Перевод "resurface" на русский
Произношение resurface (рисорфис) :
ɹɪsˈɜːfɪs
рисорфис транскрипция – 30 результатов перевода
Tuvok, if we're going to help you, we need to find out.
The last time you meditated, it helped the memories resurface, didn't it?
You've helped me meditate.
Если мы собираемся помочь вам, мы должны выяснить.
В последний раз, когда вы медитировали, это помогло воспоминаниям всплыть, ведь так?
Вы помогали медитировать мне.
Скопировать
He cut it out so quickly the heart was still beating when he wolfed it down.
Johnny's plan was to drop out and resurface as the soldier.
But before he could work things out, he was drafted.
Он сделал разрез так быстро, что сердце еще билось, когда он пожирал его.
Он рассчитывал исчезнуть, и вернуться в мир солдатом.
Но не успел закончить, его призвали в армию.
Скопировать
Who was the boy?
Johnny's plan was to drop out and resurface as the soldier.
Or maybe he gained possession of the guy's soul. He's still looked like Johnny to me.
Кто был этот мальчик?
Он рассчитывал исчезнуть и вернуться солдатом.
Он забрал у парня душу, но всё равно остался Джонни.
Скопировать
They were assimilated as adults.
When our individual memories began to resurface...
Yours were of being a little girl... a scared little girl.
Они были ассимилированы взрослыми.
Когда наши личные воспоминания начали проявляться...
Ваши были воспоминаниями маленькой девочки... испуганной маленькой девочки.
Скопировать
At 160 meters, we can shoot out a bunch of junk from the forward tubes.
It will resurface and create a debris field.
Now the destroyer's gonna go to the center of that debris field, shut off its engines to make it real nice and quiet, and do an acoustic search to make sure we're dead.
На глубине 160 метров мы выбросим им кучу мусора из носовых торпедных отсеков.
На поверхность всплывут обломки.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход, ...проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
Скопировать
A toast to the International Sand Club.
May it soon resurface.
The International Sand Club.
Все в сборе. Тост. За международный Песочный Клуб.
За его скорое возрождение.
За песочный клуб.
Скопировать
I'm not detecting either Q.
I want to be alerted if they resurface.
Keep running scans.
Я не обнаруживаю ни одного Кью.
Я хочу быть готовой, если они вернутся.
Продолжайте сканирование.
Скопировать
You proceeded to prove you were inferior by disappearing into a syringe.
Why resurface in New York?
I'd heard of your... your miraculous recovery, and I...
А ты продолжил доказывать, что ты ничтожество, растворением в содержимом шприца.
Почему ты объявилась Нью-Йорке?
Я слышала о твоем... волшебном восстановлении и я...
Скопировать
We're stretched incredibly thin these days.
You found money to hire the college football coach at Jefferson And resurface the track at Taft.
I guess it just comes down to how you prioritize.
Наши средства не так уж велики сейчас.
Вы нашли деньги, что нанять футбольного тренера в Джефферсон, Вы обновили трек в Тафт.
Всё дело в том, кому вы отдаете предпочтение.
Скопировать
I got to drink a gallon of laxative in an hour.
On the plus side, I'm pretty sure that buffalo nickel I swallowed in third grade is finally gonna resurface
Okay, well...
Мне пришлось выпить 4 литра слабительного за час.
Плюс в том, что я почти уверен, тот пятицентовик, который я проглотил в третьем классе, наконец выйдет наружу.
Ладно, что ж...
Скопировать
Neither did the search for those clocks.
You must find these clocks, and you must do this before the enemy does, because if those clocks resurface
It will pit science against Religion, country against country.
Никто из них не нашел часы.
Вы должны найти их и вы должны сделать это до того, как их найдут враги, потому что если их обнаружат, и кровь прольется, придет буря.
Начнется противостояние между наукой и религией, между странами.
Скопировать
Good to see you back.
The group says they have two jams left... until they disappear and resurface with a larger organization
How will they do that?
Рад снова тебя видеть.
Они говорят, что осталось еще две акции... прежде, чем они исчезнут и снова объявятся с большей организацией.
Как они это сделают?
Скопировать
She once spent a week with the Commodore, a birthday gift from Mr. Rider.
Then I'm sure she'll resurface.
The thing is...
Однажды она неделю прожила у коммодора, подарок на день рождения от мистера Райдера.
Тогда, я уверен, она появится.
Дело в том...
Скопировать
His real name is Aguistin Katt, born in Malta in 1973.
17 years old, rose quickly through the ranks, and then abruptly disappeared for eight years only to resurface
What's the Verrat?
Его настоящее имя - Августин Катт, родился на Мальте в 1973 году.
Он присоединился к французскому иностранному легиону когда ему было всего 17 лет, быстро поднялся по званию, потом внезапно исчез на 8 лет, чтобы появиться с новой личностью, работая на Веррат.
Что такое Веррат?
Скопировать
The desegranine injections should have worked by now.
Memories usually begin to resurface after only a few hours.
It's been two days.
Инъекции дезагранина должны были бы уже сработать.
Как правило, память возвращается спустя несколько часов.
Прошло уже два дня.
Скопировать
I forget my headache... the child in my belly... these dismal marriages.
My old pains resurface, and the past I thought I'd buried with my mother.
And I find myself in the palace
Я больше не вспоминаю о своей головной боли... о ребёнке в животе... об этих тягостных браках
Возвращается моя старая боль и то прошлое, которое, как мне казалось, я похоронила вместе со своей матерью
И я оказываюсь во дворце, который я оставила 10 лет назад
Скопировать
Supposedly, in the 16th century Some artist created it as a tribute to Galileo's love of symmetry.
It was only gonna be revealed When the Illuminati had amassed enough power To resurface and carry out
I wrote a book about it.
В 16-м веке некий художник создал ее, отдавая дань преклонения Галилео перед симметрией.
Это следовало обнародовать, когда иллюминаты обретут силу, позволяющую им осуществить их основную цель.
Я написал об этом книгу.
Скопировать
Now we've had enough of you tonight.
Other times, old opponents resurface to raise the stakes...
I thought after the night we've had, we'd hit Morondi's... some lemon spaghetti, some fried artichokes.
На сегодня с тебя хватит.
Другие времена, старые враги поднимают ставки...
Думал, что сегодня мы сделаем Моронди... спагетти с лимоном, жареные артишоки.
Скопировать
I think you're joining the God squad in order to get closer to Jason.
{\Look, }We knew when you were off the meds the whole gang would resurface.
I can't {\begin to } understand why you need them, unless we let them show themselves.
Думаю, ты ходишь к этим сектантам, чтобы быть поближе к Джейсону.
Мы знали, что как только ты перестанешь пить лекарства, вся эта компания вновь появится.
Я не смогу понять, зачем они тебе нужны, пока они не проявят себя в полную силу.
Скопировать
Then she licked his face.
Look, we knew when you're off the meds the whole gang will resurface.
Yeah, multiple personality reunion tour.
И она облизала ему все лицо.
Послушай, мы знали, что как только ты перестанешь принимать таблетки, вся эта компания вновь появится.
Совместное турне множественных личностей.
Скопировать
I'm not gonna give you my whole sob story.
Needless to say, I never thought that it would resurface.
- So where did this come from?
Я не собираюсь всё тебе выкладывать
Я думаю не стоит даже упоминать что я не могла и предположить что это всплывёт
- Откуда это взялось?
Скопировать
I knew this'd happen when you hang around.
Feelings resurface.
No.
Я поняла, что произошло.
У тебя чувства вернулись.
Нет.
Скопировать
This person was looking to kill as many firemen as possible.
So, assuming that Kevin Mason engineered the first September 24th attack, why would he resurface to kill
Maybe shooting Silva and Vargas was the inciting incident, the small explosion leading to a larger one.
Этот человек хотел убить как можно больше пожарных.
Допустим, что Кевин Мейсон спланировал то первое нападение 24-го сентября, зачем тогда ему появляться вновь и убивать только двоих пожарных, если раньше он собирался убить десятки?
Возможно, убийство Силвы и Варгас было только взрывателем, маленьким хлопком, который вызовет большой взрыв.
Скопировать
I won't let the Titanic sink.
She will resurface.
Watch and watch.
Я не позволю Титанику потонуть.
Она выплывет.
Смотри.
Скопировать
[ bomb ticking ] To escape certain death, they take the plunge...
And, after a huge ka-boom, resurface completely unharmed.
.Harp play ] So, you're wondering whether diving underwater Could help protect you from an injury
Чтобы спастись от верной смерти, они ныряют...
И после большого взрыва, всплывают как ни в чем ни бывало.
Тебе интересно, спасет ли тебя от травм погружение под воду в случае взрыва.
Скопировать
Under promise of her aid in obtaining your favor.
now i fear licinia's body may resurface.
On the grounds of your villa, perhaps?
За обещание её помощи в достижении вашего покровительства.
А теперь я опасаюсь, что тело Лицинии может быть обнаружено.
В землях вашей виллы, наверное?
Скопировать
Only just remember when you're stood there with your bat in hand, think of us poor buggers stuck in this bloody office.
If I had my way, every single turd in that prison would be flushed down the toilet never to re-surface
- Look I just...
Главное, когда будешь там стоять с битой в руке, подумай о нас, жалких неудачниках, застрявших в этом чертовом офисе.
Если бы это от меня зависило, каждое отдельно взятое дерьмо этой тюряги, отправилось бы в плаванье по унитазу. Без спасательного жилета.
- Послушай, я просто...
Скопировать
It'll cross the floor, through the basement... it'll enter the ground and slowly creep towards your house.
It'll dig a tunnel, and resurface in your basement.
And you...you'll be right in front of the sink, rinsing out your glass.
Сползет на пол, нырнет в подвал... и по подземному ходу будет пробираться к твоему дому.
Пробуравит большущий тоннель и окажется в твоем подвале.
А ты будешь стоять у раковины и полоскать стакан...
Скопировать
I like it here.
Will resurface for food.
You.
Мне и тут хорошо.
Всплыву когда еда кончится.
Тебе.
Скопировать
Time to enjoy the freedom, of which he was unjustly deprived.
I'm sure he'll resurface soon.
Thank you, Counsellor. This were the news.
Заново оценить свободу, которой его несправедливо лишили.
Уверен, пройдет время, и он объявится.
Большое спасибо, мэтр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов resurface (рисорфис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы resurface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисорфис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение