Перевод "regency" на русский

English
Русский
0 / 30
regencyрегентство
Произношение regency (риджонси) :
ɹˈiːdʒənsi

риджонси транскрипция – 30 результатов перевода

Just as well he chose the Ritz.
Imagine if he'd written about putting on the Regency.
- What rhymes with Regency?
Хорошо, что он выбрал Ритц, Дживс.
Представь, как ему было бы трудно, если бы он написал, например, Ридженси.
Где бы он нашел рифму для Ридженси, Дживс?
Скопировать
Imagine if he'd written about putting on the Regency.
- What rhymes with Regency?
- Er... "With due expediency", sir?
Представь, как ему было бы трудно, если бы он написал, например, Ридженси.
Где бы он нашел рифму для Ридженси, Дживс?
, сэр.
Скопировать
- Er... "With due expediency", sir?
# With due expediency # Putting on the Regency #
- Doesn't really work, Jeeves.
, сэр.
Поехать на такси, направляясь в Ридженси.
- Что-то не очень складно, а, Дживс?
Скопировать
No New York visit is complete without touring the world's most automated building:
Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Headquarters of Clamp Enterprises and CCN, Clamp Cable Network.
Ни одно посещение Нью-Йорка не будет полным... ШЕСТЬ НЕДЕЛЬ СПУСТЯ ...без посещения самого автоматизированного здания:
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Скопировать
Please be careful in stepping in and out and have a powerful day.
That's the story of the Clamp Premiere Regency Centre where one man's dream became a reality.
I hope you enjoyed today's tour.
Будьте осторожны при входе и выходе. Мощного вам дня.
Такова история центра Клэмпа Премьер-Ридженси, где осуществилась мечта одного человека.
Надеюсь, вам понравилась экскурсия.
Скопировать
What chance did I have? I was a little foreign girl.
Then I must renounce the regency and hie me to a monastery.
Edmund, you shall be Regent until...your father returns.
Ну, это был такой шанс, а я была маленькой провинциальной девочкой.
Тогда я объявляю нового регента, а сам удаляюсь в монастырь.
Эдмунд, ты будешь регентом до прибытия отца.
Скопировать
THAT'S WONDERFUL. WONDERFUL.
DID THEY FIND ROOM FOR YOU AT THE HYATT REGENCY?
YES. THANKS TO YOU, I--
Просто чудесно.
Для вас нашёлся номер в отеле "Регентство Гайятт"?
Да, благодарю вас.
Скопировать
SO I SENT HIM TO THE HYATT REGENCY ON DRUM STREET.
UH, HYATT REGENCY? YEAH.
OH. THANK YOU.
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
"Регентство "Гайятт"?
Спасибо.
Скопировать
AN HOTEL?
SO I SENT HIM TO THE HYATT REGENCY ON DRUM STREET.
UH, HYATT REGENCY? YEAH.
Отель?
Так что я отправила его в отель "Регентство Гайятт" на Друм-стрит.
"Регентство "Гайятт"?
Скопировать
Our king is much too young. He's barely 15.
The regency of the Mother-Queen has ended.
He's the only one that can decide for us.
Наш король очень молод, ему 15 лет.
Парламент объявил его совершеннолетним.
Королева-мать уже не у власти.
Скопировать
While he reigned over us we lived in peace.
But since Prince John has seized the regency...
... GuyofGisbourneand his traitors have murdered and pillaged.
Пока он правил, мы жили в мире.
Но с тех пор, как принц Джон, захватил власть,
Гай Гисборн и его люди, грабят нас и убивают.
Скопировать
There are 273 people in line, who have the rights to inherit the throne, so you don't have to worry.
I'll organize the regency forms.
First in line to inherit, Princess Lee Jae Sin.
Около 273 человек так что не волнуйтесь.
Я подготовлю бумаги для регентства.
Принцесса Джэ Шин.
Скопировать
She can't even take care of herself, what are you so urgently getting her to remember?
Also, how can you give the regency to her?
She can't even walk anymore.
чтобы она всё вспомнила?
И зачем ты доверяешь ей регентство?
Она даже не может ходить.
Скопировать
Here's a beauty for you!
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
Absolutely perfect condition.
Вот так красота!
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
В идеальном состоянии!
Скопировать
Get up!
You're not at the Regency Palace!
- Dana good morning.
Вставайте!
Вы не во Дворце!
- Дана, доброе утро.
Скопировать
We sell bedroom suites.
After closing, we can go down and choose: 17th century, Regency, Art Nouveau
Plenty of choice.
Мы продаем спальни.
А после закрытия, Мы можем спуститься, что-нибидь да подберем а-ля XVII век или модерн
Большой выбор.
Скопировать
Confirm, Plasmavore.
Charged with the crime of murdering the Child Princess of Padrivole Regency Nine.
Well, she deserved it!
Подтверждено: плазмовор.
Обвиняется в преступлении: убийство дитя-принцессы из девятого регентства Падривола.
Она это заслужила!
Скопировать
Yeah, that's right.
Regency corridors, first floor.
Regency corridor, first floor.
Да, точно.
- Регентский коридор, первый этаж.
- Регентский коридор, первый этаж.
Скопировать
Regency corridors, first floor.
Regency corridor, first floor.
They're heading to the regency corridor on the first floor.
- Регентский коридор, первый этаж.
- Регентский коридор, первый этаж.
Они идут по регентскому коридору на первом этаже.
Скопировать
Regency corridor, first floor.
They're heading to the regency corridor on the first floor.
Ash, we're in, hook up.
- Регентский коридор, первый этаж.
Они идут по регентскому коридору на первом этаже.
- Эш, мы внутри.
Скопировать
You need to head to the queen anne room.
Millen's in the servant's quarters making his way up through the regency corridor.
As soon as we pick him up we'll get... what the hell is going on?
- Да, вижу. Вам нужно идти в комнату Королевы Анны.
Миллен идет от служебных помещения по регентскому коридору.
Как только вы дойдете, вы... О черт.
Скопировать
As soon as we pick him up we'll get... what the hell is going on?
Oh, what a pile of crap... we're just entering the regency corridor.
So this is the regency corridor.
Как только вы дойдете, вы... О черт.
Что это за дерьмо. Мы входим в регентский коридор.
- Так это Регентский коридор?
Скопировать
Oh, what a pile of crap... we're just entering the regency corridor.
So this is the regency corridor.
Is it, I don't know.
Что это за дерьмо. Мы входим в регентский коридор.
- Так это Регентский коридор?
- Да? Я не знаю.
Скопировать
Think about it.
Eben Dooley Jr. inherited the regency square mall three years ago after his father passed and has since
According to his computer files, he...
Подумайте об этом.
Эбен Дули Младший унаследовал торговый центр три года назад, после смерти отца, и за этот срок поставил магазин на грань разорения.
Судя по его отчетности, он...
Скопировать
- Back of which snooker hall?
- The Regency.
- There's been a stabbing.
Какой бильярдной?
Регенство".
Здесь была поножовщина.
Скопировать
Yo, Beckett.
That was the manager of the Carter Regency Hotel, says he recognized our vic.
Clear.
Йоу, Бекетт.
Это менеджер отеля Картер Регенси говорит, что опознал нашу жертву парень зарегистрировался два дня назад, да так и не выехал
Касл, проверь бюро сейф на замке открой его что бы он ни замышлял, это должно было произойти сегодня он собирался уезжать завтра
Скопировать
- I bid you most welcome, my Lord Hertford.
I take it your visit here confirms your confidence in the Queen's Regency!
- Majesty.
- Я рад приветствовать вас, милорд Хартфорд.
Полагаю, что ваш визит сюда подтверждает, что вы доверяете ...управление страной королеве!
- Ваше Величество.
Скопировать
And that was me.
Sir John's dream was that the King would die and there would be a Regency where my mother would rule
So I began to dream of the day when my life would change and I might be free.
И это была я.
Сэр Джон мечтал, что Король умрет и наступит время Регентства, в котором моя мать будет управлять Англией, а он будет управлять моей матерью.
Так я начала мечтать о том дне, когда моя жизнь изменится и я смогу быть свободной.
Скопировать
I've received a letter from England.
My sister says Victoria won't sign the order for her Regency.
And why would she sign it?
(Леопольд) Я получил письмо из Англии
Моя сестра говорит, что Виктория не подпишет приказ на Регентство.
А почему она должна подписывать?
Скопировать
Lord, in your mercy, get me past May.
That way she'll be of age and will have killed off the Regency, at least.
I tell you, Lord Melbourne, his behavior to me makes it impossible to keep him in any post near my person.
Господи, будь милостив, позволь мне пережить май!
Тогда она уже будет в нужном возрасте и мы истребим все попытки регентства.
Говорю Вам, лорд Мельбурн, его поведение ко мне делает невозможным держать его на любом посту рядом с собой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regency (риджонси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение