Перевод "coordinate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coordinate (коуоденот) :
kəʊˈɔːdɪnət

коуоденот транскрипция – 30 результатов перевода

Connect me to the military computer.
I will coordinate all units.
The Daleks will have gone straight to a war footing.
Соединить меня с военным компьютером!
Я буду управлять солдатами.
Далеки перейдут в боевую готовность.
Скопировать
So who do we think is orchestrating this ?
agency's been at this from every angle... and all we know is that he's got deep ressources, an ability to coordinate
he's an American.
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
Мы смотрели на это под всеми углами... И мы думаем, что у него есть хорошие ресурсы, возможность координировать диверсионную группу и по всем сведениям...
он американец.
Скопировать
There's five of us, two English
The Shatoi region, south of Itum-Kali Coordinate 34
Yes...
Пятеро нас, двое англичан.
Значит, Шатойский район, южнее Итум-Кали, 34й квадрат.
Там аул брошенный.
Скопировать
Captain Apollo will be making an engineering survey of all the ships this afternoon.
Actually the Captain said it'll be more like this evening before he can coordinate the survey.
All right, this evening then.
Капитан Аполло осмотрит все корабли сегодня днём.
Вообщето капитан сказал, что скорее всего у него не получится - огранизовать это раньше вечера.
- Хорошо, значит сегодня вечером.
Скопировать
- I'm going with you.
Coordinate your backup.
- Fine.
- Я поеду с тобой.
Обеспечу поддержку.
- Хорошо.
Скопировать
But we had this big fight about money and.... They even suggested I get rental boots. What's wrong with rental boots?
Hard to coordinate with a pink bunny suit.
And get this. I can't give campus tours anymore.
Но у нас возникла большая ссора из-за денег, и они даже предложили, чтобы я брала ботинки напрокат.
Они плохо подходят к ярко- розовому костюму кролика.
О, и представь себе, я не могу больше проводить свои экскурсии по университетскому городку.
Скопировать
Let me just mess up her bed.
You make a distraction, like setting a fire, and I'll run up and un-color-coordinate her sheets.
I think the fire would be the thing that she'd remember.
Разреши хотя бы распотрошить кровать.
Ты отвлечешь их, устроишь пожар, например, а я сбегаю и спутаю цветовую гамму ее простыней.
Думаю, пожар она запомнит.
Скопировать
- Man, give me a chance
I'm happy to have had the opportunity to co-ordinate and take part in this project
It's brought together all the great names of Cuban music who'd been practically forgotten here
-И все же дай мне шанс.
Я счастлив, что мне выпал случай поучаствовать в этом проекте.
Мне поручили организовать выступление великих кубинских музыкантов, которые, увы, почти забыты в нашей стране.
Скопировать
!
It created a new coordinate system that spread to all DHDs.
But, since we don't have a DHD, we have the only gate that can dial out.
!
Он создал новую систему координат, которая распространилась ко всем DHD.
Но, так как мы не имеем DHD, мы имеем единственные врата, которые можем набрать.
Скопировать
Shut it down!
Hey, uh, maybe you should stay here and coordinate the search.
What?
И отключите!
Может тебе лучше остаться и координировать поиски.
Что?
Скопировать
It also means another change might result in another system-wide update.
So if we can get just one DHD converted back to the old coordinate system, the gate network would spread
How, when the new one is based on a completely random principle?
Это также означает, что другое изменение могло бы привести к другому обновлению.
Таким образом, если мы сможем вернуть один из DHD назад к старой системе координат, сеть врат распространила бы это за нас.
Как, когда новый основан на полностью случайном принципе?
Скопировать
What's the nearest target of opportunity?
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate
What kind of a target is that, anyhow?
Какова самая близкая возможная цель?
Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта.
Что это за объект?
Скопировать
No doubt our convention has been a success.
We needed a convention such as this, We will coordinate our plans, and correct misteakes.
This design is so lovely, right?
Без сомнения, наш конкурс имел успех.
Мы нуждались в таком конкурсе, как этот мы скоординируем наши планы и исправим ошибки.
Эта модель так прекрасна, не так ли?
Скопировать
Bring her here.
Coordinate the adjustment with Langley.
This way.
Везите её сюда.
Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ.
- Сюда.
Скопировать
They're gonna sneak out.
We should coordinate with Homeland, get their faces everywhere.
You wanna tell me why the director of National intelligence is calling?
Они как-то пробрались сюда, также и улизнут.
Сообщим департаменту внутренней безопасности, разошлём ориентировку.
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Скопировать
Okay, Maggie, take Dev and start the first harvest.
Cassie and Asha, I'll need you to coordinate.
I'll be handling all of the transplants.
Мэгги, бери Дева, начинай первое извлечение.
Кэсси и Аша, вы координируете.
Я займусь всеми пересадками.
Скопировать
He's our last recipient.
But he's in severe renal failure and can't travel to Hope Zion, so we will coordinate with St.
This is all hands on deck.
Он наш последний реципиент.
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Теперь весь расклад на доске.
Скопировать
No question, you'll stay with us, right?
'plea'... that from now on you'll coordinate your headlines with me.
Well, a journalist sometimes forgets about the political dimension of his - surely well ment - ambition.
У меня есть только одно условие...
"просьба"... с этого момента вы будете согласовывать свои заголовки со мной. Ну, журналисты иногда забывают о политическом аспекте... своих - безусловно благих - намерений.
Да, да, политика... Понятно.
Скопировать
You'd no longer have to go door-to-door.
You'd simply coordinate the others' work, supervise them, collect the daily sales reports.
You'll manage the day-to-day expenses.
Это значит, что вам не надо будет ходить из дома в дом.
Они будут ходить. Вам нужно будет только координировать. Вы должны проверять, чем занимается каждый.
Приготовите отчет о продажах для группы. Эту ежедневную процедуру будете выполнять вы.
Скопировать
Oh, wait a minute.
We've got to coordinate our efforts here first.
I just need to do something.
О, минуточку.
Нам нужно сначала придумать, как координировать свои усилия.
Мне просто нужно чем-то заняться.
Скопировать
Well done.
Coordinate your teams with Dr. Crusher and Commander La Forge.
Assess damage and injury.
Отлично.
Мистер Ворф, координируйте действия ваших групп с доктором Крашер и коммандером Ла Форджем.
Оцените повреждения корабля и потери личного состава.
Скопировать
It's about 75."
What, you're trying to coordinate with the one-hour photo place?
"Hurry up!
Это примерно 75."
Что, вы пытаетесь скоординироваться с салонами "Фото за час"?
"Быстрее!
Скопировать
Route auxiliary power to shields.
Major, coordinate evacuation of the pylons.
Odo can help you.
Всю доступную энергию перевести на щиты.
Майор, организуйте эвакуацию с причалов.
Одо вам поможет.
Скопировать
- It's cheaper than bringing in a new line.
- In terms of the florals out front... we're gonna color coordinate with the swans, right?
- Swans?
- Ёто дешевле, чем т€нуть новую линию
- Ќасчет растительности снаружи... мы должны подобрать ее в тон к лебед€м? ¬ерно?
- Ћебеди?
Скопировать
All Right, Listen up, The tower's going to need as much assistance as they can get.
You communicate with the airline staff, I will coordinate rescue activities on the ground.
How do we get down there?
Ты понадобишься в диспетчерской.
Я буду со спасателями на земле, а ты свяжись с авиакомпанией.
Как мы попадем на землю?
Скопировать
Goddamn it! Where is he?
Well, give me a coordinate!
Where is he?
Чёрт подери!
Где он? Дай координаты!
Где он?
Скопировать
We must have our killers in the right place at the right time.
- Can we get some watches, so we can coordinate our timing?
- Yes, I think so, from the sorting shed.
У нас должны быть убийцы в нужном месте и в нужное время.
- Можем ли мы раздобыть несколько часов, для координации времени.
- Думаю, да, на сортировке.
Скопировать
We are falling.
Requested coordinate on forward detector visual... in precise centre of screen.
Zen, put forward coordinate 890 on visual.
Мы падаем.
Но куда, хотел бы я знать.
Зен, выведи на экран координату 890.
Скопировать
Timing's a little off.
I'd like to have a meeting with our entire team and coordinate our ideas.
- I look forward to that.
С реакцией, правда, проблема.
Я бы хотел собрать всю нашу команду и сопоставить наши идеи.
- Жду с интересом.
Скопировать
A matter of minutes.
You want us to coordinate a counterstrike with a window of a few minutes?
- With shields down, it might be possible.
Несколько минут.
Предлагаете организовать такой маневр с промежутком времени в несколько минут?
- Без защиты может получиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coordinate (коуоденот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coordinate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоденот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение