скопировать
but I thought it would be a nice change from the classics.
I am referring to Wells.
W-E-L-L-S.
Я подумал, что вам будет приятно отвлечься немного от классических авторов.
Его фамилия Уэллс.
Уэллс. Эйч.
Скопировать
We Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara.
- Perhaps you weren't referring to weather.
- What else?
Нам, немцам, нужно привыкать к любому климату, от России до Сахары.
- Но, вы имеете в виду не погоду?
- А что же, дорогой майор?
Скопировать
As a young lawyer you had to take your clients where you could find them but now...
Just what clients are you referring to?
Young man, you don't expect me to hire you as my lawyer and let you bring condemnation proceedings to tear down my own houses?
Как адвокат ты можешь подбирать клиентов по своему усмотрению, но сейчас... - Минутку.
Каких клиентов вы имеете ввиду?
Молодой человек, не думай, что я нанимаю тебя адвокатом и прошу выносить окончательный приговор на снесение моих зданий?
Скопировать
- That's no dream.
He's referring to parties from across the pond.
In tracking down this Hamilton doll, I uncovered a nest of fifth columnists, fivers.
- Это на сон.
Он имеет ввиду организацию из-за океана.
Я проследил за этой куклой Хамильтон, и обнаружил гнездо пятой колонны, пятерки.
Скопировать
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France.
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code.
Page 824.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Страница 824.
Скопировать
All we need, then, is the man, eh?
If you's referring to me, Miss Cherry, there sure is an absence of good, solid color in this here country
And no chance of choosing, Idabelle?
Осталось его найти...
Если хотите знать, мисс Черри, этой стране недостает цветных мужчин!
- Да, выбора маловато.
Скопировать
Tell me, did he say that after or before it.
Answer me, who are you referring. Jean?
My friends Jean, My old friend.
А откуда тебе стало всё известно?
Он тебе всё это рассказал до или после?
Отвечай! - О ком ты?
Скопировать
I have my moments.
I was referring to the Professor.
He stayed one step ahead of you all along.
Иногда бывает.
Я говорил о Профессоре.
Он все время был на шаг впереди вас.
Скопировать
- He said, "Make sure..."
You don't think he was referring to anything of mine that's fluffy, do you?
Because that would just be inappropriate.
- Он сказал: "удостоверься..."
Ты не думаешь, что он намекал ... на что-то мое, пушистое, а?
Потому что это было бы просто неуместно.
Скопировать
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs.
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес?
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Скопировать
There's neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs.
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises?
I'm wondering why a man so anxious to fly under Alliance radar... would house known fugitives.
Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес?
Мне интересно, почему человек, который так боится быть замеченным радарами Альянса взял на борт известных беглецов.
Скопировать
They wanted me to take them myself, because using a middleman would be too risky.
- To whom are you referring?
- They call themselves the Committee.
Они хотели взять их непосредственно у меня, потому что использование посредника был бы слишком опасно.
- На кого вы работаете?
- Они называют себя Комитетом.
Скопировать
What do you say you get your ADD under control, and we get to the fucking point?
Ooh, I think Jake is referring to my medication, which I thought was confidential.
Jacob, come on, come on.
Как Вы говорите, справляетесь со своей невнимательностью и давайте перейдём к делу?
Мне кажется, Джейк имеет в виду мои лекарства о которых мы говорили с глазу на глаз.
Джэйкоб, ладно, ладно, ладно.
Скопировать
I supose it must be someone in the village.
But who could the letter be referring to?
Who has access to our aunt other than the nurses?
Видимо, проделки кого-то из селения.
О ком идёт речь в письме?
Кто имеет доступ к тёте, кроме сиделок?
Скопировать
No--
I am the girl that he is referring to but no, I'm not a headcase.
Oh, wow, this is interesting.
Нет...
Да. Я - девушка, о которой он говорит, но у меня с головой всё в порядке.
О, ничего себе.
Скопировать
- Are you referring to Her Highness?
- l'm not referring to Annie Oakley... - How much?
- What do you care?
Ты говоришь о Её Высочестве?
Уж, конечно, не о Дине Дурбин, не о Дороти Ламур и не о мадам Чан Кай-ши.
- Сколько?
Скопировать
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record. And particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
I think you're referring to
"lf you really love Christmas..."
Так что, если вы верите в Рождество, дети, так же, как ваш дядя Билли верит купите мой вонючий дерьмовый сингл и сможете особенно насладиться совершеннейшим идиотизмом момента, когда мы пытаемся втиснуть лишний слог в четвертую строчку
- Вы имеете в виду
"Если ты действительно любишь Рождество... "
Скопировать
You are so foolish
His nickname is MG Possibly referring to intelligence
To me, MG always refer to edible oil
На самом деле вы лучше...
Это закоренелый преступник, прозванный своими сокамерниками МГ, то есть "Мозг гения"...
Странно. Я бы скорее решила, что это "Мозг гангстера".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов referring (рифоррин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы referring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифоррин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение