Перевод "relics" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relics (рэликс) :
ɹˈɛlɪks

рэликс транскрипция – 30 результатов перевода

Rome has been captured and sacked by the german and spanish mercenaries of the emperor.
They have plundered and befouled its churches, destroyed its relics and holy treasures, tortured and
What of his holiness?
Рим был захвачен и разграблен немецкими и испанскими наемниками императора.
Они разорили и осквернили церкви, уничтожили святые мощи и реликвии, замучили и убили тысячи священнослужителей.
Что с его святейшеством?
Скопировать
And this is where it kind of goes off the deep end.
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Нет. И вот дальше я просто не могу в это поверить.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Скопировать
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
Скопировать
I want to hear you scream.
Hunters for relics
Where's the camera?
Я хочу усльlшать, как тьl кричишь.
ОХОТНИКИ ЗА РЕЛИКВИЕЙ
Где камера?
Скопировать
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами.
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Скопировать
Israel is truly the Holy Land.
In Jerusalem, there are relics of three major world religions.
Christian Holy Sepulcher, Muslim Temple Mount and the Jewish Wailing Wall, which is to become part of the west wall.
Израиль, воистину святая земля.
В Иерусалиме находятся святьlни трех основньlх мировьlх религий.
Христианский Гроб Господень, мусульманская Храмовая гора и еврейская Стена Плача, которая становиться частью западной стеньl.
Скопировать
I d like to express my respect to the Cat Chinese regime's, brave decision in sponsoring this presentation.
Please divert your attention to these excavated relics.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
Я хочу выразить моё уважение Китайской Кошачьей Республике... за храброе решение спонсировать эту презентацию.
Пожалуйста, обратите ваше внимание на эти ископаемые реликты.
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
Скопировать
I have a present for you and a warning, too.
Always carry these relics wherever you may be and this picture also, and remember me.
You'll be safe... on your estate.
Когда ж прославишься делами боевыми, бессмертной славою своё покроешь имя,..
... товспомни,какстобойпрощалась Телимена!
Подумай о себе!
Скопировать
I spent a lifetime collecting them.
Relics from before my people turned their back on their god.
- To which god are you referring?
Я провел целую жизнь собирая их.
Реликвии времен до моего народа возвращает их обратно к их богу.
- К какому богу Вы обращаетесь?
Скопировать
He is the one who made us.
The relics speak of him as the creator of all life.
The one who spoke us into existence.
Он тот, кто сделал нас.
Реликвии говорят о нем как создателе всей жизни.
Тот, кто говорил с нами о существовании.
Скопировать
But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?"
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre.
Nothing in the world is any good unless you can share it.
Но зачем это делать, если тебе некому сказать: "Как красиво, правда"?
Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
Нельзя получить наслаждение, если не с кем его разделить.
Скопировать
Anything to do with horses, it's for Mrs. Warren.
And anything like relics, it's for mister.
Got one right here, too.
Все, что связано с лошадьми, это для миссис Уоррен.
И кое-что из реликвий для господина.
Получите тоже.
Скопировать
It's a quaint place, don't you think?
Filled with relics. How old are you?
Thirty.
Тут так живописно, куча памятников.
Сколько вам лет, мистер Коннор?
- 30.
Скопировать
Here are the small objects belonging to the family.
These relics.
Take it.
А вот и небольшие семейные вещицы.
Реликвии, так сказать.
Возьмите это.
Скопировать
I don't like operating in the dark.
If I knew the point of this mission, why I was analysing these relics...
If Baran felt the crew needed to be told, he would have.
Я не люблю находиться в неведении.
Если бы я знал цель этой миссии, зачем я анализирую эти реликты...
Если бы Баран считал, что команда должна знать, я уверена, он бы рассказал.
Скопировать
but for those who stay, death is an insoluble problem.
These are the Master's relics.
I am entrusting them to you.
но для тех, кто остаётся, смерть - неразрешимая проблема.
Это останки учителя.
Я вверяю их тебе.
Скопировать
I want a disc. Give me preliminary integration.
You're relics.
Yes, you are.
Выдай мне запись предварительной интеграции.
Ты пережиток прошлого.
Да, да.
Скопировать
Yes.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
- Go on.
Дальше.
И что... все эти суеверия, реликвии и побрякушки, как и иконы, истуканы и... и...
- Продолжайте.
Скопировать
And you have promised us.
I must examine those relics.
(WHISPERING) The village was dangerous enough, but the shrine of Xoanon?
А ты пообещал ее нам.
Я должен посмотреть на эти реликвии.
Возвращаться в деревню и так было опасно, не входи в святилище Зоанона.
Скопировать
What do you suppose he's doing, Tomas?
You don't really think that's going to help Leela, poking around in Neeva's relics?
Shut up, rattlesnake.
Как ты думаешь, что он делает, Томас?
Ты правда веришь, что он поможет Лиле? - Роясь в реликвиях Нивы?
- Закрой рот, гремучка.
Скопировать
That's what I told him, sir.
guarded by your men all day, your Shrieves-at-arms, and by the beast all night along with the jewels and relics
What better security I ask you?
Вот я ему так и сказал, сэр.
Здесь их могли бы весь день охранять ваши люди, ваши воины, а всю ночь - чудовище, вместе с драгоценностями и реликвиями.
Спрашивается, куда уж безопаснее?
Скопировать
Very rare.
There's millions of relics.
How do they know which ones to do?
Очень редко.
Но в мире миллионы реликвий.
Как они решают, которыми заниматься?
Скопировать
- How dare you?
These are holy relics.
- We are going to be relics as well if we don't feed.
Какое богохульство!
-Это же подношения!
-Мы есть хотим, а это нас насытит.
Скопировать
- Leave it there. These are holy relics.
- We are going to be relics as well if we don't feed.
You just think about the body.
-Это же подношения!
-Мы есть хотим, а это нас насытит.
Только о брюхе вы печетесь... А как же дух?
Скопировать
Shops, not beer bars. New buildings replace relics.
Why do it when relics are in good condition?
These relics will outlive many new buildings.
Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
Идет новое и мы устраняем пережитки
Зачем нужное новое там, где пережитки еще прекрасно держатся?
Скопировать
"The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
"Relics of these fertility dramas are to be found all over Europe.
"In Great Britain, for example, one can still see...
"Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
"Атрибуты этих мистерий изобилия были найдены на всей территории Европы.
"В Великобритании, например, можно до сих пор видеть...
Скопировать
What about religious supplies?
I can get hold of an entire shipment of religious relics, blessed by the Pope himself.
Includes the wrist and collar bones of some of your top saints.
Виски, шелковые чулки, стройматериалы, фрукты.
Полковник любит фрукты. Может, предметы культа?
Я могу достать вам самый полный набор предметов культа. Сам Папа их благословил.
Скопировать
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass because we know that saints' bodies, in this base world, are the abode of the Holy Spirit with whom they'll be reunited on the day of resurrection.
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their
Knowing these bodies were the temple of the Holy Spirit, in that time of great faith, we thought them worthy of receiving the holy sacrament.
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Эти тела составляют Храм Божий, во время великой веры мы считаем их достойными причащения.
Скопировать
A guy wants to tear down 19th century buildings to build beer bars.
New buildings replace relics.
Why do it when relics are in good condition?
Этот тип хочет снести здания XIX века, чтобы поставить будки с пивом
Марыся, не будки с пивом, а торговые павильоны.
Идет новое и мы устраняем пережитки
Скопировать
Why do it when relics are in good condition?
These relics will outlive many new buildings.
The concept of tearing down 19th century buildings is a relic.
Идет новое и мы устраняем пережитки
Зачем нужное новое там, где пережитки еще прекрасно держатся?
Эти пережитки переживут еще и новые дома Кроме того, концепция сноса зданий XIX века - сама пережиток
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relics (рэликс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэликс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение