Перевод "rescuing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rescuing (рэскюин) :
ɹˈɛskjuːɪŋ

рэскюин транскрипция – 30 результатов перевода

- Okay, I'm having a crisis.
Oh, I don't need rescuing.
Susan is very nice, and we're getting through it. Limping through, but we'll make it.
- Понятно, у меня кризис
О.. но меня не нужно выручать
Сьюзан очень хорошая, и у нас всё получается не всё гладко, но у нас всё получится
Скопировать
I take notes and look pretty, you get to sit at the bar and schmooze with all the important people.
was thinking more along the lines of, you getting some face time with the who's who of metropolis and rescuing
You asking me on a date?
То есть я буду работать а ты будешь чесать языком в баре с "шишками"?
Вообще-то я хотел, чтобы ты перезнакомилась с самыми влиятельными людьми Метрополиса, и заодно спасла бы меня от длинных речей.
Это что, приглашение на свидание?
Скопировать
- Frankly, we weren't aware you needed... - Uh, uh.
Rescuing.
- Weren't aware?
Честно, Лорн, мы не знали, что тебе нужно...
Спасение.
- Не знали? Я говорил тебе.
Скопировать
Oh, I go to Grandville.
I'm just here doing research for my grandfather... and rescuing any guys that happen to fall into my
How did you two meet?
О, я учусь в Грэндвиле.
Я просто занимаюсь здесь исследованием для моего дедушки и спасаю парней, которые входят в мою жизнь.
Как вы встретились?
Скопировать
What is it?
I have been meditating on the possibility of rescuing O'Neill.
I've been going over the plans of the outpost again myself.
В чем дело?
Во время медитации я размышлял о возможности спасения O'Нила.
Я лично просмотрел планы аванпоста снова.
Скопировать
It has been some time, O'Neill.
I owe you all a debt of gratitude for rescuing me from my Goa'uld captors.
Nah.
Я был занят некоторое время, Онилл.
Я должен Вам всем за то что вы спасли меня от моих захватчиков Гоаулдов.
Э-э.
Скопировать
Thank you.
And thank you for rescuing it from the floor.
I think I better get going.
Что же, я польщена.
Спасибо, что вытащили ее из скромного убежища.
Ну что же, нам пора.
Скопировать
They know how to bake.
But rescuing them took too much of our valuable time.
Police.
Умеют же печь.
Но мы потратили на их спасение так много времени...
Полиция.
Скопировать
Marina's looking the other way.
You're rescuing me!
Yes, if that's what you want to call it.
,Марина? А Марина смотрит в другую сторону.
Ты спасаешь меня?
Да ,если ты так это хочешь назвать.
Скопировать
I see you haven't changed a bit.
When we were little, I was always rescuing Starfire.
Sister!
Вижу ты нисколько не изменилась.
Я всегда спасала тебя в детстве, Старфайер.
Сестрёнка!
Скопировать
Robin!
I wish to thank you for rescuing me from-
Don't thank me yet.
Робин!
Я бы хотела поблагодарить тебя, за моё спасение от...
Рано благодарить.
Скопировать
I'm scared.
No power in the world can frighten me when it comes to rescuing Belle.
Besides, we have no choice.
Я боюсь.
Никакая власть в мире не напугает меня, когда идет речь о спасение Красавицы.
Кроме того, мы не имеем никакого выбора.
Скопировать
I don't wish to see your agent.
But you must understand that ifyou commit a crime I won't be rescuing you from the guillotine.
But ifyou try to cheat on me' I will destroy you.
Не желаю я видеть вашего агента.
Но вы прекрасно понимаете, если вы совершите преступление, спасать от гильотины я вас не буду.
А если вы попытаетесь меня обмануть, я вас растопчу.
Скопировать
How do you feel?
Thank you for rescuing us
Why didn't you kill him?
Как Вы себя чувствуете?
Спасибо за наше спасение
Почему Вы отпустили его?
Скопировать
You're getting out of here.
Since when have you taken to rescuing gamblers in distress?
Don't take it personal, Doc.
Нужно уходить.
С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы?
Ничего личного, не люблю линчевания.
Скопировать
I think their father is missing a chromosome.
Miss Bouvier, while we were rescuing this boy... hoodlums made off with three bumper cars!
And I don't think George Washington will ever be the same.
Это у их папы одной хромосомы не хватает.
Мисс Бувье, пока мы спасали вашего мальчика, хулиганы угнали З автомобиля с автодрома.
Джорджа Вашингтона восстановить уже не получится.
Скопировать
Where have you been all this time?
I mean, when you weren't busy rescuing widows and orphans and making our world a better place to live
The far corners of the earth.
А где же вы были всё это время?
Ну, тогда, когда вы отдыхали от спасения вдов и сирот и усилий сделать наш мир лучше.
В самых отдалённых уголках земли.
Скопировать
I mean, he was down on his luck.
He couldn't have swiped your purse while rescuing you and sold it to LaPlante?
John Bubber risks his life to save me and 54 others and swipes my purse?
"начит, что он был на мели.
ќн не мог стащить вашу сумочку, когда спасал вас, и продать еЄ этому парню, Ћапланту?
ƒжон Ѕаббер рисковал жизнью и спасал мен€ и еще 54 человека чтобы украсть мою сумочку?
Скопировать
I don't want to see him.
Sometimes I imagine I'm rescuing you.
You're rescuing me?
НИЧЕГО ОТ НеГО Не ХОЧУ.
Иногда я представляю себе, что спасу тебя.
Ты меня?
Скопировать
Sometimes I imagine I'm rescuing you.
You're rescuing me?
From drowning.
Иногда я представляю себе, что спасу тебя.
Ты меня?
Если бы ты тонула.
Скопировать
- Yes!
I was rescuing the Doctor...
- Come on, Leela!
- Да!
Я спасала Доктора и...
- Пошли, Лила!
Скопировать
Where have you been?
Up to my middle in a beck rescuing a cow.
It's you that needs rescuing.
Где вы были?
По пояс в ручье, спасал корову.
Вас самого нужно спасать.
Скопировать
Up to my middle in a beck rescuing a cow.
It's you that needs rescuing.
Here.
По пояс в ручье, спасал корову.
Вас самого нужно спасать.
- Вот.
Скопировать
No. That you found someone even more clueless than you are to worship you.
I am rescuing her from teenage hell.
Do you know the wounds... of adolescence could take years to heal?
Что нашла к себе в приспешники кого-то глупее, чем ты.
Я спасаю её от школьного ада.
Юношеские раны заживают годами.
Скопировать
!
Well, pardon me for rescuing your ingrate ass twice in the same night, you fuckin furry tuna taco
You don't care about anything, do you?
!
Ну прости, что дважды за ночь спас твою неблагодарную жопу, блядское тако с мохнатым тунцом
Тебе же на всё пофиг, да?
Скопировать
I'd suggest you cloak immediately.
We lost our cloaking device rescuing you.
Might I trouble you for a glass of kanar? .
Я предлагаю вам немедленно включить маскировку.
Мы потеряли наше маскировочное устройство, спасая вас.
Могу я попросить стакан канара?
Скопировать
nice talking to you.
Thank you for rescuing me.
Now we're even.
приятно поговорить с тобой.
Спасибо, что спасла меня.
Теперь мы в расчете.
Скопировать
We've got to stop this.
Rescuing the pilot is our first priority!
Eject the entry plug! We can't!
Конец. Отменить операцию!
Спасаем пилота!
Принудительное катапультирование!
Скопировать
This is all to do with that painting.
You said something once about rescuing it, from a fire.
It was 1965.
Это все связано с той картиной.
Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня.
Это было в 1965 ..
Скопировать
He had been living for six years in the jungle caves of the Philippines.
He thanked Harry for rescuing Eiko and for saving her daughter but he told Eiko he could no longer talk
She had placed him forever in debt to his enemy and it was torture for him.
Он прожил шесть лет в пещере в джунглях на Филиппинах.
Он поблагодарил Гарри за спасение Эйко и её дочери. Но сказал Эйко, что не может больше разговаривать с ней.
Потому что она сделала его вечным должником его врага и это пытка для него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rescuing (рэскюин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescuing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскюин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение