Перевод "rerun" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rerun (риран) :
ɹɪɹˈʌn

риран транскрипция – 30 результатов перевода

It's not live.
It's like a re-run.
Check it out.
Это не прямой эфир.
А как бы повторение.
Смотри.
Скопировать
We'll rewind and replay.
The guards will be watching a rerun.
- They'll miss tonight's episode.
Мы отмотаем назад и включим.
Охрана будет смотреть все в записи.
- Одну серию они пропустят.
Скопировать
They don't even know what they're not watching.
" Rerun, don't wanna watch it." "What are you watching?"
" Don't care." "Who was that?" " Don't know."
Они даже не знают, что они не смотрят.
"Повтор, не хочу смотреть." "Что ты смотришь?"
"Не важно." "Кто это был?" "Не знаю."
Скопировать
How can you be here when your show's on live?
Ah, I just threw on an old rerun.
No one will know the difference.
Как ты можешь быть здесь, когда твое шоу - в эфире?
А, я включил повторную запись.
Разницы никто не заметит.
Скопировать
- Why do we have to go back on the air?
Why don't we rerun last year's elections?
At least last year's elections, the numbers changed.
Я не знаю, принимает ли она таблетки.
Уверена, что, если ей надо, то принимает.
До свидания, Рода.
Скопировать
With our luck, he'd be the only one to make it back.
Grant, why don't we just rerun an old movie until everything gets fixed?
That's a good question... for someone who doesn't know anything about this business.
- Какой передачи? Спецвыпуск которой идёт завтра.
Только не говори, какой спецвыпуск. - Я не буду. - Но ведь хотела?
Ты видел, как я сейчас... - Да.
Скопировать
Callahan.
Now, that's the rerun from the 4:00 news.
Since then he's given a statement to The Chronicle.
Кэллахэн.
Это запись 4-х часовых новостей.
Он заявил тоже самое в Кроникл.
Скопировать
I remembered clearly the look Claire had given her.
It was the look of one viewing of rerun of a successful film one had directed oneself... whose plot couldn't
- Later as I was getting ready to leave ...
Я отчетливо помню, как Клэр смотрела на нее:
как будто пересматривая собственноручно снятый фильм, сюжет которого не мог таить в себе никаких сюрпризов.
Позже, когда я уже собирался уходить...
Скопировать
The Campsa didn`t deliver.
They`re run off their feet, what with the king coming.
The garrison keeps going out all the time at the moment.
Кампса не поставляет.
Они сделали ноги, после приезда короля.
Гарнизон продолжает разбредаться все время.
Скопировать
Yes, I'm watching it on TV.
A re-run?
What channel?
Да, и я смотрю сейчас на тебя.
Повторяют?
По какому каналу?
Скопировать
-We creamed them. -All right.
Last night was a rerun, which says to me--
Do I smell onions?
- Утка в запеканке.
Знаешь, как мертвье проводят время?
Смотрят на вас, живьх, особенно гольх в душе.
Скопировать
-Zed.
It's a rerun.
What do you want?
-Зед.
Это повторный показ.
Чего надо?
Скопировать
It's brand-new.
Yeah, well, I saw it on a rerun.
What's a rerun?
Это же новое шоу.
Ну я видел повтор.
Что такое повтор?
Скопировать
Yeah, well, I saw it on a rerun.
What's a rerun?
You'll find out.
Ну я видел повтор.
Что такое повтор?
Еще узнаешь.
Скопировать
Pull yourself together, you hear me, we need this show!
All right, everyone we're doing a rerun.
Let the audience go, cue the tapes. Wait.
Соберись, тряпка нам нужно это шоу!
Так, мы пускаем повтор.
Отпускайте зрителей, заряжайте пленку.
Скопировать
But we are on in four minutes.
At this point, a rerun is on in four minutes.
Don't worry, Matt, she'll be here.
Но до шоу осталось 4 минуты.
На данный момент, осталось 4 минуты до включения повтора.
Не волнуйся, Мэтт, она скоро придёт.
Скопировать
No, that's okay.
I saw him on a rerun last night.
He ate his own toenail clippings for ten bucks.
Нет, не стоит.
Я видел его вчера в этой программе.
У него даже на ногах ногти накладные за 10 баксов.
Скопировать
- Dad.
I want him there, of course, but I'm just dreading a rerun of Aunt Vi's wedding.
Yes, the hour he spent regaling the table with "Little Niles" stories.
- Папа.
Я конечно хочу, чтобы он пришёл но боюсь повторения свадьбы тёти Ви.
Да, тот час, который он потчевал гостей историями о "маленьком Найлсе".
Скопировать
You know, I occasionally get "whatever happened to" column written about me in the newspapers.
Every couple of Christmasses they re-run some of my old films.
Very big with six year old girls.
- А что? - Вы очень забавный.
И у вас хорошая улыбка.
Вы могли бы кого-нибудь осчастливить.
Скопировать
Patch him through, please.
Have you rerun the phase reversal figures, Data?
There were no errors, Geordi.
Переведите вызов сюда, пожалуйста.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Ошибок нет, Джорди.
Скопировать
No one, but now... we can record Johnny while we sleep and then watch it the next day.
. - And you know how you wanted to watch the rerun of Roots?
- Mm-hmm. - Well, we can tape it, and then you can watch it over and over.
Никто, но теперь... мы можем записать Джонни, пока спим, и посмотреть на следующий день.
И ты помнишь, как ты хотела посмотреть повтор "Корней"?
Теперь мы можем это записать, а потом ты сможешь смотреть их сколько угодно.
Скопировать
Hey, Donna, wanna go to the mall?
Rerun from What's Happening is opening up the new Dairy Queen.
Actually, Jackie, as fun as that sounds, um, no.
Донна, не хочешь в торговый центр?
Реран из "Что происходит?" открывает новую Дейри Куин.
Звучит неплохо по твоим словам, но я пас.
Скопировать
-Goal!
-Re-run!
That wasn't fair!
- Гол!
- Давай сначала!
Это не честно!
Скопировать
He's done.
Come on, rerun.
This interview is over.
Он готов.
Идем, Карась.
Конец интервью.
Скопировать
I don't know.
ReRun!
How you doing, my man?
Пока не знаю.
Карась.
Как дела, брат?
Скопировать
You ain't no Nelson.
You're rerun.
You your own man. We want rerun out.
Ты не Мандела.
Ты Карась.
Мы вытащим Карася.
Скопировать
You're rerun.
We want rerun out.
Mandela's shit stink too.
Ты Карась.
Мы вытащим Карася.
Мандела тоже не ангел.
Скопировать
See if you can get a name.
It's time, rerun.
It is time to shine the light on who's behind this.
Попробуй узнать имя.
Пора, Карась.
Пора пролить свет на этого негодяя.
Скопировать
Yes, whatever, OK?
We decided we would re-run the race, only this time, we'd use a car that was a little more suitable for
Absolutely, the question now, though, was, which city?
Да, неважно, хорошо?
Мы решили заново провести гонку, только на этот раз, мы подобрали машину более приспособленную, к езде в центре города.
Правильно. Вопрос только, в каком городе?
Скопировать
Comrade. Now you are nothing, you are just.. A coward South Korean ahjussi
Rerun the assignment from the Republic, ahjussi!
This is from the Barret's sniper.
Ты сейчас всего-навсего ни капли не разбирающийся в ситуации слабый южно-корейский дядька.
дядя.
Это пуля из снайперского оружия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rerun (риран)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rerun для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риран не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение