Перевод "rescuing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rescuing (рэскюин) :
ɹˈɛskjuːɪŋ

рэскюин транскрипция – 30 результатов перевода

How do you feel?
Thank you for rescuing us
Why didn't you kill him?
Как Вы себя чувствуете?
Спасибо за наше спасение
Почему Вы отпустили его?
Скопировать
They've just gone back to pick up their own people.
Surely the Doctor will think of some way of rescuing us.
Not this time, Jamie.
Они только что вернулись, чтобы забрать их людей.
Уверен, Доктор придумает способ спасти нас.
Не в этот раз, Джейми.
Скопировать
Don't worry, I'll try to rescue you, over.
That's how you repay me for rescuing you from your kidnappers?
They shaved my head? !
Не волнуйтесь, я постараюсь спасти Вас, приём.
Как ты отблагодаришь меня за твоё спасение от "похищения"?
Они "побрили" мне голову?
Скопировать
Bolette, what are you doing here?
Rescuing my kid brother's beloved bonsai trees.
I have been watering them.
Болетте, что ты здесь делаешь?
Спасаю деревца бонсай, любимые растения моего младшего брата.
Я поливала их.
Скопировать
- Yes.
He is so obsessed with "rescuing" his son from my "sect" that he has lost his powers of judgement.
And the police are involved.
- Да.
Он так одержим стремлением "вызволить" своего сына из моей "секты", что утерял правовые возможности влиять на ситуацию.
И полиция замешана.
Скопировать
You wouldn't be bothering me.
You'd be rescuing me.
That bad?
Ты бы не помешала.
Ты бы меня спасла.
Так плохо?
Скопировать
This is all to do with that painting.
You said something once about rescuing it, from a fire.
It was 1965.
Это все связано с той картиной.
Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня.
Это было в 1965 ..
Скопировать
How's police work treating you?
One day you're rescuing a puppy, the next day fishing a skull out of a toilet.
Good evening.
Как тебе работается в полиции?
Один день вы спасаете щенка, на следующий вылавливаете череп в туалете.
Добрый вечер.
Скопировать
Jax!
Thought I was supposed to be rescuing you.
I couldn't wait.
Джекс!
Извини, что не мог тебя тогда спасти!
Да все в порядке
Скопировать
- You're sure? - Mm...
Colonel, I'd like to remind you... .. that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective.
In the event you fail to notify base camp within 24 hours,... .. SG- 2 will scrub the mission and return without you.
Ты уверен ?
Полковник, я напоминаю вам, что... ..спасение жены доктора Джексона, задача вторичная.
Если вы не свяжетесь с базовым лагерем, через 24 часа,... ..SG-2 прекращает миссию и возвращается без вас.
Скопировать
God! Even you are going to tell me what I can and can't do now?
I don't need any rescuing.
But you did, once.
И скажите мне, что я и что я могу сделать?
Мне не нужно кого-то, чтобы спасти меня.
Но вы были, один раз.
Скопировать
I'm curious, Mr. Emck.
What are you doing here-- besides rescuing starships in distress?
Ah. I'm on a... transport mission.
Скажите, мистер Эмк.
Что вы тут делаете — кроме спасения других звездолетов?
Я занимаюсь... перевозками.
Скопировать
Oh, I know who he is, love.
I want to thank you, Donny, for rescuing my daughter from that horrible Dr. Crane.
Well, actually...
- Я знаю, кто это, милая.
Хочу поблагодарить тебя, Донни за то что спасаешь мою дочь из лап этого жуткого доктора Крейна.
- Вообще-то...
Скопировать
No, of course not.
My days of rescuing slave girls from Planet 10 are history.
Look, you have photographs of your wife, right?
Нет, конечно нет.
Мои дни спасения рабынь с Десятой планеты - в прошлом.
У вас же есть фотографии вашей жены, так?
Скопировать
It would end our chances of defeating the Goa'uld.
What of rescuing my friends trapped there?
I am charged with my mission.
Это навсегда лишит нас возможности свергнуть Гоаулдов.
А спасение моих друзей и ТокРа, попавших в ловушку на той планете?
У меня своя миссия.
Скопировать
- lt's my make-up bag.
We're rescuing a dog from an anlmal-testlng laboratory - there'll be lots of make-up there.
- Oh, lt's for luck.
- Моя косметичка.
мы спасаем собаку из лаборатории - там будет много косметики.
- Это наудачу.
Скопировать
I came on this mission to save your miserable life, so the least you can do is stop acting like a self-righteous targ.
Your motives for rescuing me were not honourable.
Do you really think I disobeyed orders and risked my life to seduce you?
Я вляпалась в эту историю, чтобы спасти твою жалкую жизнь, поэтому меньшее, что ты можешь сделать это прекратить вести себя как самодовольный тарг.
Твои мотивы для моего спасения были не очень-то почетными.
Ты действительно думаешь, что я не подчинилась приказам и рисковала своей жизнью, чтобы соблазнить тебя?
Скопировать
Enjoy the party.
- Looks like you needed rescuing.
- Yes, I did.
Наслаждайтесь вечеринкой.
-Похоже, вас нужно было вытащить.
-Да, действительно.
Скопировать
Here's our card.
If you need rescuing or just want to pal around, call us.
- Let go.
Вот наша визитка.
Если вас нужно будет спасти, или вам просто захочется подружиться с кем-то или что угодно, позвоните нам.
- Отпусти!
Скопировать
- What?
I'm rescuing you.
Key ingredient:
- Что?
Я же спасаю тебя!
Ключевой компонент?
Скопировать
You know, Grady, maybe you should think about going home.
You look like you need a little rescuing yourself.
- Hey, Grady!
"наете, √рэди, возможно... вам лучше стоит поехать домой.
ѕохоже, что спасать вам нужно самого себ€.
-Ёй, √рэди.
Скопировать
Hey, news flash. I took the wrong road.
What kind of knight in shining armor would I be... if the man I love needs rescuing... and I just let
My hero.
Эй, есть новости: я ошиблась.
Какой же я рыцарь, если человек, которого я люблю, ищет спасения, а я позволяю ему уйти?
Мой Рыцарь.
Скопировать
I think their father is missing a chromosome.
Miss Bouvier, while we were rescuing this boy... hoodlums made off with three bumper cars!
And I don't think George Washington will ever be the same.
Это у их папы одной хромосомы не хватает.
Мисс Бувье, пока мы спасали вашего мальчика, хулиганы угнали З автомобиля с автодрома.
Джорджа Вашингтона восстановить уже не получится.
Скопировать
Well, maybe it's time he listened.
Killing her would be a lot easier than rescuing her.
Easier...but not smarter.
Ну, возможно, сейчас он услышал.
Убить ее было бы намного легче, чем спасти.
Легче... но не умнее.
Скопировать
nice talking to you.
Thank you for rescuing me.
Now we're even.
приятно поговорить с тобой.
Спасибо, что спасла меня.
Теперь мы в расчете.
Скопировать
- l don't know.
Thank you for rescuing me.
It was my pleasure.
- Я не знаю.
Спасибо, что спас меня.
С огромным удовольствием.
Скопировать
We've got to stop this.
Rescuing the pilot is our first priority!
Eject the entry plug! We can't!
Конец. Отменить операцию!
Спасаем пилота!
Принудительное катапультирование!
Скопировать
Marge, I know you didn't believe me about the vending machines. That's why I had the firemen write me a note.
Simpson: While we were rescuing your husband, a lumberyard burned down."
D'oh! Lumber has a million uses.
Мардж: я знаю: что ты мне не веришь, поэтому я попросил пожарного написать тебе записку.
"Миссис Симпсон пока мы спасали вашего мужа, сгорел склад пиломатериалов".
Лес используется повсюду.
Скопировать
!
Well, pardon me for rescuing your ingrate ass twice in the same night, you fuckin furry tuna taco
You don't care about anything, do you?
!
Ну прости, что дважды за ночь спас твою неблагодарную жопу, блядское тако с мохнатым тунцом
Тебе же на всё пофиг, да?
Скопировать
No. That you found someone even more clueless than you are to worship you.
I am rescuing her from teenage hell.
Do you know the wounds... of adolescence could take years to heal?
Что нашла к себе в приспешники кого-то глупее, чем ты.
Я спасаю её от школьного ада.
Юношеские раны заживают годами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rescuing (рэскюин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescuing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение