Перевод "restarting" на русский
Произношение restarting (ристатин) :
ɹɪstˈɑːtɪŋ
ристатин транскрипция – 30 результатов перевода
OK, stay here. But you'll get no cake afterwards.
We 're starting.
To the very end he cared lovingly for the son still living at home.
Не пойдешь, останешься без пирожных.
- Мы начинаем. - Хорошо.
До последнего вздоха он опекал жившего с ним сына Руда.
Скопировать
Come on!
It's restarting.
Wait a minute. Those are numbers.
Давай!
Он возобновился.
Это же числа.
Скопировать
We apologize for the inconvenience.
We'll inform you about restarting as soon as we know the details.
I'll go and see the conductor.
В Ацуми произошёл обвал Поезд встаёт на временную стоянку
Когда сообщение восстановится, мы объявим об этом
Мы просим прощения за причинённые неудобства
Скопировать
Jo, you start bagging the patient.
Restarting CPR.
- Wait, what?
Джо, подавай кислород.
Снова начинаем СЛР.
- Подождите, что?
Скопировать
Uh, there was this incident that forced me to stop seeing clients.
And t-the incident is all cleared up, but for some reason, I'm having trouble restarting my practice.
It's been over a month, and I honestly don't know why.
У меня была проблема, из-за которой мне пришлось прекратить практику.
Проблема уже решена, но у меня почему-то не получается снова начать.
Прошло уже больше месяца, и я, честно говоря, не знаю почему.
Скопировать
Hi, Mum.
Darling, it's a truly terrible thing that's happened but you need to think about restarting your life
Yours and Sarah's.
Привет, мам.
Дорогая, конечно, случилась ужасная вещь, но ты должна подумать о том, как жить дальше.
Тебе и Саре.
Скопировать
What he got when he was born.
Restarting the system gt;gt;gt; 5, 4, ...
Stop her.
То, ради чего мы рождены.
Перезагрузка системы
Обезвредить его!
Скопировать
Nico, you keep that girl away from my son.
I'm having trouble restarting my practice.
It's a good idea that you see me.
Нико, ты должен держать эту девушку подальше от моего сына.
У меня не получается снова начать практику.
Это хорошая мысль прийти ко мне.
Скопировать
And worse, people considered her passe.
She thought about restarting her moribund career with a Kickstarter campaign... but the potential for
They brought up the sex tape?
Хуже того, ее считали устаревшей.
Она хотела вернуть былую славу с помощью шумной кампании, но ее страшила мысль о новых унижениях.
Про запись спрашивали?
Скопировать
Renal artery and vascular graft connected.
Restarting blood flow.
- W-wait a minute please!
Анастомоз сосудистого трансплантата и почечной артерии завершён.
Возобновление кровотока.
подождите!
Скопировать
Excellent.
Now restarting him is just a simple matter of science.
What do we do?
Отлично!
Теперь его перезапуск сводится к простой научной задаче.
Что мы должны сделать?
Скопировать
Uhh... there has to be kids to raise the grades.
You won't like restarting the extra Literature class either.
Why wouldn't there be any kids?
чтобы хоть что-то повышать.
Вы ведь тоже не хотите повторно начинать внеклассные занятия по литературе.
Почему нет детей?
Скопировать
Yes. I`ll report to command section if anything happens.
They`re starting to crack down on us.
Will the next operation be all right?
хмм... нет, не переживайте я выйду на контакт.
я тебе говорил, что в последнее время у меня было забавное чувство?
ты уверен, что сделка пройдет без сучка и задоринки?
Скопировать
Do you speak french?
We 're starting early.
Excellent!
Знаешь французский?
Значит пошли твои подколки?
Хорошо!
Скопировать
What should I do? !
I blabbed everything while I was restarting!
I've gotta do something. I have to do something fast!
Опасайтесь солнечных ударов.
Икарос.
хозяин?
Скопировать
! My camera! My camera!
System restarting. My camera! My camera!
Palm surface meltdown has reached the 3rd protective layer!
- LCL в норме.
- Перезапуск контактной капсулы.
Повреждён третий защитный слой!
Скопировать
I don't see anything.
I'm restarting her heart.
That's a shadow!
— Я ничего не вижу.
— Я перезапускаю сердце.
Это тень.
Скопировать
Wait a minute. Wait a minute.
If we're wrong, restarting her heart could kill her.
Run blood cultures first.
Минутку, минутку!
Если мы ошибаемся, перезапуск сердца может убить её.
Возьмите сперва анализ крови.
Скопировать
Come on, I need some help.
System restarting.
All primary drives functioning.
Давай, мне нужна помощь.
Система перезапущена.
Все основные программы работают.
Скопировать
Chuck, since our pain experiments failed at Castle- your fault, not mine-
I think the key to restarting the Intersect is fear.
What are you doing in our home?
Чак, с тех пор, опыты с болью оказались безуспешны, Ваша вина, не моя -
Я думаю, ключ к перезапуску Интерсекта в страхе.
Что вы делаете в нашем доме?
Скопировать
Shut up.
I'm restarting my secretarial career.
I'm answering phones for Matthew for a week while the gym is closed.
Да заткнись.
Я снова начинаю секретарскую карьеру.
Буду неделю отвечать на звонки Мэтью, пока закрыт мой спортзал.
Скопировать
Nothing.
Restarting C.P.R.
- Stevens, get out of here.
Никаких.
перезагрузите C.P.R.
- Стивенс, убирайся отсюда.
Скопировать
this is a known complication of the surgery. it happens. it happens.
restart bypass. restarting bypass. i was paged. can i help?
i'm repairing the heart wall. i could use your help for a second attempt to come off bypass. i'll scrub in.
это сложнейшая операция это случилось
презапустите шунтирование перезапускаю меня вызывали. могу я помочь?
я восстанавливаю сердечную перегородку я бы использовал вашу помощь для второй попытки я займусь
Скопировать
You gotta get over here.
They`re starting to giving up free donuts.
Oh my god, Oh my god, Oh my god!
- Гомер, давай скорее сюда.
Пончиковая инспекция закрывает магазин, и они начинают раздавать пончики бесплатно.
О боже, о боже, о боже!
Скопировать
He was instantly promoted to store manager.
Sam Jones moved back to Hollywood with the goal of restarting his film career.
He currently resides in Burbank where he shares a studio apartment with his roommate, Brandon Routh.
Его тут же назначили директором магазина.
Сэм Джонс вернулся в Голливуд, чтобы возобновить актерскую карьеру.
Сейчас он живет в Бербанке, где снимает квартиру на пару с Брэндоном Рутом.
Скопировать
It's definitely not pancreatitis.
Restarting the treatment obviously didn't help anything.
I assume you tested for infections.
Это явно не панкреатит.
Возобновление лечения очевидно ничем не помогло.
Предполагаю, вы уже проверили на инфекции.
Скопировать
Security system off-line.
Restarting, in...
Oh, here we go.
Охранная система отключена. Черт!
Окей, вот что мы сделаем...
Перезагрузка через десять минут.
Скопировать
After? Why didn't you lock down the building?
Security system restarting in five minutes.
You were hitting star again.
Почему ты не заблокировала здание?
! Система безопасности перезагружается, через пять...
Вы опять нажали звездочку?
Скопировать
Ow! What the heck was that for?
This was an insanely risky move, restarting the portal.
- Didn't you read my warnings?
Это ещё за что, чёрт побери?
Перезапускать портал было безумно рискованно.
Ты не читал моих предупреждений?
Скопировать
Avengers Initiative, Tahiti.
Everything he's done since restarting S.H.I.E.L.D.
Tells me he's continuing that work.
Инициатива Мстителей, Таити.
Все, что он делал с момента перезапуска Щ.И.Та,
Говорит мне, что он продолжает работу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов restarting (ристатин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы restarting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ристатин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение