Перевод "to punch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to punch (те панч) :
tə pˈʌntʃ

те панч транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes, sir.
We're unable to break completely loose from this force field, but we might be able to punch some holes
- What for, sir?
- М-р Кайл?
- Да, сэр? Мы не можем полностью прорвать силовое поле, но мы можем пробить несколько дыр.
- Зачем, сэр?
Скопировать
I won't be exploited anymore.
I work for myself, and I don't have to punch a card.
I run my risks, but I'm as free as the cavalla you fish.
А меня больше никто не эксплуатирует.
Теперь я работаю на себя, и не имею твердого графика.
Я рискую, но свободен, как рыба в море.
Скопировать
- If there is nothing else, I have work to do. - About my part, the anchorman.
I'm sure it'd be easy to punch it up a little.
It's so rich with material. Actually, it was the hardest part to write.
Хотя, я здесь не из-за ноги, а из-за язвы.
- Язвы? - Да.
Сломанная нога обострила язву, которую мне обеспечил муж.
Скопировать
But I understand your frustration, Frank... believe me.
I mean, it's sort of like trying to punch your way... out of a paper bag, right?
What outside agencies have you been to, Frank?
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк.
Вы словно пытаетесь вылезти из бумажного пакета, верно?
В какие инстанции вы обращались, Фрэнк?
Скопировать
I've never seen anything like this.
They're going to punch the core.
Ready?
Я такого еще не видел.
Они войдут в него.
Готов?
Скопировать
Thank you for busting your asses.
I have some time before I have to punch.
I'll take another look for the crew at daybreak.
Спасибо, что не пожалели свои задницы.
До старта еще есть время.
А днём я снова поищу ребят.
Скопировать
Oh, that's right.
You have to punch in the numbers nowadays.
I should know this.
О, отлично.
Я должен нажимать на кнопки в настоящее время.
Я должен знать его.
Скопировать
- I know it does!
But how do I get in to punch in the code to open the door?
OK, just tell me the code.
- Я знаю, что код открывает дверь!
Но как я попаду внутрь, чтобы набрать код, чтобы открыть дверь?
Ладно, просто скажи какой код.
Скопировать
I see the problem!
You have to get in to punch in the code.
Right!
Я вижу проблему!
Тебе же надо войти что набрать код.
Ясно!
Скопировать
It's shift change.
The bean- counters worry about overtime, so we sent everybody back to the precinct to punch out.
The next shift is coming.
Бухгалтерию беспокоит переработка.
Поэтому всех отослали в участок. Следующая смена через минуту.
Да ну тебя.
Скопировать
You're right.
One of these days, I'm going to punch somebody in the balls!
straighten up. you're not gonna believe this, Nicole.
Ты прав.
Однажды кто-нибудь получит от меня по яйцам!
Николь, ты не поверишь.
Скопировать
Shut the hell up.
I'd love to punch that guy in the face, but I'd get in trouble.
You get this on "Let's Make A Deal"?
Заткнись.
Я бы конечно, разбил ему рожу... Но не могу, у меня будут неприятности.
Может, ты это сделаешь?
Скопировать
By telling you this though... I'm trusting you more than I trust most people.
Good, because I'm about ready to punch you.
It's probably nothing but even if it is... there's no skin off our teeth.
Говоря тебе это... я доверяю тебе больше чем кому-либо.
Отлично, потому что я чуть было не побил тебя.
Возможно это ничего... но это будет не большая потеря.
Скопировать
You'll get another gym.
Kids want to punch more than bags now!
It's hopeless.
Ты сможешь получить новый зал.
Дети сейчас предпочитают стрелять, чем бить по груше!
Это безнадежно.
Скопировать
Lie down.
Want me to punch your face?
You saw the place, this is the living/dining room, that is the office... that's the kitchen.
- Да?
- Лежать. - А в рыло хочешь?
Осмотрелись? .. Это гостиная-столовая.
Скопировать
- Okay.
So I'll have to punch your card.
Hey, Pyotr, wait!
- Буду.
Вынужден сделать просечку.
Петр, Петр, погоди!
Скопировать
Like only bad drivers pass by Zykin.
It's easy to punch cards or give tickets. Find a way to a driver.
We all - drivers and and road inspectors - do one common mission of federal importance!
Как будто мимо Зыкина одни нарушители ездят.
Проколоть-то легко и оштрафовать - ещё проще, ты путь к душе найди.
Ведь все мы: и водители, и работники ГАИ заняты одним общим делом - государственным!
Скопировать
-Shut up! I'm thinking of a name!
Well, I'm ready to punch in.
-Hey, cool, man!
- Молчи, я придумываю имя!
Ну, я готов присоединиться.
- Вот это круто!
Скопировать
OK, listen up.
I need you to punch up a code 15.
I got an idea, and I need your help.
Хорошо, ребята, слушайте.
Мне нужно, чтобы вы набрали код 15.
У меня есть идея, и мне нужна ваша помощь.
Скопировать
... Ow! What was that for?
You spoke while you were jinxed so I get to punch you.
Sorry, it's the law.
А это за что?
Ты проговорился, поэтому я ударил тебя по руке.
Таковы правила.
Скопировать
You go over there, you start flirting with him and I'll come by, and while you're keeping him busy I'll slip it in his drink.
Wouldn't it be easier just to punch him in the mouth?
Come on.
Подойди туда, начни с ним флиртовать я подойду, и пока ты его отвлекаешь высыплю это в стакан.
Не будет ли проще дать ему по зубам?
Да ладно.
Скопировать
How delightfully primitive.
as we input this atmospheric data for Moseley the computer should tell us how many holes we'll have to
What have you learned about the tectonic stability around the drilling sites?
Как очаровательно примитивно!
Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить.
Как насчет тектонической стабильности вокруг точек бурения?
Скопировать
- In a little hotel.
This is a hell of a time to punch notches in your belt.
We're not in the same hotel.
- В одном небольшом отеле.
Не лучшее время для интрижки.
Мы живем в разных отелях.
Скопировать
I'm sorry, but I'm still mad at you.
Every word you say makes me want to punch you.
In my home, could you just kick me in the butt?
Извини, но я всё ещё сержусь.
Чтобы ты не сказал, мне хочется тебя ударить.
Пока ты гость, то дайте мне копня.
Скопировать
When I first started doing sports... my mother used to scream at me.
"You're just trying to punch people...
"trying to make a living without working." And she was very much against that.
Когда я впервые начал заниматься спортом, моя мама кричала на меня.
Она поговаривала: "Ты не хочешь работать, ты просто избиваешь людей, при этом живя без работы".
Она была категорически против этого.
Скопировать
Careful.
You were ready to punch the face of that poor controller!
You're really silly.
- Да, я вижу...
Полегче что ты была готова разбить лицо бедному социальному работнику!
Не говори глупостей.
Скопировать
'The dolphins believed they were more intelligent than man 'for precisely the same reasons.
'but most of their communications were misinterpreted 'as amusing attempts to punch footballs or whistle
'so they eventually gave up and left the Earth by their own means, 'shortly before the Vogons arrived.
ƒельфины же были уверены, что они гораздо умнее человека, по точно таким же причинам.
ƒовольно любопытно, что дельфины давно знали о надвигающемс€ сносе "емли и делали множество попыток предупредить человечество об опасности. Ќо все их попытки общени€ были ошибочно истолкованы как забавные попытки поиграть с м€чом или посвистеть за лакомство.
¬ конечном счете, они сдались и покинули "емлю своим собственным способом незадолго до прибыти€ вогонов.
Скопировать
I know.
Only I'm not sure what you guys do after I get Liceman to punch me in the face.
No matter.
Я знаю.
Я только не понял что вы, парни, будете делать после того, как Лайсман мне врежет.
Не имеет значения.
Скопировать
- Take your best shot, go ahead. Come on.
You gotta be a real jerk, you want me to punch you in the face.
Did I not tell you just to do it?
- Покажи, на что способен.
Ты совсем спятил.
- Разве я не попросил тебя?
Скопировать
Grab a seat and make yourselves at home.
Don't be shy about helping yourselves to punch and cookies.
I'm not going to say Omega's the best house on campus... but a lot of outstanding guys figure they'll pledge Omega or won't pledge at all.
Садитесь и чувствуйте себя как дома.
Не стесняйтесь приналечь на пунш и печенье.
Я не собираюсь доказывать, что " Омега " - самое лучшее братство ,.. ... но многие из лучших студентов хотят вступить только в него, и ни в какое другое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to punch (те панч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to punch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те панч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение