Перевод "renewing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение renewing (риньюин) :
ɹɪnjˈuːɪŋ

риньюин транскрипция – 30 результатов перевода

He doesn't know about us.
It was about renewing the notes
I see. When?
Он о нас не знает.
Он приезжал по поводу переноса долговых выплат.
— Когда они снова встречаются?
Скопировать
-Against the contract.
Are you renewing?
-I still haven't decided.
- Под контракт.
Ты подписываешь?
-Я еще не решил.
Скопировать
-Renew?
I'm not renewing.
Lefkowitz can come crawling on his knees. Under the present conditions, I'm not renewing anything.
- Продлят?
Я не продлю.
Лефковичь может ползать на коленях, на таких условиях, я не продлю.
Скопировать
I'm not renewing.
Under the present conditions, I'm not renewing anything.
Either he offers me second sergeant and a 50 lirot raise, or they can get along without me.
Я не продлю.
Лефковичь может ползать на коленях, на таких условиях, я не продлю.
Или он предлагает мне сержанта и 50 лир к жалованью, или они будут продолжать без меня.
Скопировать
Now that you're at the top. Now is the time to move on.
They're not renewing.
-Surely a mistake.
Теперь, когда ты на пике, самое время уйти.
Они не продлевают.
-Несомненно, ошибка.
Скопировать
Begerano, what do you want from me?
I want to know if they're renewing his contract or not.
Under no circumstances!
- Бежерано, что ты хочешь от меня?
Я хочу знать, ему продлевают контракт или нет.
Ни в коем случае!
Скопировать
That's quite understandable. These are our Barbara series.
The body is covered with a self-renewing plastic over a skeleton of beryllium-titanium alloy.
- Very impressive.
Это вполне понятно.
Эта серия - Барбара. Тело покрыто самообновляющимся пластиком.
Скелет из сплава бериллия и титана.
Скопировать
WHAT?
MY LEASE--IT RAN OUT A FEW WEEKS AGO, AND I DIDN'T BOTHER RENEWING IT.
OH.
Что?
Срок моей аренды ... закончился несколько недель назад, и я не стала его продлевать.
О...
Скопировать
I understand.
I help you by supporting you... and you help me by renewing my rusty old inspiration.
Is that it?
Я понял.
Я помогу тебе тем, что буду тебя содержать, ... а ты вольешь новую силу в мое старое, заржавевшее вдохновение.
Верно?
Скопировать
He was very kind, very gentleman-like but he made it very clear he wanted nothing more than to be out of my sight.
He will not be renewing his addresses to me.
He'll make very sure his friend doesn't renew his to you.
Он был очень любезен, очень деликатен но мне было понятно, что он больше не желает иметь со мной каких-либо отношений.
От него не последует никаких обращений ко мне.
И я уверена, что его друг не будет обращаться к тебе.
Скопировать
"The Fonz, Henry Winkler... is worried he's losing his cool."
I've always been a firm believer in the three "Rs"-- reading TV Guide, um... writing to TV Guide and renewing
Now, we don't usually do this, but we have some witnesses.
Фонц Генри уинклер обеспокоен, что он теряет спокойствие.
Я твердо верю в три принципа - чтение телепрограммы, письма на телевидение и подписка на телепрограмму.
Обычно мы так не делаем. Но на этот раз у нас есть свидетели.
Скопировать
During 2 months, the incomparable polemist that was Paul Massigny, confined to newspaper columns, methodically took his distance.
And then, speaking of the proposal for a new law on renewing banking privileges that risked putting almost
Paul Massigny threw himself at Minister Bridoux with such ferocity that the authorities cannot stay indifferent.
В течение 2 месяцев несравненный полемист, каким был Поль Массиньи, будучи ограниченным рамками газетных колонок, всегда старался быть объективным.
И потом, обсуждая проект нового закона о возобновлении банковских привилегий, который мог привести к тому, что почти весь национальный доход оказался бы в руках Ротшильдов,
Поль Массиньи бросился на министра Бриду с такой яростью, что власти не могли остаться равнодушными.
Скопировать
Incorrect.
I weakened the shell, but the material is self-renewing.
What do you mean?
Неверно.
Я ослабил структуру оболочки, но материал самовосстанавливается.
Что это значит?
Скопировать
- Yes, ma'am.
Are you renewing with Hoff or not?
Where does Hank get the nerve to propose to you?
-Да, мадам.
Ты возобновляешь контракт с Хоффом или нет?
Где Хэнк набрался сил, чтобы сделать тебе предложение?
Скопировать
It's too dangerous.
Children are life renewing itself, Captain Butler.
And when life does that, danger seems very unimportant.
Это опасно.
Дети - продолжение жизни, капитан Батлер.
И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
Скопировать
- I'm having this big party on Saturday.
Yeah, my dad and my stepmom are renewing their vows in Hawaii.
- You're not going?
- У меня в субботу большая вечеринка.
Отец с мачехой решили съездить на Гавайи.
- А ты не едешь?
Скопировать
"Call me, we have to talk." Sounds like bad news.
Mom and Dad are renewing their vows.
Church, priest, the whole thing.
"Позвони мне, нам нужно поговорить." Похоже на плохие новости.
Мама и папа решили восстановить брак.
Церковь, священник и все такое.
Скопировать
Church, priest, the whole thing.
Renewing their vows?
With a party at the house afterwards.
Церковь, священник и все такое.
Восстановить брак?
Потом дома будет свадебный обед.
Скопировать
I called you because we want you to come when we renew our vows.
How come you're renewing your vows?
It's a sort of a fresh start.
Я звонила потому, что мы хотим, чтобы ты пришла к нам на торжество.
И как вы собираетесь восстанавливать отношения?
Это что-то вроде как начать все заново.
Скопировать
Wanting, whether it's intimacy with another person... or a pair of shoes, is beautiful.
I like that we have those ever-renewing desires, you know?
Maybe it's this sense of entitlement.
Желание, касается ли оно человека или новых туфель, всегда прекрасно.
Мне нравится, что наши желания обновляются.
Может, всё дело в названии?
Скопировать
- L've already sacked Cal.
L'm not renewing his contract. Hasn't he said?
Maybe he thinks I don't mean it.
- Я уже уволил Кэла.
Я не продлил с ним контракт.
Он не говорил? Наверное, он думает, что я шутил.
Скопировать
What has changed?
The country and the Party are renewing themselves.
Wow, they even keep chicken here.
Что стряслось?
Времена изменились, товарищ генерал.
Страна и партия обновляются. Смотри, и куры у них тут свои.
Скопировать
- No need to argue, miss Kaplan.
If you are who you say you are, you'll have no problem renewing your ID.
Who's arguing?
Не устраивайте скандалов, госпожа Каплан.
Если вы та, за кого себя выдаете, вам не составит проблем получить дубликаты.
А кто устраивает?
Скопировать
Get her back.
Charged with the task of renewing his medical license...
Tobias was enjoying his first acting class with Carl Weathers.
Верни её.
Получив задание вернуть карьеру врача,
Тобиас получал первый урок актёрского мастерства у Карла Уэзерса.
Скопировать
It's that time of year again.
Beryl and Boo are renewing their vows on the beach this afternoon, so...
Wow!
Как обычно в это время года.
Сегодня Берил и Бу опять совершают свой обряд на пляже, так что...
Ого!
Скопировать
What is he doing here?
Are you renewing your divorce vows before my deposition?
Michael, I'm your H.R. rep.
Что он здесь делает?
Решил повторить свои бракоразводные клятвы перед моим делом?
Майкл, я из отдела кадров.
Скопировать
- Yes, it's pretty heavy.
So you probably won't be renewing your subscription?
No.
-Да, это довольно тяжёлое чтение.
Тогда ты, наверно, не станешь возобновлять подписку?
Нет.
Скопировать
Around noon, after 27 hours of struggle, we summited and shook hands in silence.
It was a hard, life-renewing battle, for only one who has felt death so near will truly know that life
Yes.
Около полудня, после 27 часов борьбы... мы достигли вершины и молча пожали друг другу руки.
Это была тяжелая, жизнеутверждающая битва. Только тот, кто почувствует смерть так близко... на самом деле узнает, как дорога жизнь.
Да.
Скопировать
My tennis club membership is up this month.
I'm not renewing. Should you even be playing tennis after your back surgery?
Probably not.
Не буду продлять абонемент в теннисный клуб.
А тебе можно играть в теннис?
Наверное, нет.
Скопировать
She spent the night with the Bullitt.
I was told you two are renewing your vows.
I'm a Justice of the peace to preside the ceremony.
Она проводит ночь с Буллетом.
Здравствуйте. Меня пригласили на церемонию вашей свадебной клятвы.
Я судья, я должен присутствовать на церемонии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов renewing (риньюин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renewing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риньюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение