Перевод "trashcans" на русский
Произношение trashcans (трашканз) :
tɹˈaʃkanz
трашканз транскрипция – 30 результатов перевода
- Deep-fried shoe!
- Get more trash cans.
- I don't need more.
- Башмак-фри!
- Закажи еще мусорных баков.
- Они мне не нужны.
Скопировать
Hi Saint Nick.
Tell him he needs to get more trash cans.
Just go.
Привет, Санта-Дьявол.
Скажите ему, чтоб заказал больше мусорных баков.
Дуй.
Скопировать
She lived by herself, right across the street from me and Vanessa, before we moved.
I used to clean the leaves out of her gutters... and bring her trashcans back up the driveway.
I mean, nothing big, just when I was doing mine.
Мы с Ванессой жили напротив неё, пока не переехали.
Я собирал листья с её лужайки... и выкатывал на дорогу её мусорный ящик.
Ничего особенного, выкатывал её ящик вместе с нашим.
Скопировать
See?
Wasn't that easier than squealing tires and knocking over trash cans?
Nothing's easy.
Видишь?
Это легче, чем визжать шинами и сбивать мусорные баки.
Не легче.
Скопировать
How I would like to return now!
I went back to the port, after walking through the whole city and eating from trash cans.
Someday I would climb into a boat and go away.
Как я хотел сейчас вернуться!
Я вернулся обратно в порт, Шел через весь город и ел из мусорных баков.
Я собирался когда-нибудь сесть в одну из этих лодок и уплыть далеко-далеко.
Скопировать
How will I know it?
The trash cans are yellow, I'll be in blue.
Say !
А как я узнаю вас?
Мешки для мусора желтого цвета. Я буду в голубом.
- Пиво!
Скопировать
Maybe you could do this every week.
Or you could sit on the porch... and make sure no one steals the trashcans.
He does that every week too.
Может, вы станете играть каждую неделю.
Или ты можешь сидеть с ним на крыльце и следить, чтобы никто не украл мусорные баки.
Этим он тоже занимается каждую неделю.
Скопировать
What state interest could be served?
He's throwing trash cans today.
He wasn't before.
Как это может послужить государственным интересам?
Сегодня он бросил мусорное ведро.
Такого прежде не было.
Скопировать
It's sort of like a rhythmic dance.
These guys, sort of bang together anything they can find... trash cans, hub caps, brooms.
And you loved it?
Это похоже на ритмичный танец.
Эти парни, стучат всем, что могут найти... мусорные ящики, покрышки, веники.
И вы это обожаете?
Скопировать
None of those dipshits want to work either.
I did get him to hose down the trash cans though.
That's something.
"ам эти придурки тоже люб€т балду попинать.
ѕо крайней мере заставил его сполоснуть мусорные баки.
Ќу хоть что-то.
Скопировать
I mean, I have no idea what it means, but I liked it.
People living in trash cans.
That is a metaphor for something.
В смысле, я понятия не имею, что это значит, но мне понравилось.
Люди, живущие в мусорных баках.
Здесь определенно кроется какая-то метафора.
Скопировать
I mean, the, um, trash can.
Behind the desk, where trash cans are kept.
Put some clothes on.
То есть... мусорную корзину.
Под столом, где она обычно стоит.
Одень что-нибудь.
Скопировать
Oh, my gosh.
Did we leave the trash cans out on the street again?
- No.
О Господи.
Мы снова оставили мусорные баки прямо на улице?
-Нет.
Скопировать
Right.
Want you to grab Henry, go out there and go through all the trash cans you can find.
If you come up with any biologicals, run them against our rapist's DNA.
Верно.
Хочу, чтобы вы вместе с Генри отправились туда и перерыли все мусорки, что найдёте.
Если найдёте что-нибудь биологическое, сравнивайте с ДНК нашего насильника.
Скопировать
Let's split up and sweep the area.
Look for anything abandoned-- check the trash cans, search for anything deserted.
Got it.
Давайте разделимся и проверим территорию.
Ищите что-то брошенное... проверьте мусорки, ищете что-то оставленное.
Поняла.
Скопировать
Okay, here we go.
We had the trash cans pulled from where CSU says our guy took his shots, okay?
Was thinking, you know, maybe he throws his shell casings in the trash or something.
Ладно, вот что удалось найти.
Мы собрали мусор там, где согласно криминалистам, наш стрелял наш подозреваемый, лады?
Думал, ну может он там гильзы в бак выбросил или типа того.
Скопировать
- It won't happen again.
I'll see you around, but not by your trash cans.
Honestly, I think it's just that I've never had my own trash cans, so it's just hard for me to imagine how frustrating it would be to have somebody else's trash in them, and I know now...
- Я больше не буду.
До встречи, но не возле вашего мусора.
Дело в том, что у меня никогда не было своих баков теперь я понимаю, насколько неприятно находить в своих баках чужой мусор.
Скопировать
Nothing.
Um, have S.I.D. dust the trash cans for fingerprints.
I'll cross-check every sanitation worker in L.A. If that's what it takes.
Нету.
Пусть криминалисты снимут отпечатки с мусорных баков.
Лично проверю всех мусорщиков города, если надо.
Скопировать
What'd you think,
I'd just be farting around the office looking in trash cans, wondering where the hell you were?
I couldn't risk it getting back to Arroyo, all right?
What'd you think,
I'd just be farting around the office looking in trash cans, wondering where the hell you were?
I couldn't risk it getting back to Arroyo, all right?
Скопировать
I'll see you around, but not by your trash cans.
Honestly, I think it's just that I've never had my own trash cans, so it's just hard for me to imagine
You said that's how it started with the trash?
До встречи, но не возле вашего мусора.
Дело в том, что у меня никогда не было своих баков теперь я понимаю, насколько неприятно находить в своих баках чужой мусор.
Как всё это началось?
Скопировать
- ( punches landing ) - ( man groans )
( people screaming ) ( trash cans clang ) ( people running )
- Abe: What's going on? - ( screams )
*что-то разбилось* *мужчина кричит*
*люди кричат* *хлопает мусорная крышка* *люди бегут*
Что происходит?
Скопировать
Trash cans!
Trash cans!
- How did you get a driver's license! No! - Oh, oh!
Мусорные баки!
Мусорные баки!
Как тебе выдали водительские права?
Скопировать
We don't wanna remake Pulp Fiction, do we?
Trash cans!
Trash cans!
Нам ведь не нужен римейк Криминального чтива?
Мусорные баки!
Мусорные баки!
Скопировать
He works really hard to give our family life's little extras.
Babe, I'm gonna, um, take the trash cans out, okay?
Danny, we're about to sit.
На самом деле, он много работает, чтобы наша семья могла позволить себе что-то большее.
Милая, я пойду выкачу мусорный бак, хорошо?
Дэнни, мы же общаемся.
Скопировать
You're just lazy.
I saw you vault over two trash cans on your way in here.
(Scoffs) Are you saying I'm faking?
Ты просто жутко ленивый.
Я видела, как ты перепрыгнул через два мусорных бака по дороге сюда.
То есть, я притворяюсь?
Скопировать
And a little inconvenient.
There's no trash cans anywhere.
What am I supposed to do with my garbage,
И здесь неуютно.
И нет мусорных баков.
Что мне делать с мусором?
Скопировать
I mean, what do we actually know about our neighbours?
We can tell if they keep their lawns nice or if they take their trash cans in.
But when they do those things, we stop asking questions cos if people are good neighbours...
В самом деле, что мы знаем о соседях?
Мы знаем, скошена ли у них лужайка и как часто они выносят мусор.
Но если все это в порядке, мы не задаем вопросов, если человек - приличный сосед...
Скопировать
Look at these.
Those are trash cans.
Trash cans, Cricket!
Посмотрите на них.
- Это мусорные баки.
- Мусорные баки, Сверчок!
Скопировать
- Who's really mine.
# Blessed are You # In China, they're throwing them into trash cans.
# Our God, King of the universe #
Я хочу своего...
В Китае их выбрасывают на помойки.
Усынови ребенка.
Скопировать
Andre knows What he's doing.
He'll have everyone From the harbormaster To the guy emptying trash cans Looking for us.
I'll see If I can stall Mason.
Андре знает свое дело.
Он проследит, чтобы в порту нас все искали, начиная с начальства и заканчивая уборщиками.
Посмотрим смогу ли я немного задержать Мейсона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trashcans (трашканз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trashcans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трашканз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение