Перевод "regency" на русский

English
Русский
0 / 30
regencyрегентство
Произношение regency (риджонси) :
ɹˈiːdʒənsi

риджонси транскрипция – 30 результатов перевода

Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Скопировать
While he reigned over us we lived in peace.
But since Prince John has seized the regency...
... GuyofGisbourneand his traitors have murdered and pillaged.
Пока он правил, мы жили в мире.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть,
Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Скопировать
Where is this casino?
Right off the boardwalk, next to the Regency.
But, Mr. Shipley, you're not thinking--
Где это казино?
Прямо на побережье, радом с Ридженси.
Но мистер Шипли, не думаете ли вы?
Скопировать
Here's a beauty for you!
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Absolutely perfect condition.
Вот так красота!
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
В идеальном состоянии!
Скопировать
There are 273 people in line, who have the rights to inherit the throne, so you don't have to worry.
I'll organize the regency forms.
First in line to inherit, Princess Lee Jae Sin.
Около 273 человек так что не волнуйтесь.
Я подготовлю бумаги для регентства.
Принцесса Джэ Шин.
Скопировать
She can't even take care of herself, what are you so urgently getting her to remember?
Also, how can you give the regency to her?
She can't even walk anymore.
чтобы она всё вспомнила?
И зачем ты доверяешь ей регентство?
Она даже не может ходить.
Скопировать
Please be careful in stepping in and out and have a powerful day.
That's the story of the Clamp Premiere Regency Centre where one man's dream became a reality.
I hope you enjoyed today's tour.
Будьте осторожны при входе и выходе. Мощного вам дня.
Такова история центра Клэмпа Премьер-Ридженси, где осуществилась мечта одного человека.
Надеюсь, вам понравилась экскурсия.
Скопировать
AN HOTEL?
SO I SENT HIM TO THE HYATT REGENCY ON DRUM STREET.
UH, HYATT REGENCY? YEAH.
Отель?
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
"Регентство "Гайятт"?
Скопировать
SO I SENT HIM TO THE HYATT REGENCY ON DRUM STREET.
UH, HYATT REGENCY? YEAH.
OH. THANK YOU.
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
"Регентство "Гайятт"?
Спасибо.
Скопировать
Our king is much too young. He's barely 15.
The regency of the Mother-Queen has ended.
He's the only one that can decide for us.
Наш король очень молод, ему 15 лет.
Парламент объявил его совершеннолетним.
Королева-мать уже не у власти.
Скопировать
THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL.
DID THEY FIND ROOM FOR YOU AT THE HYATT REGENCY?
YES. THANKS TO YOU, I--
Просто чудесно.
Для вас нашёлся номер в отеле "Регентство Гайятт"?
Да, благодарю вас.
Скопировать
What chance did I have? I was a little foreign girl.
Then I must renounce the regency and hie me to a monastery.
Edmund, you shall be Regent until...your father returns.
Ну, это был такой шанс, а я была маленькой провинциальной девочкой.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца.
Скопировать
Just as well he chose the Ritz.
Imagine if he'd written about putting on the Regency.
- What rhymes with Regency?
Хорошо, что он выбрал Ритц, Дживс.
Представь, как ему было бы трудно, если бы он написал, например, Ридженси.
Где бы он нашел рифму для Ридженси, Дживс?
Скопировать
Imagine if he'd written about putting on the Regency.
- What rhymes with Regency?
- Er... "With due expediency", sir?
Представь, как ему было бы трудно, если бы он написал, например, Ридженси.
Где бы он нашел рифму для Ридженси, Дживс?
, сэр.
Скопировать
- Er... "With due expediency", sir?
# With due expediency # Putting on the Regency #
- Doesn't really work, Jeeves.
, сэр.
Поехать на такси, направляясь в Ридженси.
- Что-то не очень складно, а, Дживс?
Скопировать
No New York visit is complete without touring the world's most automated building:
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Headquarters of Clamp Enterprises and CCN, Clamp Cable Network.
Ни одно посещение Нью-Йорка не будет полным... ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ ...без посещения самого автоматизированного здания:
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Скопировать
Mommy!
Breakfast is served between 7:00 and 11:00 in the Regency Room, and room service is available
24 hours.
- Мамочка!
Завтрак подаётся между 7:00 и 11:00 в Редженси Рум,
Можете сделать заказ в номер в любое время.
Скопировать
These, I believe, are the last of the line - the mortal remains of one of this country's oldest landowning families.
Their portfolio - vast estates in rural Gloucestershire, a Regency mansion on Portland Place, and east
Augustus and Clara Vere-Lyon and their only son, Stephan -
Это, я думаю, последний в линии рода - бренные останки одного из древнейших землевладельческих родов страны.
Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда.
Август и Клара Вере-Лайон и их единственный сын, Стефан.
Скопировать
So, tomorrow.
John Wayne at the Regency or Victor Mature at the Royal?
Works party.
Так что завтра?
Джон Уэйн в Редженси или Виктор Мэтьюр в Ройал.
Вечеринка на работе.
Скопировать
No.
This is so not Regency appropriate!
We can make it part of the game.
- Нет.
Это так не в духе эпохи!
Пусть это будет часть игры.
Скопировать
It's smaller than I expected.
Welcome to the Regency era.
This is just a stop before we go to the big house.
Дом меньше, чем я ожидала.
Добро пожаловать в эпоху Регентства.
Небольшая остановка, потом поедем в особняк.
Скопировать
What separates the casual Jane Austen fan from the aficionado?
Is it her admiration for the style and manners of the Regency era?
The number of times she has read Austen's novels?
В чём разница между обычным фанатом Остин и преданным её поклонником?
Может, в восхищении стилем и манерами эпохи Регентства?
Или в количестве раз, что она читала романы Остин?
Скопировать
Thanks.
Complete immersion in the Regency era is the only way to truly appreciate Austen's England.
Wouldn't you say so, Miss Charming?
Спасибо.
Полное погружение в эпоху Регентства — это единственный способ прочувствовать Англию Джейн Остин.
Не так ли, мисс Чарминг?
Скопировать
I wish to mark my reign with glory.
Richard could have honour and George will take the Regency for me.
You cannot give George such power.
Я хочу, чтобы мое правление обозначало славу.
Ричард может получить почет, а Джордж станет моим Регентом.
Ты не можешь дать Джорджу такие силы.
Скопировать
Yeah, and he arrested me for something I never did.
Slashing a few seats in the Regency is one thing.
Stabbing a police officer is crossing the line.
Да, он арестовал меня за то, чего я никогда не делал.
Порезать несколько сидений в "Редженси" - это одно.
А нападение с ножом на полицейского - это выходит за рамки.
Скопировать
The throne?
I thought it was the Regency of France he wanted.
Yes, that's what I said.
Престола?
Я думала, что ему хотелось Регентства над Францией.
Да, именно так я и сказала.
Скопировать
Four.
Meet me at the Regency Cafe.
Please.
В 4 часа.
Встретимся в кафе Ридженси.
Пожалуйста.
Скопировать
Thanks.
So, this is -- this is the, uh, the regency birch?
Beautiful model.
Спасибо.
Так, это... это та самая береза в стиле ампир?
Прекрасная модель.
Скопировать
No, they'll be staying at a high-end hotel.
The Four Seasons, The Carlyle, the Regency,
Ritz-Carlton, Mark, Mercer,
Нет, они останавливаются в премиум-отелях.
The Four Seasons, The Carlyle, the Regency,
Ritz-Carlton, Mark, Mercer,
Скопировать
Such a tragedy.
No regency. No power.
Just a sad, deluded, old woman, with nothing.
Такая трагедия.
Не будет ни переворота, ни регентства, ни власти.
Только печальная, запутавшаяся, старая женщина ни с чем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regency (риджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение