Перевод "reorder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reorder (риодо) :
ɹɪˈɔːdə

риодо транскрипция – 30 результатов перевода

Tie goes to the girlfriend.
No, I realize you normally reorder in november, but what I'm suggesting--
You did what?
Ничья в пользу девушки.
Я знаю, что обычно вы заказываете в ноябре, но я предлагаю вам...
Что вы сделали?
Скопировать
No! That's exactly what you're not supposed to do, damn it!
Why reorder from a computer when you could have the personal touch of a salesman?
- How's it going?
Именно этого вы не должны были делать, черт побери!
Зачем заказывать у компьютера, если можно получить персональное обслуживание у менеджера?
- Как успехи? - Прекрасно.
Скопировать
How did that happen?
about being seen burning my book that every time they had a bonfire they would call the next day and reorder
Now, I've heard a lot of talk about Chapter 8 about the worst kind of man, the kind every woman should avoid.
Kак это произошло?
церковные группы были настолько тверды в намерениях сжечь мою книгу чтобы избавиться от неё.
- Я слышал много разговоров о VIII главе. которого должны избегать женщины.
Скопировать
-This is pro bono, Your Honor.
it a priority to identify a number of city youths... who are in crisis, and to undertake efforts to reorder
Excuse me, I can't help but notice that your client is under a delinquent petition... for the sale of narcotics, and further, for assault on a police officer.
-Это наша работа на благо общества, Ваша честь.
Моя фирма считает своей приоритетной задачей замечать молодых горожан... которые попали в трудное положение, и предпринимать усилия для приведения их жизни в порядок.
Прошу прощения, не могу не заметить, что вашему клиенту предъявлены обвинения... в продаже наркотиков, а кроме того, в нападении на офицера полиции.
Скопировать
Send in the battering ram. Here we go.
We'll have to reorder every book.
Seymour, I'll bet you... those books are still here.
- Зашлите бронетехнику.
Придется заказать их заново.
Готов поспорить, что книги все еще здесь.
Скопировать
Well, it's always a shock when it happens to someone you know.
I wish you'd reorder it.
Yes, Doctor.
Всегда удивительно, когда это случается со знакомыми.
Мисс Дикинсон, у нас кончается акриловая смесь.
Закажите ее.
Скопировать
I meant stationery.
Something I can re-order.
The hole punch.
Я имел в виду канцелярские принадлежности.
Что-то, что я смогу заменить.
Дырокол.
Скопировать
They are as like to rip the flesh from your bone as greet you with a happy good day.
hidden land of unmuffled screams and broken hearts will offer up a power so vast that its bearer might reorder
Now, this place I speak of is known as the Black Lodge.
Живьем содрать плоть с костей для них обычное дело.
Но тому, кто обуздает духов этой сокровенной страны разбитых сердец и воплей отчаяния, они могут дать такую огромную власть, что овладевший ею будет способен по собственной воле менять порядок на этой земле.
Так вот, место о котором я говорю, называется Чёрный Вигвам.
Скопировать
That one's out of stock.
It's on re-order.
Yes... Make the cheque out to the Church of Latter Day Saints.
Ее в наличии нет.
Только по предзаказу.
Да... расплатитесь с Церковью Святых последних дней.
Скопировать
They don't come close to matching the amount of prints we've sold.
Then it's probably the reorder counter.
- Well, I asked Larry about that.
И это стоит совсем далеко от наших принципов.
Ну, может быть, дело в аппарате?
Я спрашивал об этом Ларри.
Скопировать
Thanks for painting my fence, Stupid Flanders.
Homer Simpson, reorder that border.
We've been painting since sunup.
Спасибо, что покрасил мой забор, Глупый Фланденс.
Гомер Симпсон, верни забор на место.
Мы красим с самого рассвета.
Скопировать
Is that crazy?
Look, without a taste test, how are we supposed to know which flavors we like to reorder?
Taste test?
Это безумие? Нет.
Слушайте, если мы не попробуем все, как мы узнаем, какой вкус нам больше всего нравится, чтобы заказать его еще?
Дегустация?
Скопировать
Hi, Duncan.
Also, I need you to reorder more mats.
Did it.
Привет, Дункан.
Еще, мне нужно, чтобы ты заказал больше ковриков.
Сделано.
Скопировать
Yes, hi.
I wanted to cancel and reorder my MasterCard, please.
Can I have your number?
Да, здравствуйте.
Я бы хотела аннулировать и заново оформить Мастеркард.
Можно ваш номер?
Скопировать
It will be in the papers. He will know then.
Get me the dress that we had to reorder three times in size small.
We're eating lunch.
узнает оттуда.
только меньшего размера
Мы собираемся пойти пообедать.
Скопировать
Hello. Hey! Hello!
Do we return the materials and then re-order again?
There is no need. Dogmatically insisting on his plan, sooner or later, he will get demoted. Just wait and see.
алло?
Нам вернуть эти материалы и заказать новые?
Забудь. гордость задета из-за изменений в проекте.
Скопировать
Disappointed readers are being turned away!
- Then the bookshop should re-order.
- Well, yes, the bookshop should re-order, but the publisher should encourage them.
Потенциальные читатели уходят ни с чем!
Магазин должен заказывать книги.
А мой издатель должен напоминать ему.
Скопировать
- Then the bookshop should re-order.
- Well, yes, the bookshop should re-order, but the publisher should encourage them.
That shop should have everything from Lady Irania onwards on permanent display.
Магазин должен заказывать книги.
А мой издатель должен напоминать ему.
У них постоянно должны быть все мои книги, начиная с: "Леди Ирэнии".
Скопировать
Okay, I'll cancel my baking date.
Oh, I have to reorder the cake now.
Yeah.
Окей,я отменю мое кулинарное свидание.
Тогда я снова закажу пирог.
Да.
Скопировать
Why are we writing all this down again?
Because the killer did not reorder 24 articulating vertebrae just for kicks and giggles, and that makes
Okay, continuing.
Зачем мы снова это записываем?
Потому что убийца не изменил порядок 24 сочлененных позвонков не просто ради прикола, что позволяет предположить, что это какой-то шифр, что значит, что мне нужен запротоколированный порядок, пока ты не запихаешь кости в барабан своей стиральной машинки.
Хорошо, продолжаем.
Скопировать
You do know what the Internet is, right?
That place where you reorder your Viagra?
Change that number, darlin'.
Ты же знаешь что такое интернет, да?
Место, где ты заказываешь виагру?
Измени номер, дорогуша.
Скопировать
So, are we to lose you to the groves of academe, Mr Molesley?
Can I teach a little while longer before I re-order my world, Mr Carson?
I'm glad, though.
Итак, мистер Мозли, вас влечет священная роща Академа?
Могу я ещё немного побыть учителем, прежде чем решу, мистер Карсон?
А я рад за вас.
Скопировать
Can I use your computer?
I need to reorder my anti-depressants.
Of course.
Джеф, я воспользуюсь твоим компьютером?
Нужно заново заказать таблетки от депрессии.
Конечно.
Скопировать
The mortar that would secure the sand beneath our feet.
The thing I could offer to England or Spain or whomever arrived here and threatened to reorder things
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
The mortar that would secure the sand beneath our feet.
The thing I could offer to England or Spain or whomever arrived here and threatened to reorder things, and say, "Take this and leave me be."
Everything is dependent upon that gold, and right now it is sitting in a fort with no guns and full of holes.
Скопировать
Allow me to buy you lunch.
Perhaps I could re-order the entire meal, another bottle of champagne...
- What about your friend there?
Позвольте мне угостить вас обедом.
Возможно вы захотите заказать другие блюда, еще шампанского...
- А что насчёт вашего друга?
Скопировать
Inefficient, really, especially for large nests.
We irradiate them, reorder their DNA.
Their own blood becomes lethal to them.
Действительно, неэффективно, особенно для больших гнезд.
Мы их облучаем, преобразовываем их ДНК.
Их собственная кровь становится для них смертельной.
Скопировать
I can't fix you.
I can't re-order your DNA...
There's... always a way.
Я не могу вылечить тебя.
Я не могу изменить твою ДНК.
Всегда... есть способ.
Скопировать
"that I be made whole.
"With divine providence, I will reorder the world as I see fit."
Some kind of clue, l-look at this.
"чтобы исцелиться.
"С божественным промыслом, я перестрою мир, как я посчитаю нужным."
Какая-никакая зацепка, посмотри на это.
Скопировать
Did I?
Frankie, I need you to reorder mint floss, blue water for the spit sink, and send out these reminder
They're really the lifeblood of our industry.
Послала?
Фрэнки, закажи мятную зубную нить, голубую воду для полоскания, и пошли эти карточки с напоминанием.
Они хлеб насущный в нашем деле.
Скопировать
Negan ordered the world his way.
It's up to us to reorder it once he's gone, right?
All the different communities, they can figure it out together, how to keep going together.
Ниган установил свои порядки.
С этим что-то нужно будет сделать, так?
Остальные общины сами поймут, как им жить совместно дальше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reorder (риодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение