Перевод "reminiscences" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reminiscences (рэминисонсиз) :
ɹˌɛmɪnˈɪsənsɪz

рэминисонсиз транскрипция – 13 результатов перевода

She used to go to him even before she was married.
We don't want reminiscences, Danny.
Dr. Baker.
Она знала его еще до замужества.
Дени, как его звали?
Доктор Бейкер.
Скопировать
You are aware that this is a human weakness...
Since my reminiscences displease you, I won't go on.
Had I known, I wouldn't have asked to hear them.
Вы понимаете это была человеческая слабость...
Я заканчиваю свой рассказ видимо вам не нравятся мои слова. . 106 00:07:33,486 -- 00:07:35,852 Фактически, Я действительно посчитала их неприятными.
Если бы я знала, я бы попросила это не рассказывать.
Скопировать
What makes you think I want to hear it?
don't know what gives you the idea... that I enjoy being used as a rubbish dump... for your unsavory reminiscences
Don't you?
Почему вы думаете, что они мне интересны?
Я всё ещё в недоумении, отчего вы решили, что я наслаждаюсь ролью свалки для ваших вонючих воспоминаний.
Разве нет?
Скопировать
So you think I should hold on to memories?
When reminiscences become necessary, I shall show them with pleasure.
It's just that I don't let myself be weighed down by them.
Ты хочешь, сестрица, чтобы я все помнила?
Не беспокойся, когда нужно, воспоминания к моим услугам.
Только жить они мне не мешают.
Скопировать
They wore hoods, but had young voices.
Tonight we honor him with reminiscences by his friends and fellow-actors.
"I Know... I Know". Without Gabin, gangster films are sunk.
Грабители были в масках. однако, судя по голосам, они очень молоды. Теперь вернёмся к Жану Габену.
Сегодняшний вечер мы посвятим воспоминаниям о нём. Послушаем тех, кто близко знал его, работал вместе с ним. А сейчас его знаменитая песня " Я знаю, знаю, знаю" .
Как теперь будут снимать детективы без Габена?
Скопировать
- Do be quiet and listen, Bertie.
Sir Watkyn has written his reminiscences, recollections of a long life, he calls them, and if half of
Sir Watkyn?
Что... Послушай спокойно минуту, Берти.
Мой дядя, сэр Уоткин, написал мемуары. так он их назвал. Если половина из того, что там написано правда,..
его поведение в юности было просто ужасающим.
Скопировать
My last place in the--
We're familiar with your reminiscences, Mrs. Kent.
The master used to send for one of the housemaids every morning, 9:00 regular as clockwork.
Однаждьi я работала в одной...
Мьi уже сльiшали ваши воспоминания, миссис Кент.
Хозяин посьiлал за одной служанкой ежедневно в 9 утра точно, как по часам.
Скопировать
This one happens after the funeral, after the burial, back at the house.
friends and the loved ones of the deceased are having some food and drink, and they're enjoying some warm reminiscences
especially after a few drinks.
Это случается после похорон, после погребения.
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
Рано или поздно, кто-то обязан сказать следующее, особенно после нескольких стопок.
Скопировать
I don't even know him, I'm not an intimate of his at all.
It has reminiscences of things.
You walk down into the entrance and #JULIAN SCHNABEL
С Фрэнком Гери мы не дружны.
Мы, вообще, не знакомы. Прослеживается чёткая ассоциация.
Вы будто попадаете в Луксор.
Скопировать
As you can see, a very delicate combination of complex ingredients is the key.
And then we add a little bit of reminiscences of the day mixed with some memories from the past.
That's for two people.
Как видите, ключ к этому - изысканная комбинация сложных ингредиентов. Сначала положим немного случайных мыслей.
Затем добавим некоторое количество впечатлений сегодняшнего дня... и перемешаем их с какими-либо воспоминаниями из прошлого.
Это на две порции.
Скопировать
About the time we had together in Japan...
I hope it can remain as pleasant reminiscences of the time we were sincere to each other.
We didn't even start anything.
То время, что мы провели вместе в Японии...
Я надеюсь, оно останется приятным воспоминанием о настоящем, искреннем чувстве.
Наша любовь ещё даже не началась.
Скопировать
In a theatre fire in London.
If you don't mind, I hardly find these reminiscences of a ballet dancer amusing.
I agree.
В театре огня в Лондоне.
Если Вы не возражаете, я вряд ли найти эти воспоминания балерина забавно.
Я согласен.
Скопировать
Maybe I will be with her tonight.
Your little reminiscences?
Giving me second thoughts.
Возможно, я буду с ней сегодня вечером.
Твои маленькие воспоминания?
Заставили меня задуматься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reminiscences (рэминисонсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reminiscences для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэминисонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение