Перевод "resting" на русский
Произношение resting (рэстин) :
ɹˈɛstɪŋ
рэстин транскрипция – 30 результатов перевода
Writing it down...
Resting?
- Is something wrong? - No, no... Nothing.
Понимаю! Записываю... все!
- Отдыхаем?
- Что-нибудь случилось?
Скопировать
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Скопировать
- Jeff.
It's in the study where Ben's resting.
In that case, I'll go and change.
- Сейчас вы не сможете начать работу.
Всё это находится в комнате, где сейчас отдыхает Бен.
В таком случае, я пойду, переоденусь.
Скопировать
Senora, please have someone go get your husband.
My husband is resting right now. You may speak to me. There's no difference.
- There is a difference, senora.
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
-Так не пойдёт.
Скопировать
You're resting, you're calmly resting.
Your mind is quite empty, you're resting.
Now you're going to sleep Vana, sleep...
Ты отдыхаешь, ты спокойно отдыхаешь.
Твой разум совершенно пуст, ты отдыхаешь.
Сейчас ты засыпаешь Вана, спать ...
Скопировать
- What's he doing?
- Nothing, he's resting.
- My father saw him too.
- Что он делает?
- Ничего. Отдыхает.
- Мой отец его видел.
Скопировать
- Where's Margherita?
- She's upstairs, resting.
Speak quietly
- А где Маргарита?
- Наверху. Она задремала.
Говорите потише.
Скопировать
Just as soon as it's all over, I'll let you know.
There's a nurse's resting room down the hall.
With coffee. - We'll wait in there.
- С ним все будет в порядке? - Мы надеемся на это.
Оружие не коснулось сердца.
Как только все разрешится, я дам вам знать.
Скопировать
Now, let's go rest.
I'm not resting today.
And where are you going?
Ну, теперь время отдыхать.
Сегодня не отдыхаю, нет.
- А куда идёшь? - Прогуляться.
Скопировать
Wake up!
I was just resting.
You have to work to get right to rest.
Проснись наконец!
Я просто отдыхал.
Смею полагать, что ты позаботишься об обязаннностях.
Скопировать
I brought you your coffee, freshly brewed.
- Were you resting?
Not so much. Just a bit.
Я тебе кофе принесла, только что с огня.
Ты отдыхал? Да.
Хватит, нужно совсем чуть-чуть.
Скопировать
My yeoman said that?
I've been resting here since you left me.
Alone, Mr. Spock.
Это говори моя старшина?
Я был здесь с самого вашего ухода.
Один, мистер Спок.
Скопировать
Why are you out of bed?
You should be resting.
- There's nothing wrong with me.
И очнулся здесь. - Почему вы не в постели?
Вы должны отдыхать.
- Я в полном порядке. - Конечно.
Скопировать
Why are you out of bed?
You should be resting.
- There's nothing wrong with me.
- Почему вы не в постели? Вы должны отдыхать.
- Я в полном порядке.
- Конечно. Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Скопировать
Avaunt all ye powers of adversity!
Be still and return to thy resting.
Be at peace in thy sleeping...
Прочь, силы бедствия!
Утихните и успокойтесь.
Будьте спокойны во сне...
Скопировать
You shouldn't complain.
You've been resting all night long.
Help me with the bags instead.
Тебе нечего жаловаться.
Ты всю ночь отдыхала.
Помоги мне лучше с сумками.
Скопировать
- Have you been working too?
- No, resting. Why?
I've been waiting to dance with you.
- Тоже работали?
- Нет, отдыхал, а что?
Я вас ждала на танцах.
Скопировать
She sat in her white dress in the red drawing room.
She sat quite still, her head bent, her hands resting on the table.
Suddenly she noticed me and softly called to me.
Мама была в красной гостиной.
Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол.
Внезапно она заметила меня и позвала своим нежным голосом.
Скопировать
- No.
I'm just resting.
- Hele, give us a paw.
- Нет.
Я просто отдыхаю.
- Ну-ка, дай лапы!
Скопировать
What in thunder?
I'm resting me eyes.
Damn your eyes. Where's your master?
Разрази меня гром, что это?
Я даю отдых глазам.
К дьяволу ваши глаза.
Скопировать
Tough world, isn't it, Mr. Chaney?
There it is resting like a baby.
Is that really the best you could hide it?
Как жесток мир, мистер Чейни.
Вон они висят, как малыш в люльке.
Это самое лучшее место, которое ты нашел?
Скопировать
That'll be some rest.
Doing hard labor somewhere instead of resting.
Come on.
- Чего ты? Отдохнешь.
Будешь где-нибудь заместо отдыха печки-лавочки делать.
Брось.
Скопировать
Is the judge at home?
-Yes, but he's resting.
I need to speak to him now.
- Судья дома?
- Да, но он отдыхает.
- Мне нужно с ним поговорить.
Скопировать
Where's the regiment commander?
The regiment commander is resting, Comrade Marshal.
Wake him up.
Где командир полка?
Командир полка... отдыхает, товарищ маршал.
Разбудите.
Скопировать
I'm astounded by such thoughts after seeing the jumble of things you distract yourself with.
You've barely recovered from a serious illness, and yet, you're incapable of resting.
You've barely begun to walk and you worry about science!
Я поражен такими мыслями, увидев беспорядок вещей, которыми Вы сбиваете себя с толку.
Вы едва оправились от серьезной болезни, и все еще не готовы к отдыху.
Вы едва стали ходить, а заботы Ваши все в науке!
Скопировать
My assistant... Gobet.
Sorry for the confusion, but I'm ill... and resting.
I apologize for disturbing you, Madam. We'll try to be as brief as possible.
- А это офицер полиции Гобэ.
Извините, что принимаю вас так, но я приболела и решила никуда не ходить.
Мне неловко беспокоить вас, мадам, но мы постараемся вас не задерживать.
Скопировать
Just the same!
You're resting, you're calmly resting.
Your mind is quite empty, you're resting.
Всё также!
Ты отдыхаешь, ты спокойно отдыхаешь.
Твой разум совершенно пуст, ты отдыхаешь.
Скопировать
Sleeping.
Resting.
Easy living!
Он спит.
Отдыхает.
Вот это жизнь!
Скопировать
Oh.
I told him you were resting, but he said he couldn't wait.
Hutch?
О.
Я сказал ему, что ты отдыхаешь, но он говорит, это срочно.
Хатч?
Скопировать
Thanks.
You're supposed to be resting', Pinky.
What do you think I'm doin'?
- Спасибо.
- Тебе надо отдыхать, Пинки.
А я что делаю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resting (рэстин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэстин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
