Перевод "шторы" на английский
шторы
→
blind
Произношение шторы
шторы – 30 результатов перевода
А нос не очень большой!
Я все сняла при задернутых шторах, все часы одевания, причесывания Как дубина, или железный лом,
И все время стоит!
Your nose is not so great!
Later he took all my clothes with the blinds closed, hours after dressing myself, perfuming and combing me me as a steel or some kind of crowbar.
Standing all the time!
Скопировать
У Анаис ничего не изменилось.
Те же шторь*.
Что случилось с вашей тигрицей?
Nothing's changed here.
Still the same homey welcome... the same drapes.
Whatever happened to that girl, the lion tamer?
Скопировать
Уважаемая публика, мы вас благодарим за то, что пришли посмотреть на наше грандиозное представление.
После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку
Уважаемая публика, на этих стульях сидят Йоланда и Питер. Я знаю, что вы не знаете, кто здесь мужчина, а кто женщина.
Respected audience, thank you for coming to see our great attraction.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much.
Respected audience, Yolande and Peter are sitting on this chairs.
Скопировать
Это невероятно! Но и мне тоже! Удачи на экзаменах.
Почему бы вам не открыть шторы - впустить немного света.
Вам ведь нечего скрывать, правда?
Neither do I. Good luck with your exams.
Open the blinds - let in some light.
You've nothing to hide, have you?
Скопировать
Просыпайся.
Задерни шторы, пожалуйста.
Нет, ты должен проснуться.
Wake up
Close the shutters, please
No, you have to wake up
Скопировать
А что здесь?
старые занавески и шторы.
Здесь, наверное, крысиные норы.
What about in here?
old curtains and hangings.
there must be nests of rats.
Скопировать
Приоткройте окно, пожалуйста.
И шторы лучше задернуть.
То, что нужно.
Open the window for me - 6 inches - will you?
And perhaps you better pull down the blind.
Fast asleep.
Скопировать
Нет.
За шторой, это был ты!
Молчи.
-No-
Behind the curtain, it was you!
Be quiet.
Скопировать
Вот, например, одна дата. 21 июля 1920 года:
"Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката."
Эти прогулки повторяются каждую неделю с июля по октябрь.
Let me see... 21 July 1900.
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut.
This pleasure drive was repeated every week from July to October.
Скопировать
Алабама.
Ты зашла в комнату, даже не постучав по дверным шторам? Рода, почему ты не хочешь видеть свою мать?
Потому что я посмотрела в окно и увидела, что она тащит это по улице.
Mister...
Mary, it's really starting to come down hard.
- What time is it now? - You have 15 minutes to get back.
Скопировать
У вас всё болят ноги? Ну, конечно.
Вы отдавали шторы в чистку?
Хорошо.
You hurt your feet, it seems.
You had the curtains cleaned.
Good.
Скопировать
- Привет! - Привет!
Я просила задернуть шторь*!
Дневная Красавица, мое почтение.
Hello.
I told you to close those drapes.
Belle de jour, my respects as of 2:45.
Скопировать
Кому письма?
Тебе шторы поднять?
Так пойдет?
Who are the letters?
Can I open the curtains?
Who sent the letter?
Скопировать
Я не знаю.
Мы закрыли шторы и остановили часы.
Мы не знаем, дёнь сейчас или ночь.
I don't know.
We've drawn the curtains and stopped the clocks.
We don't know if it's day or night.
Скопировать
- Хорошо, лежи.
Задернуть шторы?
- Он был так нежен с тобой вчера. Гарри всегда нежен.
Stay in bed then.
Shall I close the curtains?
Yesterday evening Harry was very kind with you.
Скопировать
Да, хорошо.
Джо, капитан Йетс, не могли бы вы задернуть шторы?
Давай, Джо, шевелись.
Yes, all right.
Jo, Captain Yates, would you mind drawing the curtains?
Come on, Jo, stir your stumps!
Скопировать
Но что ты видишь?
Объекты, шторы... Мебель.
Что ещё?
But what do you see?
Objects, curtains... furniture.
What else?
Скопировать
Пожалуйста, поверь мне.
Я видела ее прямо за шторой.
Клянусь!
Please, believe me.
I saw her behind the curtain.
I swear it!
Скопировать
Всё зелёное. И раковина, и стол, и свет, можно видеть.
И шторы, и шторы, и пианино в зале, и пианино в зале.
И люди, и от музыки не скрыться, и ничего не меняется.
AND THE SINK AND THE TABLE AND THE LIGHT, YOU CAN SEE IT.
AND THE SHADE, AND THE SHADE, AND THE PIANO IN THE LIVING ROOM, AND THE PIANO IN THE LIVING ROOM.
AND THE PEOPLE, AND YOU CAN'T GET AWAY FROM THE MUSIC, AND IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE. OH, DON'T HOOK ME.
Скопировать
Это нужно сделать. Что мама должна сделать?
Каждое утро после того, как я съедаю свой чернослив и все расходятся, она опускает шторы.
Она опускает шторы, чтобы никто не мог увидеть.
AND EVERYBODY'S GONE, SHE PULLS DOWN THE SHADES.
SHE PULLS DOWN THE SHADES SO NOBODY WILL SEE. AND SHE'S GOT ME TIED UP ON THE TABLE. OH, IT'S SO COLD.
THAT'S BECAUSE IT'S METAL, SWEETIE.
Скопировать
Каждое утро после того, как я съедаю свой чернослив и все расходятся, она опускает шторы.
Она опускает шторы, чтобы никто не мог увидеть.
И она привязывает меня к столу.
SHE PULLS DOWN THE SHADES SO NOBODY WILL SEE. AND SHE'S GOT ME TIED UP ON THE TABLE. OH, IT'S SO COLD.
THAT'S BECAUSE IT'S METAL, SWEETIE.
AND THE WATER, THE WATER'S RUNNING.
Скопировать
Только у меня маленькая просьба.
Можешь достать шторы? Я там сделаю темную комнату.
Нет проблем.
Just one thing.
Could you find me some blinds?
No problem.
Скопировать
¬ы, наверное, думали, что мы больше не увидимс€? Ќет, ну что вы!
¬озвращаем вам ваши шторы чистенькими!
уда их отнести? ¬ыберите пустую гардину и повесьте их.
Bet you thought you'd never see us again.
Brought your nice, clean draperies back.
Pick a window that's empty and put them on it.
Скопировать
Напротив моего окна.
Может закрыть шторы?
Они закрыты.
It's right across from my window.
Can't you shut the shades?
They are shut.
Скопировать
Это ни на что не похоже.
Задерни шторы. - Что?
- Чтобы здесь стало темно.
Well, it doesn't look like anything.
Close the curtains.
What? We have to make it dark in here.
Скопировать
Хорошо!
- Только задёрну шторы.
- Подожди, подожди!
JOHN: All right!
- I'm just gonna pull down the shades.
SUSAN: Wait, wait!
Скопировать
Бабушка со мной.
Задерни шторы.
Нет, нет, не кури здесь!
She has me. Go.
Close the curtains.
No, you can't smoke!
Скопировать
Лучше всего в два часа, вот вам ключ. В случае, если он уснет.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Чтобы он знал, что даже такие страшные испытания к лучшему.
2:00 would be a good time, and here is the key... in case he is asleep.
Open his curtains for him... so he can see God's beautiful work.
And he'll know that even things like this happen for the best.
Скопировать
Они никогда ничего не показывают.
Они всегда... уводят камеру в сторону, звучит музыка... дует ветер, колышутся шторы, и ничего не видно
"Собачьи причуды", пожалуйста.
You never see anything anyway.
They always turn the camera and play music and, you know, the wind blows in, and the curtains move and you don't see anything.
- Dog Fancy, please.
Скопировать
Тем, кто занимался своим делом наверху, в номерах, не нужен был шум.
Они хотели музыку, которая, шелестя за шторами и под кроватями, не мешая их страсти.
Вот какую музыку он играл.
People doing the deed upstairs didn't want any uproar
They wanted music to slip behind the curtains and under the beds without disturbing the passion
That's the kind of music he played
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шторы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шторы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
