Перевод "расставить все точки над i" на английский

Русский
English
0 / 30
расставитьlet out arrange place move apart
всеeveryone everybody everything all the whole of
точкиspot full stop turning dot point
надat over above
Произношение расставить все точки над i

расставить все точки над i – 30 результатов перевода

Одна маленькая деталь, Посол.
Нам следует расставить все точки над i.
Я должен встретиться с моими союзниками, скажем мы снова увидимся сегодня днём у вас, чтобы всё обсудить.
There is one small detail, ambassador.
A little bookkeeping to close out.
I have to meet with my associates, but let's say we reconvene in your quarters later this afternoon to discuss it.
Скопировать
Потому, что я позволил ему в это поверить.
Возможно, наступило время расставить все точки над i.
Пуаро.
- Because that is what I allowed him to believe.
Perhaps the time has now come to straighten the record.
- Poirot.
Скопировать
"Есть ли у вас судимость?"
Вам просто нужно расставить все точки над "i".
Спасибо.
"Have you ever been convicted of a felony?"
You just got to dot all the "I"s and cross all the "T"s, so...
Thanks.
Скопировать
Эми?
Мы должны расставить все точки над i.
Я думаю, что нам нужно закончить с этими отношениями - так что ... просто подпиши это своим пальцем, и... пожалуйста, не плачь на мой Айпад
Amy?
I'll get right to the point.
I think we need to end this relationship-- so... just sign this with your finger, and, uh, please don't cry on my iPad--
Скопировать
Это мой единственный шанс.
Я должен расставить все точки над "i".
Беа, я знаю, что никогда не смогу это исправить.
This is my only chance.
I have to set an example.
Bea, which is never irreparable.
Скопировать
Ну, ни с кем другим... я не хочу мелькать в заголовках.
Но чтобы расставить все точки над i.
Это значит, что мы поженимся в космосе?
Well, there's no one I... there's no one I'd rather share a headline with.
But just for the interest of accuracy...
Does it say we're getting married in space?
Скопировать
Вы хотели, чтобы я стал премьер-министром? Так помогайте мне.
Мы расставим все точки над "i".
Что это значит?
You wanted me to be Prime Minster.
We'll put it down in black and white.
Meaning?
Скопировать
Я полжизни читаю эти книги... целых шесть лет!
Эта книга расставит все точки над "i".
Ребят, это их двадцатая годовщина.
I've been reading these books for over half my life-- six years!
It's all been building up to this final book.
You guys, it's their 20th.
Скопировать
Вы должны поехать.
Это прекрасная возможность расставить все точки над i.
Я уже всё расставила.
Oh. You need to go.
It's a perfect opportunity for closure.
I have closure.
Скопировать
Но я должен выполнять свою работу.
Я должен расставить все точки над i.
Ты должен это ценить.
But I have to do my job here.
I need to dot every I and cross all the Ts.
You can appreciate that.
Скопировать
Ладно. Хорошо.
Теперь, просто для того, чтоб расставить все точки над i, мы хотели бы взглянуть на ваши машины, если
Вы шутите.
Okay, good.
Now, just in order to dot our i's and cross our t's, we'd like to take a peek at your cars, if you don't mind.
- You're kidding.
Скопировать
- Как поживаешь?
Расставим все точки над i.
Кто та женщина, которую ты поприветствовал вчера перед магазином?
- How are you?
To get straight to the point:
Who is that woman you greeted today in front of the store?
Скопировать
И в отчаянии я решил дать тебе последний шанс.
Таким образом я расставил все точки над i.
Ты выбрал ее потому что она лучшая, да?
AND desperate I decided to give you one last chance.
So I put everything in place.
You chose her because is she the best, right?
Скопировать
Привет.
Хорошо, давай расставим все точки над i.
Я думаю ты знаешь зачем я здесь.
Hello.
***
I believe you know why I'm here.
Скопировать
Вот почему я должна... расставить все точки над i.
я должна расставить все точки над i.
Паренёк, которого представили как мистера Марджин Хефман на днях... им не является.
Which is why I need to-- I need to set the record straight.
I need to set the record straight.
That guy who was called mr. Margene heffman the other day-- He's not.
Скопировать
И каждый из этих талисманов сопровождается сертификатом подлинности "Души нараспашку", потому что я знаю, как щепетильно вы относитесь к подлинности...
Вот почему я должна... расставить все точки над i.
я должна расставить все точки над i.
And each one of these charms comes With a certificate of "hearts on a sleeve" authenticity, Because I know how much authenticity matters to you...
Which is why I need to-- I need to set the record straight.
I need to set the record straight.
Скопировать
Эти бумаги - не полная картина.
Леон и я надеялись расставить все точки над "i" на конференции.
Вы обоюдно решили раскрыть все на конференции?
This file is not the complete picture.
Leon and I were had hoped to reveal all sides during the review conference.
You two arranged this conference together?
Скопировать
Мой друг - гей.
Я хочу расставить все точки над i.
- Не надо.
I guess I do have a gay friend.
You know what? I'm gonna raise the stakes.
You don't...
Скопировать
- По Фрейду оговорочка.
- Да я просто хотела расставить все точки над i.
- "Я не ненормальная"
- That was a good disclaimer.
- Yeah, I just wanted to set that out.
- "No nutcases here."
Скопировать
Я тут генеральный директор, и я указываю своему работнику, что делать.
Позвольте мне расставить все точки над "i".
Наш председатель совета директоров имеет определённые принципы...
I am the CEO, and I am telling an employee of mine what to do.
Let me beat around the bush for a second.
Our chairman of the board has some very strong feelings--
Скопировать
Потрясающая история.
Но боюсь, здесь чего-то не хватает, чтобы расставить все точки над i.
Хорошо, ладно, давайте посмотрим на это так.
It's a great story.
Not quite enough there to connect up all the dots, I'm afraid.
Okay, all right, let's see here.
Скопировать
Ну, мы и не встречаемся-то больше...
По сути осталось лишь расставить все точки над "i"...
То есть ты пришёл за мной, когда у тебя всё ещё есть девушка?
Well, we're not really dating anymore, so...
Basically, I mean, I just have to cross a few "T"s and dot a few "I"s, you know.
So you came to get me, but you still have a girlfriend.
Скопировать
Когда он предложил помочь, это был выход
Я-я попросила Марвина встретиться ещё раз расставить все точки над i
Он назначил время и место
When he offered to help, it was a way out.
I-I asked Marvin to meet me one more time, put this all behind us.
He set the time and place.
Скопировать
Так что, мы будем проводить полное расследование.
Это очень честно с вашей стороны сразу расставить все точки над "i".
Видишь?
So we will be conducting a full investigation.
That's very thorough of you to dot your I's and cross your t's.
See?
Скопировать
Нет, нет!
Давай ка расставим все точки над i, идет?
Я не Блиц.
No, no!
Let's get one thing straight, okay?
I am not The Blitz.
Скопировать
Почему я должна тебе верить?
Мы должны, наконец, расставить все точки над i.
Мы не сможем быть вместе. Понимаешь?
- Why would I now believe?
Can we stop pretending, Stefan?
It really never happen.
Скопировать
Мне лишь нужно было закончить историю по-своему.
Расставить все точки над "i"... и двигаться дальше.
Желаю вам удачи в ваших поисках в этой куче тел.
I just needed to finish the story in my own way.
Write "finis" in bold letters... and move on.
Then I wish you luck rooting through this pile of bodies.
Скопировать
Да, в бумагах дела сказано, что его родители в результате забрали его из вашей школы.
Очень хорошо, мы пытаемся расставить все точки над i в этом деле.
Если вас не сильно затруднит, назовите по буквам имя и фамилию виновника.
Yes, my records indicate that his parents subsequently removed him from your school.
Very good, we're just crossing our T's and dotting our I's over here.
If I could impose on you to just confirm for me the spelling of the offender's first and last name.
Скопировать
Всё должно быть чисто.
Ты должен расставить все точки над "i", иначе всё дело накроется медным тазом.
Он думает обыграть меня, но он обломается.
You got to handle it perfectly.
You cross every "T," you dot every "I," 'cause if you screw it up, whole case goes up in flames.
This guy thinks he's gonna play me, but I'm gonna beat him at his own game.
Скопировать
Рад это слышать.
Хорошо же когда мы расставили все точки над " i " ?
Безусловно.
I'm glad to hear that.
Isn't everything nicer now that we've put all our differences behind us?
Absolutely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расставить все точки над i?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расставить все точки над i для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение