Перевод "reliant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reliant (рилайонт) :
ɹɪlˈaɪənt

рилайонт транскрипция – 30 результатов перевода

- Woman. Of course.
- She's self-reliant, independent...
- Exactly.
Как же мне трудно подбирать слова.
- Она очень самоуверенна, независима...
- Именно.
Скопировать
Wearing sexy miniskirts
And being self-reliant
I'm pretty good.
Носит миниюбочки
Работа ее спорится
У меня неплохо выходит.
Скопировать
There, Mclntosh!
You want someone strong, self-reliant and sensible.
No, I don't. To counteract the deficiencies of your own character.
Макинтош.
Тебе нужен кто-то сильный, разумный и уверенный в себе. - Неужели?
- Надо нейтрализовать твои недостатки.
Скопировать
Dr. Marcus, Comm-pic coming in on the hyperchannel.
It's the starship Reliant.
On the screen, Jedda.
Доктор Маркус, вас вызывает видео коммуникатор по гиперканалу.
Это - звездолет "Уверенный".
На экран, пожалуйста, Джедда.
Скопировать
Come in, please.
This is the Reliant callingRegula-1.
Repeat, this is U.S.S. Reliant.
Ответьте, пожалуйста.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
Скопировать
This is the Reliant callingRegula-1.
Reliant.
Commander, we are receiving.
Это "Уверенный" вызывает Регулу-1.
Повторяю, это звездолет "Уверенный".
Коммандер, мы видим вас.
Скопировать
The military's been waiting to get their hands on it.
I have no intention of allowing Reliant or any unauthorized personnel access to our work.
I am sorry that you feel that way.
Военные только и ждали чтоб наложить на проект свои руки.
Я не намериваюсь допускать "Уверенного", ни других некомпетентных лиц к нашей работе.
Мне жаль, что вы восприняли это так.
Скопировать
Please prepare to deliver Genesis to us upon our arrival.
Reliant out.
Well done, Commander.
Пожалуйста, приготовьтесь передать нам проект "Генезис" когда мы прибудем.
Конец связи.
Неплохо, коммандер.
Скопировать
They waited until everyone was on leave.
Reliant is at our disposal, not vice versa.
I can't believe Starfleet-
Они дождались пока никого не будет рядом.
"Уверенный", должен быть в нашем распоряжении, а не наоборот.
Тут все ясно, Звездный Флот никогда не собирался...
Скопировать
I cannot subscribe to your interpretation of this event.
You may be right, Doctor, but what about Reliant?
She's on her way.
Я не могу и не буду, подписываться под вашей интерпретацией этого инцидента.
Возможно вы правы, доктор, но что тогда с "Уверенным"?
Он по пути сюда.
Скопировать
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
Reliant is closing.
If they go in there, we'll lose them.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
"Уверенный" приближается.
Если они туда войдут, мы их потеряем.
Скопировать
Surrender and prepare to be boarded.
Enterprise to Reliant.
You are ordered to surrender your vessel.
Сдавайтесь и приготовьтесь к пересадке.
"Энтерпрайз" "Уверенному".
Вам приказано сдать ваш корабль.
Скопировать
Respond.
Reliant.
Come in, Reliant.
Ответьте.
"Уверенный".
Ответьте, "Уверенный".
Скопировать
3 minutes, 30 seconds.
Distance from Reliant.
4,000 kilometers.
3 минуты, 30 секунд.
Расстояние до "Уверенного".
4,000 километров.
Скопировать
Stardate 8141.6.
Reliant.
All is well.
Звездная дата 8141.6.
Звездолет "Энтерпрайз" прибыл на Сети Альфы 5 чтобы подобрать экипаж U.S.S. "Уверенного".
Все в порядке.
Скопировать
Who's in charge?
In these times everyone's reliant on everyone.
Dude, I don't wish you to be in my shoes.
Кто главный?
В нынешние времена мы зависим друг от друга.
Чувак, не хотел бы я, чтоб ты оказался на моем месте.
Скопировать
This is for you:...
Important international company seeks, on behalf of the Italian Reliant... an electrical engineering
~ Good knowledge of English.
Это для тебя:
крупная международная компания ищет, через итальянского поверенного, квалифицированного инженера-электроника.
- Хорошее владение английским.
Скопировать
Log entry by First Officer Pavel Chekov.
Starship Reliant on orbital approach to Ceti Alpha VI in connection with Project Genesis.
We are searching for a lifeless planet to use as a test site for the Genesis experiment.
Запись произведенна офицером первого ранга Павлом Чеховым.
Звездолет "Уверенный", на подходе к орбите планеты Сети Альфы 6 в связи с проектом "Генезис".
Мы в поисках безжизненной планеты которую используют как испытательный полигон для эксперимента "Генезис".
Скопировать
What's the meaning of this attack?
Where's the crew of the Reliant?
Surely, I have made my meaning plain.
Что означает это нападение?
Где экипаж "Уверенного"?
Кажется, я понятно выразил свои намерения.
Скопировать
Each ship has its own combination code... to prevent an enemy from doing what we're attempting.
We're using our console to order Reliant to lower her shields.
Assuming he hasn't changed the combination.
У каждого корабля имеется уникальная комбинация кода... чтобы предотвратить попытку врага, сделать то, что мы пытаемся.
Мы используем нашу консоль чтобы заставить "Уверенный" опустить свои щиты.
Надеюсь, что он не сменил комбинацию.
Скопировать
It consists of various unremarkable ores, essentially a great rock in space.
And Reliant could be hiding behind that rock.
A distinct possibility.
Содержит различную непримечательную руду, по существу огромная скала в космосе.
И "Уверенный" мог спрятаться позади этой скалы.
Шансы высоки.
Скопировать
He wanted to tear the place apart, but he was late.
He had to get back to the Reliant in time to blow you to bits.
Where's Reliant's crew?
Он хотел разнести это место на куски, но он спешил.
Он должен был вернуться на "Уверенный" вовремя, чтобы разнести вас вдребезги.
Где экипаж "Уверенного"?
Скопировать
Aye, sir.
Commander, Reliant.
This is Enterprise.
Да, сэр.
Командир "Уверенного".
Это "Энтерпрайз".
Скопировать
Admiral.
Scanning an energy source on Reliant.
A pattern I've never seen before.
Адмирал.
Сканирую источник энергии на "Уверенном".
Образец, который я никогда прежде не видел.
Скопировать
Hurry!
Starship Reliant to Captain Terrell.
This is Commander Kyle.
Быстро!
Звездолет "Уверенный" капитану Терреллу.
Это - коммандер Кайл.
Скопировать
It's one of ours.
It's Reliant.
Reliant?
Это один из наших.
Это "Уверенный".
"Уверенный"?
Скопировать
It's Reliant.
Reliant?
Try the emergency channels.
Это "Уверенный".
"Уверенный"?
Попробуйте вспомогательные каналы.
Скопировать
Slowing to 1/2 impulse power.
Reliant in our section.
This quadrant, sir, and slowing.
Тормозим до 1/2 импульсной мощности.
"Уверенный" в нашем районе.
в этом квадрате, сэр, и он тормозит.
Скопировать
There's no way to ascertain what's inside the station.
No way of telling if Reliant is still in the area.
Precisely.
Ничего не остается, кроме как спуститься на станцию.
Передавать нельзя если "Уверенный" все еще рядом.
Именно.
Скопировать
Uhura...
Uhura... send to Commander, Reliant.
Prepare to be boarded.
Ухура...
Ухура... Пошлите командиру "Уверенного".
Приготовьтесь к пересадке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reliant (рилайонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reliant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение