Перевод "bridal showers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bridal showers (брайдол шауоз) :
bɹˈaɪdəl ʃˈaʊəz

брайдол шауоз транскрипция – 33 результата перевода

That's it.
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
I was hoping with enough time and support that you'd realize that even though your book didn't do as well as you hoped, you still have your whole future ahead of you.
Вот оно что.
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне.
Я долгое время надеялся, что ты поймешь что даже если твоя книга не стала такой популярной, как ты надеялся, тебя все равно ожидает целое будущее впереди.
Скопировать
If you elope, no one can throw you a bridal shower.
Since when do you not like bridal showers?
Gifts, expensive lingerie, cake?
Если ты сбежишь, никто не устроит тебе девичник
С каких пор ты не любишь девичники?
Подарки, дорогое бельё, торт?
Скопировать
Man, last year, I had to miss Fite Nite 'cause of my cousin Natalie's bridal shower.
Normally, I'm against bridal showers 'cause I feel like if a girl can't afford to buy her own spatulas
But I made an exception in Natalie's case because it "wasn't really her fault she got pregnant."
В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали.
Обычно я против девичников, потому что считаю, что если у тебя нет денег на поварешку, то к чему тогда закатывать грандиозную свадьбу?
Но для Натали я сделала исключение, потому что она была не виновата в том, что забеременела.
Скопировать
That's it.
I stayed quiet while you crashed bridal showers and skipped out on book tours.
I was hoping with enough time and support that you'd realize that even though your book didn't do as well as you hoped, you still have your whole future ahead of you.
Вот оно что.
Я молчал, пока ты срывал девичники и сбегал с книжных турне.
Я долгое время надеялся, что ты поймешь что даже если твоя книга не стала такой популярной, как ты надеялся, тебя все равно ожидает целое будущее впереди.
Скопировать
If you elope, no one can throw you a bridal shower.
Since when do you not like bridal showers?
Gifts, expensive lingerie, cake?
Если ты сбежишь, никто не устроит тебе девичник
С каких пор ты не любишь девичники?
Подарки, дорогое бельё, торт?
Скопировать
Man, last year, I had to miss Fite Nite 'cause of my cousin Natalie's bridal shower.
Normally, I'm against bridal showers 'cause I feel like if a girl can't afford to buy her own spatulas
But I made an exception in Natalie's case because it "wasn't really her fault she got pregnant."
В прошлом году мне пришлось пропустить бой из-за девичника моей двоюродной сестры Натали.
Обычно я против девичников, потому что считаю, что если у тебя нет денег на поварешку, то к чему тогда закатывать грандиозную свадьбу?
Но для Натали я сделала исключение, потому что она была не виновата в том, что забеременела.
Скопировать
Oh, my God, did you guys do this?
We got tired of you taking showers at our places all the time.
So we took up a collection amongst ourselves.
О, господи, неужели это всё вы устроили?
Мы устали от ваших ежедневных набегов в наши ванные!
Поэтому мы собрали немного средств...
Скопировать
Hey, what does this mean, "add to registry"?
Oh, that's a bridal registry.
When couples get married, they choose the gifts they want to receive from their guests.
А что значит, "зарегистрироваться"?
О, это брачная регистрационная книга.
Когда пара женится, они выбирают себе подарки, которые им подарят гости.
Скопировать
I captured an escaped prisoner, - with a little help from Randy and a high-ranking canine officer.
I even cleaned all the hair out from the prison showers.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems.
Поймал сбежавшего заключенного... с помощью Рэнди и высокопоставленного собачьего офицера.
Я даже вытащил все волосы из душевой.
Очень скоро я скастил уже 6 месяцев своего срока, и к счастью для меня, начальник был одним из тех людей, кого всегда приследуют проблемы.
Скопировать
No, you shut up, Naomi!
You get your ass to the most expensive bridal boutique you can find right now, pull out your credit card
You do it today, and you send it overnight!
Нет. это ты заткнись, Наоми!
Тащи свою задницу в самый дорогой свадебный бутик, доставай кредитку и бери платье шестого размера, очень красивое и волшебное платье, от вида которого все заплачут, ты, ужасное подобие человека!
Ты сделаешь это сегодня и пошлёшь вечерней почтой!
Скопировать
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
And lots in the bathrooms turning on the showers.
Lots on the chandeliers.
Сотни в саду, рвут остатки цветов.
Множество в ванной включают душ.
Много на люстрах.
Скопировать
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Got it.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Ясно.
Скопировать
What are the factors?
Anne caught a bridal bouquet last month.
Serious, but hardly critical.
Какие факторы?
Энн поймала месяц назад свадебный букет.
Серьёзно, но не смертельно.
Скопировать
TAKING A SHOWER.
YOU SURE ARE TAKING A LOT OF SHOWERS LATELY.
HUH.
Принять душ.
Ты очень часто принимаешь душ в последнее время.
Иди сюда.
Скопировать
What were you doing in Casey's bed anyway?
Oh, when he's out of town, I like to skank it up... by skipping a couple showers and sleeping in it naked
Michael, tell me more about this dream.
А что ты, вообще, делал в кровати Кейси?
А, когда его нет, ее пачкаю, пару дней не моюсь и сплю в ней голый.
Майкл, расскажи мне о своем сне поподробнее.
Скопировать
And then it's on to April.
April showers.
Oh!
А за ним идет апрель.
Апрельские дожди.
О!
Скопировать
Oh!
The Seduction of Eric Forman... starring in the insatiable April Showers.
Are you really gonna go talk to my dad for me?
О!
Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем".
Ты, правда, хочешь поговорить с моим папой ради меня?
Скопировать
- Yes?
- This is the bridal suite.
Send up a couple of caviar sandwiches and some beer. What?
- Да?
- Говорят из номера для новобрачных.
- Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
Скопировать
I want to see them naked,
In the showers, at the youth club, I'll find a reason to watch them,
Do you approach these boys?
- Я хочу видеть их обнаженными.
В душевой, в молодежном центре, я находил причину что бы подглядывать за ними.
- Вы приближались к этим мальчикам? - Да.
Скопировать
When did you most often have contact with Father Michael at the club?
After basketball, he'd come by the showers.
He'd hang around, talk.
Когда чаще всего ты общался с отцом Майклом в клубе?
- После баскетбола, он приходил в душевые.
Он обнимал, разговаривал.
Скопировать
- I smell of chlorine.
Even after two or three showers.
I'm not prescribing you a deodorant.
- Я все время пахну хлоркой!
Моюсь по три раза - бесполезно.
Дезодорант прописать?
Скопировать
[ Rap music starts playing ]
fuck me up my ass Your sexual powers leave me drained for hours But I've gotta draw the line at golden showers
[ Laughing ] What are you fucking like?
- Конечно!
- Тогда я начинаю! ПОЁТ: Я надену маску и свяжу тебя.
Твой секс-набор меня надолго иссушает, но золотой душ меня совсем не привлекает.
Скопировать
- I understand. Everybody's gotta make up his own mind about where to draw the line.
I personally draw the line at golden showers.
Golden showers?
Каждый должен сам для себя решить, где граница.
Типа, лично для меня граница - "золотой дождь".
"Золотой дождь"?
Скопировать
Fashion show red lipstick for exclusive...
Bridal fashion shows?
Traditional costume fashion shows.
Красная помада на показах выглядит стильно.
Свадебные показы мод?
- Или обычные.
Скопировать
-Since when did you listen to the boss?
Severe showers all over northern Connecticut and New Hampshire.
-I know, I see that.
- С каких это пор ты стал слушаться босса?
"... ливневые дожди пройдут на севере Коннектикута и Нью Хэмшира..."
Да неужели?
Скопировать
- Tokoku. animation: Yuichi Ito
for a while it lasted a stream named for Sogi doffing a rain hat to soak deliberately in the northern showers
- Kakei. animation: Keita Kurosaka
Т о к о к у Аниматор Юити Ито
Сброшу шляпу, И пусть мочит меня Северный дождь!
К а к э й Аниматор Кэйта Куросака
Скопировать
And if this is the end, I want you to have something that is.
RADIO ANNOUNCER: A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged
As fire and rescue teams assess the ongoing threat, government officials are asking people to stay in their homes and off the streets. Many...
И если это конец, я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то из этого.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
Поскольку пожарные и команды спасателей определяют величину настоящей угрозы, правительство просит жителей оставаться в своих домах и не выходить на улицу.
Скопировать
What else?
He started taking real long showers.
Scrubbed himself bloody one day, singing Take Me Out To The Ball Game.
- Что еще?
- Стал подолгу принимать душ.
Однажды он разодрал себя в кровь, напевая "Пригласи меня на бал".
Скопировать
The arctic-Like cold front from the north Seems to be moving east, Bringing with it warmer seasonal temperatures.
Expect showers throughout the central states, With precipitation tapering off in the southern region.
There's still a thunderstorm alert In the mountains, and flood warnings remain for the lower valleys.
Холодный арктический фронт с севера, похоже, перемещается на восток, сменяясь более подходящим этому времени года теплом.
В центральных штатах ожидаются ливни, в южных регионах осадки постепенно уменьшаются.
В горах по-прежнему грозы, и для низин всё еще в силе предупреждение о возможном наводнении.
Скопировать
It's 13 hours for this trip. I need some in-flight entertainment.
tell me, in detail, about your school netball tour, particularly the unsavory incident in the communal showers
I didn't play netball.
Впереди 13 часов полёта и мне нужно хоть как то развлекаться.
Поведай мне только, как ты ездила на соревнования по нетболу, и особое внимание удели инциденту, который произошёл с тобой в душе.
Я не играла в нетбол.
Скопировать
Me, I keep healthy.
I take seven showers a day to keep clean.
Also because I am what's so vulgarly referred to as "outdoorsy."
Вот и я. Я здорова.
Лезу в душ семь раз в день, чтобы быть чистой.
И еще потому, что я, как говорится, спортсменка.
Скопировать
- No, only...
It took a long time to walk from that church to the bridal suite.
- But we finally made it, didn't we?
- Но...
Вот только далеко добираться от церкви до номера для новобрачных.
- Но теперь всё позади, правда?
Скопировать
Room service.
This is the bridal suite.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Обслуживание?
Это номер для новобрачных.
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bridal showers (брайдол шауоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bridal showers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайдол шауоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение