Перевод "renewal process" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение renewal process (риньюол проусэс) :
ɹɪnjˈuːəl pɹˈəʊsɛs

риньюол проусэс транскрипция – 32 результата перевода

- I'll get right on it.
The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process.
What do you think?
- Я сейчас же займусь этим.
Дело в том, апоптоз только часть кардиального процесса обновления.
Что ты думаеш?
Скопировать
Okay.
in the early 80s and their dissociation from social and political issues put an end to the cultural renewal
We'II end this program with one of the first songs of Dada.
Ладно...
Выход из "андерграунда" панк-музыкантов в начале 80-х и потеря интереса к социальным проблемам положили конец модернизму, характерному для периода расцвета панк-культуры.
Мы завершаем программу одной из ранних песен группы "Дада"
Скопировать
- I'll get right on it.
The thing is, the apoptosis is just part of the cardial renewal process.
What do you think?
- Я сейчас же займусь этим.
Дело в том, апоптоз только часть кардиального процесса обновления.
Что ты думаеш?
Скопировать
And oxygen filled the air.
The Earth's water cycle is a process of constant renewal.
Waterfalls, water vapor, clouds, rain, springs, rivers, seas, oceans, glaciers.
И кислород наполнил воздух.
Круговорот воды на Земле - это процесс постоянного обновления.
Водопады, водяные пары, облака, дожди, родники, реки, моря, океаны, ледники.
Скопировать
Okay.
in the early 80s and their dissociation from social and political issues put an end to the cultural renewal
We'II end this program with one of the first songs of Dada.
Ладно...
Выход из "андерграунда" панк-музыкантов в начале 80-х и потеря интереса к социальным проблемам положили конец модернизму, характерному для периода расцвета панк-культуры.
Мы завершаем программу одной из ранних песен группы "Дада"
Скопировать
You'll need to get another number, take it to the Emissions Standards desk,
I'll process your renewal. You come back up with your emissions application.
Uh... What was it? Emissions?
Возьмите новый номерок пройдите к столу выхлопных газов
Я займусь вами когда вы вернетесь с бланком о выхлопных газах
Как там его еще раз...бланк...выхлопных?
Скопировать
In New York?
Stop the process!
Dalek Sec is failing!
В Нью-Йорке?
Прекратить процесс!
Далек Сек ослабевает!
Скопировать
Back up! Back up.
You can have him,but two of you will die in the process.
You first? You first.
Назад...
Можете забрать его... но двое погибнут в процессе.
Ты первый?
Скопировать
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Yeah, I know.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Да, я знаю.
Скопировать
Acting and directing at the same time.
It's a lot to process, you know.
That's not what I meant.
Играть и режиссировать одновременно!
Знаешь, первый раз в жизни я подумал, что на яйцах шерсти не хватит.!
Я не об этом.
Скопировать
I know. Here. Keep that close.
We're gonna need that in the sandwich-making process.
- Where were you?
- сейчас 3-00 часа ночи - я знаю
Вот, держи это закрытым.
Нам это понадобиться для приготовления сандвичей
Скопировать
- It's none of that.
I can't discuss it until the process is complete.
- You understand.
- Ничего из этого. - А в чем тогда?
- Я не имею права это обсуждать, пока не окончен процесс.
Понимаете?
Скопировать
We are not reading... Dee's middle school diary to you, bro!
Look, we need to start the healing process.
Yeah... Okay?
- Мы не читаем... школьный дневник Ди.
Нам надо начать залечивать душевные раны.
Ясно?
Скопировать
Oh, but don't fight it, Charlie!
It is all part of the healing process.
So tell me, how do you two usually begin your lovemaking sessions?
Но не борись с этим, Чарли!
Всё это часть процесса заживления душевных ран.
Итак, расскажите, как вы обычно начинаете сеанс занятия любовью?
Скопировать
Idle iron is the devil's playground.
Builds up in the organs and joints, whacking them in the process.
Causes all the symptoms.
А отдельные молекулы железа - творение дьявола.
Оно накапливается в органах и суставах, и разрушает их между делом.
Вызывает все симптомы.
Скопировать
Ignore my wife?
Helps my process.
You do not ignore my wife, okay?
Игнорируете мою жену?
Это помогает мне соображать.
Не игнорируйте мою жену!
Скопировать
Summerholt created this technology to force people to relive their memories.
Now I can control the process by delivering the meteor-rock solution directly into your veins.
I want to know about your home planet.
Саммерхолт создал метод вытаскивать из людей воспоминания.
Теперь можно контролировать процесс... введя раствор метеорита прямо в вену.
Я хочу знать о твоей планете.
Скопировать
It just is.
But it's a normal process of the human bowel.
Are you for real?
Почему пукать - это смешно?
-Просто так. -Но ведь это естественный процесс для кишечника.
Ты это серьезно?
Скопировать
If--If you'll all just calm down, your symptoms will soon go away.
And to facilitate this process, your flight crew will move through the cabin with a complimentary bar
Thank you and, as always, have a pleasant flight.
Если... если вы просто успокоитесь, все симптомы пропадут.
А чтобы ускорить этот процесс, по салонам будут ходить стюардессы с бесплатной выпивкой.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Скопировать
What does that mean?
There could be some sort of inflammatory process going on.
Inflammatory?
И что это значит?
Это может означать начало какого-то воспалительного процесса.
Воспалительного?
Скопировать
You know, it could happen.
over cells every 24 hours, the stomach lining in three days, the entire body in seven years, but the process
Waste accumulates, eventually proves fatal to function.
Вы знаете, а это возможно.
Клетки поджелудочной железы обновляются за 24 часа, содержимое желудка - за три дня, все тело в целом - за семь лет. Но процесс дает сбой.
Токсины накапливаются, и в конце концов их количество становится смертельным.
Скопировать
That, uh, raises an interesting question, John.
Could there be others like you who escaped the aging process as you have?
Representing something terrific we don't even know about in biology.
Еще интересный вопрос, Джон.
Есть ли другие, как ты ? Кто не стареет, так же как ты ?
Составляя что-то потрясающее, о чем биология не догадывается.
Скопировать
This one, he's some kind of... higher brain function deficient.
How he escaped the genetic sieving process. I do not know.
Rygel?
А у этого что-то не в порядке с высшей нервной деятельностью.
Понятия не имею, как он проскочил через контроль умственного развития.
Райджел?
Скопировать
According to this, it is a very simple
- 72-step process.
- 72-step process.
Согласно вот этому, это простой
- процесс из 72 пунктов.
- процесс из 72 пунктов.
Скопировать
It's very ominous and uncomfortable.
Why doesn't he bury her right away, making the 3 days of funeral process like this?
Let's go, let's go.
Это пугает.
Почему он не похоронил её сразу? Зачем нужно было создавать шумиху на три дня?
пошли.
Скопировать
- 72-step process.
- 72-step process.
Oh, hell no.
- процесс из 72 пунктов.
- процесс из 72 пунктов.
Ну уж нет.
Скопировать
Don't misunderstand man, I don't want it this way.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process
I collapsed in the middle of the night if I recall.
Не пойми меня неправильно, я не хочу чтобы дело дошло до этого.
Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице - он сломал руку, защищая себя.
Я свалился в середине ночи, если не ошибаюсь.
Скопировать
No! We have no evidence.
This is your process, House.
You asked us what two plus two is.
- У нас нет доказательств.
- Для тебя это обычное дело, Хаус.
Ты спрашивал нас, сколько будет 2+2.
Скопировать
Look, lois,take it from someone who's gone up against the lex luthor army more than once.
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process
I'm the general's daughter,remember?
Слушай, Лоис, послушай совета того, кто имел дело с армией Лекса не один раз
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать
Я генеральская дочка, ты помнишь?
Скопировать
That's Popeye.
I am going to begin this process with a simple test of intelligence and mental dexterity.
What is the best color?
Это - Папай!
Я начну эту беседу простым тестом на интеллект и остроумие.
Какой цвет лучше?
Скопировать
Boiled linseed oil and a touch of beeswax. A tiny dose of paraffin.
A little bit of alum... to speed up the settling process.
It's lovely.
кипяченое льняное масло, немного пчелиного воска, крохотную дозу парафина,
чуть-чуть квасцов, чтобы ускорить процесс застывания.
Чудесно...
Скопировать
You haven't changed your opinion, have you, Trixie, as to my accepting Ellsworth's marriage proposal?
My new opinion is, few choices as are ours to make, others should stay the fuck out of the process.
Quiet like that since the boy's accident?
Ты по-прежнему считаешь, что мне нужно принять его предложение?
Я считаю, что у нас выбор невелик. И все, кто ему мешают, идут нахуй.
Молчит с тех пор, как с парнем случилась беда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renewal process (риньюол проусэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renewal process для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риньюол проусэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение