Перевод "rely" на русский
Произношение rely (рилай) :
ɹɪlˈaɪ
рилай транскрипция – 30 результатов перевода
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
Of course, there is no legislation contemplate this type of situation perhaps because the existence labor license, is very recent.
Nor is there any case law that we can rely
We are facing a unique case, surprising for the unusual
Дело в том, что закон о пенсионном обеспечении не придусматривает данную ситуацию... Наверное, это произошло потому, что трудовое удостоверение в каком-то смысле является новацией нашего времени...
Мы имеем в наличии совершенно уникальный случай...
Я бы сказал небывалый, однако
Скопировать
- All cards on the table.
- Rely on that.
- Hmm.
- Карты на столе. Вы можете быть уверены в этом.
- Я уверен.
- Хмм...
Скопировать
Unfortunately, at the moment, I can't be concerned with moral obligations.
At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape.
So you don't like it!
К сожалению, на данный момент меня не очень заботят вопросы морали.
В том, что с ней будет Стив, есть плюс. Она не сбежит.
Слушай, мне это не нравится. Мне наплевать, что тебе нравится!
Скопировать
Maybe sent by Heaven to chastise us.
If we had to rely on Heaven to rid us of them...
Blasphemy!
Может, на нас снизошла кара небесная.
Если бы мы могли рассчитывать на небеса...
Не богохульствуйте!
Скопировать
As you wish.
Do you have any friends you can rely on?
Yes, I do.
Ваша воля.
Есть у вас надежные друзья в городе?
Есть.
Скопировать
So you've found a way to identify.
One has to know who one can rely on.
- What is the plan?
Итак, вы нашли способ опознания. Что это вам дает?
. Ни один план побега не может быть успешным, если не знаешь, на кого можно положиться.
- И каков план?
Скопировать
You got a counterfeit coin.
Don't rely on handouts.
Now what will I eat?
Тебе попала фальшивая монета.
- К пожертвованиям нужно относиться с осторожностью.
Гады, что я теперь лопать буду.
Скопировать
Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength".
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
I've always been a great champion of the underdog.
Филдинг это на латыни, означает "сила" или "с силой".
Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
Я всегда был великим защитником неудачников.
Скопировать
As clear as an azure sky of deepest summer.
You can rely on me, sir.
Excuse me, brother.
Как лазурное небо ясным днём в разгар лета.
Вы можете на меня положиться, сэр.
Прошу прощения, братан.
Скопировать
As clear as an azure sky of deepest summer.
You can rely on me, Fred.
Good.
Как лазурное небо в середине лета.
Положись на меня, Фред.
Хорошо.
Скопировать
Merlin had at last come into his own.
And it was not long before the huntsmen came to rely on him more and more.
But although many times he found foxes for them he would never involve himself in the actual kill.
Мэрлин, наконец, нашел свое предназначение.
И вскоре после этого егери стали полагаться на него все больше и больше.
И, хотя, он много раз находил для них лис, он никогда не участвовал в самом акте убийства.
Скопировать
I said, "You know how helpless Brian is with anything practical - "worse than you with your hands."
Since he gave up the car, I've had to rely absolutely, completely on the buses.
I didn't get to the arches till nine o' clock.
"Ты же знаешь, - сказала, - Как Брайан беспомощен в быту... еще хуже тебя с твоими руками".
С тех пор как он не садится за руль, я совершенно, просто полностью завишу от автобусов.
Только к девяти доехала до Арчез.
Скопировать
We never dreamed of leaving here
If you have a friend On whom you think you can rely
You are a lucky man
Нам даже не приходило это в голову.
Если у тебя есть друг, на которого ты думаешь, что можешь положиться,
Ты - счастливчик.
Скопировать
Every inch of the way.
You can rely on me.
Good man.
За каждый дюйм.
Вы можете положиться на меня.
Молодец.
Скопировать
Why don't they reveal themselves is because if they did it'd cause a general panic.
Now, we still have leaders upon whom we rely to release this information.
These leaders have decided to repress this information because of the shock that it would cause to our antiquated systems.
Зачем им прятаться? Да затем, что появись они открыто, это немедленно вызовет панику.
Не забывай, у нас пока есть лидеры, которые не хотят рисковать своей властью, раскрывая эту информацию.
Поэтому они решили закрыть её от нас, чтобы не допустить серьёзных потрясений, которые могли бы разрушить наш несовершенный общественный строй.
Скопировать
-Well, you can't just ignore it.
-I prefer to rely on my own judgement.
I've been concerned with this operation for 1 1 years and I know more about the details surrounding it than any machine.
-Вы не можете просто игнорировать его.
-Я предпочитаю доверять своему мнению.
Я был связан с этой операцией 11 лет и я знаю больше подробностей о ней, чем любая машина.
Скопировать
That man, I submit, should be standing where my unfortunate client now stands.
- I can rely on that, eh?
- It'll be straightened out in the morning.
Уверяю вас, именно этот человек должен стоять на том месте, где сейчас стоит мой невезучий клиент.
Я ведь могу быть уверен в этом, да?
Утром все будет улажено. Не беспокойся, Гарри.
Скопировать
Like all artists.
But I can rely on him.
- I know my...
Как все художники.
Но я могу на него положиться.
- Я знаю свое...
Скопировать
Trend-setting, sir, or what?
I can rely on him.
I can't say more than that, can I?
Вы, сэр, законодатель стиля, или как?
Я могу на него положиться.
Разве можно похвалить больше?
Скопировать
You have a son to look after.
You can't rely on me.
You can't expect me to look.
У тебя есть сын, за которым нужно присматривать.
Ты не можешь все время рассчитывать на меня.
Рассчитывать, что я буду за ним присматривать.
Скопировать
Off you go.
I can rely on him.
I can't say more, can I?
Марш отсюда!
Я могу на него положиться.
Разве можно похвалить больше?
Скопировать
Neither stone nor ice nor rock are reliable in the mountains.
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
В горах ненадежныни камень, ни лед, ни скала.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
And pray for insurance to hold .
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Скопировать
We must explain our purpose to you.
As a man of moral and religious conviction, rely you can understand that our intentions are no
Many are the errors and sins of humankind, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me.
Мы должны объяснить Вам нашу цель.
Как человек, моральных и религиозных убеждений, полагаем Вы можете понять, что наши намерения не...
Множество ошибок и грехов у человечества, but for you to manipulate our conscience does not seem noble to me. Однако Ваше воздействие на нашу совесть, не кажется благородным мне.
Скопировать
And he stood tipsy on the peak.
It means that you can rely upon him like upon yourself.
If he went next to you like in battle.
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого, Положись на него.
Если шел он с тобой, как в бой,
Скопировать
And he stood tipsy on the peak.
It means that you can rely upon him like upon yourself.
"Earth", I'm "Sky".
На вершине стоял хмельной,
Значит, как на себя самого, Положись на него.
"Земля", я "Небо".
Скопировать
- We are ready now.
Ah, can rely on.
You will see it is who owes money to him!
— Мы готовы.
Ну, двинули.
— Смотрите, все карманы от золота отвисли!
Скопировать
I can't breathe until I've done it. Until I've buried my knife.
You can rely on me Paul
Don't talk don't talk
Я не мог дышать, пока не сделал этого, пока не вонзил в нее нож.
Я понимаю, Пополь, можете мне верить.
Не говорите, не надо.
Скопировать
Without facts, the decision cannot be made logically.
You must rely on your human intuition.
Altitude: 300 miles, descending and accelerating.
Без фактов нельзя принять логичного решения.
Вы должны положиться на интуицию.
Высота 480 км, снижается и ускоряется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rely (рилай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rely для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
